Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Ge- brauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Inhaltsverzeichnis Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2...
• Genügend sauberes Wasser soll in den Tank innerhalb der Wasserstandsmarkierung eingefüllt wer- den. Stellen Sie sicher, dass Sie kein Wasser ein- bzw. nachfüllen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Wenn Sie das Produkt mit dem Wasser in dem Tank bewegen möchten, stecken Sie es aus der Steckdose und schieben Sie es langsam und leicht, so dass kein Wasser verschüttet wird.
Inbetriebnahme und Bedienung 1. Achten Sie bitte bei der Verwendung des Gerätes darauf, dass es sich auf eine ebenen und sta- bilen, Oberfläche befindet. Wenn es auf einer Steigung oder Neigung aufgestellt wird, kann es vielleicht beschädigt werden. Legen Sie nun bitte den Eisbehälter in den Wassertank: 2.
8. Ionen: Um die Luft in Ihrem Raum aufzufrischen, nutzen Sie die ION-Taste. 9. Energiespartaste: Drücken Sie SAVEENERGY um alle Tasten gleichzeitig ein- bzw. auszuschalten. 10. Alle Funktionen können Sie auch mittels Fernbedienung steuern. Sie sollten einen Abstand von 5m und einen Winkel von 20° einhalten. 11.
Empfohlene Reinigungsintervalle Um einen sicheren Betrieb und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, beachten Sie folgende Reinigungsintervalle: Reinigung Vernebler Alle 2 Wochen Reinigung Wasserbehälter Alle 2 Wochen Reinigung Plattenfi lter Jede Woche Reinigung Filterschwamm Alle 2 Wochen Hinweise zur Entsorgung Befi ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this Klarstein equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
• If you want to move the product whilst water is in the tank, unplug it and push it slowly and very lightly on the side of the unit to avoid water spillage. The best method would be to drain the unit using the valve at the bottom of the unit.
Use and Operation 1. When using the appliance, make sure that it is on a flat and stable surface. Damage may occur if it is placed on an incline or decline, and put the ice box into water tank: 2. Insert the plug directly into a standard AC socket-outlet. Be sure plug fits tightly into outlet. 3.
8-2. If you find that the air after Step 1) is still not cool enough, you can add additional ice block into the water tank directly by opening the water tank cover. Be sure not to exceed the icebox capacity otherwise damage to the unit or electric shock may occur. 8-3.
Cleaning the Surface • Do not immerse the unit in water. • Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives. • Do not allow the interior (special for the PCB) to get wet as this could create a hazard. Hints on Use and Storing •...
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Klarstein. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’installazione e utilizzo e di seguirle con attenzione per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avver- tenze per la sicurezza e da un uso improprio del prodotto.
• Se si desidera spostare il dispositivo e il serbatoio dell’acqua è pieno, si raccomanda di disinserire la spina dalla presa di corrente e di muovere il dispositivo con attenzione e lentamente in modo che l’acqua non fuoriesca dal serbatoio. Il metodo migliore sarebbe far sgocciolare l’acqua dalla valvola posta sul fondo del dispositivo.
Messa in funzione e utilizzo 1. Durante il funzionamento, assicurarsi che il dispositivo sia posizionato su una superficie piana e asciutta. Collocarlo su superfici inclinate, può danneggiare il dispositivo. Inserire il siberino nel serbatoio dell’acqua. 2. Inserire la spina nella presa di corrente c.a. e controllare che sia ben inserita. 3.
9. Premere il trasto SAVE per accendere o spegnere contemporaneamente tutti i tasti. 10. È possibile impostare le diverse funzioni anche con il telecomando. La distanza tra il telecoman- do il dispositivo non deve superare i 5 metri e l’angolazione deve essere massimo 20°. 11.
Intervalli consigliati per la pulizia Per garantire un utilizzo sicuro e prestazioni durature, si consiglia di osservare i seguenti intervalli per la pulizia: Pulizia del nebulizzatore Ogni 2 settimane Pulizia del serbatoio dell’acqua Ogni 2 settimane Pulizia del porta fi ltro Ogni settimana Pulizia del fi ltro Ogni 2 settimane...
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les inst- ructions de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages techniques. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à...
• Le réservoir d’eau doit contenir suffisamment d’eau propre. La quantité d’eau doit se situer entre les marques de niveau d’eau. Ne pas ajouter ou retirer de l’eau lorsque l’appareil est allumé. • Si l’appareil doit être déplacé et que son réservoir contient de l’eau, le débrancher puis le tirer doucement et délicatement de manière à...
Mise en service et utilisation 1. Lorsque l’appareil est en fonctionnement, veiller à ce qu’il se trouve sur une surface plane et stable. Si l’appareil est installé sur un sol incliné, il peut s’endommager. Placer l’accumulateur de froid dans le réservoir d’eau. 2.
9. Touche SAVE : appuyer sur cette touche pour éteindre ou allumer simultanément toutes les tou- ches. 10. Toutes les fonctions peuvent être contrôlées depuis la télécommande. Maintenir, au maximum, une distance de 5 mètres et un angle de 20 °C. 11.
Périodes de nettoyage conseillées Pour garantir que l’appareil fonctionne de manière sûre et qu’il ait une longue durée de vie, respecter les périodes de nettoyage suivantes : Nettoyage du nébuliseur Toutes les deux semaines Nettoyage du réservoir d’eau Toutes les deux semaines Nettoyage du fi ltre plat Chaque semaine Nettoyage du fi ltre à...
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de su aparato Klarstein. Por favor, lea con atención el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños técnicos. Sobre los daños acaecidos debido a una deficiente aplicación de las indicaciones de seguridad o a un uso inapropiado del aparato, declinamos asumir cualquier responsabilidad.
• Llene el depósito con agua limpia observando la marca con el límite máximo. No llene ni vacíe el depósito con el climatizador encendido. • Si desea mover el climatizador con el depósito de agua lleno, desplácelo lenta y cuidadosamente para no agitar el agua del interior.
Puesta en marcha y utilización 1. Asegúrese de colocar el climatizador en una superficie plana y estable. Si lo coloca en superficies inclinadas, puede resultar dañado. Introduzca el acumulador de frío en el depósito de agua: 2. Enchufe el climatizador en una toma de red común con corriente alterna. Compruebe que el enchufe encaja completamente.
9. Ahorro de energía: pulse el botón SAVE para encender o apagar todos los indicadores 10. Puede manejar todas las funciones del climatizador con el mando a distancia. Utilícelo dentro de una distancia máxima de 5 metros y posiciónelo en un ángulo de 20° respecto del climatizador. 11.
Intervalos de limpieza recomendados Limpieza del nebulizador Cada 2 semanas Limpieza del depósito Cada 2 semanas Limpieza del soporte del fi ltro Cada semana Limpieza del fi ltro Cada 2 semanas Indicaciones para la retirada del aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/EG.