Page 1
2235-40 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
ENGLISH SLOVENSKY Picture section Trana with operating description and functional description Page Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými Trana description of Symbols Page pokynmi a s vysvetlivkami symbolov DEUTSCH...
Page 3
AC Current Vekselstrøm Striedavý prúd Vahelduvvool Wechselstrom Vekselstrøm Prąd przemienny Переменный ток Courant alternatif Växelström Váltóáram Променлив ток Corrente alternata Vaihtovirta Izmenični tok Curent alternativ Corriente CA Εναλλασσόμενο ρεύμα Izmjenična struja Наизменична струја Corrente alternada Dalgalı akım Maiņstrāva اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد Wisselstroom Střídavý...
Page 5
>600 V 600 00 Never make measurement on a circuit in which voltage over >600 V 600 00 600 V exists. Keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen über 600 V durchführen. N’exécuter aucune mesure dans les circuits électriques dont les tensions sont supérieures à 600 V."...
Page 6
>600 V 600 00 Keep fi ngers away from test tips during measurements. Während der Messung nicht die Messspitzen berühren. Ne pas toucher les pointes de mesure pendant la mesure. Durante la misurazione non toccare i puntali di misurazione. No toque los punteros del comprobador durante la medición.
Page 7
Over-fl ow indication Pārslodze: Any time the input exceeds the measuring range “OL” or Ja mērītājs pārsniedz mērījuma skalu, ekrānā parādās "OL" “-OL” is displayed. vai "-OL". Überlast: Perkrova: Wenn die Messgröße den Messbereich des Gerätes Kai matavimo dydis viršija prietaiso matavimo diapazoną, übersteigt wird im Display "OL"...
Page 8
AC Current Vekselstrøm Striedavý prúd Vahelduvvool Wechselstrom Vekselstrøm Prąd przemienny Переменный ток Courant alternatif Växelström Váltóáram Променлив ток Corrente alternata Vaihtovirta Izmenični tok Curent alternativ Corriente CA Εναλλασσόμενο ρεύμα Izmjenična struja Наизменична струја Corrente alternada Dalgalı akım Maiņstrāva اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد Wisselstroom Střídavý...
Page 9
AC Voltage Vekselspænding Striedavé napätie Vahelduvpinge DC Voltage Jævnspænding Jednosmerné napätie Alalispinge Wechselspannung Vekselspenning Napięcie przemienne Напряжение постоянного тока Gleichspannung Likespenning Napięcie stałe Напряжение переменного тока Tension alternative Växelspänning Váltófeszültség Променливо напрежение Tension continue Likspänning Egyenfeszültség Постоянно напрежение Voltaggio alternato Vaihtojännite Izmenična napetost Tensiune alternativă...
Page 10
Resistance Modstand Odpor Takistus Continuity Gennemgangsprøve Skúška priechodnosti Pidevus Widerstand Motstand Oporność Сопротивление Durchgangsprüfung Gjennomsgangsundersøkelse Badanie przejścia Контроль непрерывности Résistance Resistans Ellenállás Съпротивление Contrôle de continuité Genomgångsprovning Folytonosság vizsgálat Изпитване за цялост на веригата Resistenza Vastus Upor Rezistenţă Prova di continuità Läpivirtauskoe Preizkus prevodnosti Continuitate...
Page 11
• The user can transport the batteries by road without shorting. Only use Milwaukee test leads with the Milwaukee Clamp further requirements. Disconnect the test leads from the instrument for current Meters.Inspect test leads before each use. Use clamp meter to •...
Page 12
Lösungsmittel verwenden. Spannungen über 600 V durchführen. Milwaukee Kundendienststelle senden. Kurzschluss entstehen kann. Nur Milwaukee Prüfkabel mit dem Milwaukee Messgerät Bei Strommessung die Prüfkabel vom Messgerät entfernen. TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS verwenden. Die Prüfkabel vor der Verwendung auf Während der Messung nicht die Messpitzen berühren.
Utiliser uniquement un câble de contrôle Milwaukee avec résistance, du contrôle de continuité. période prolongée. l’appareil de mesure Milwaukee. Vérifi er les câbles de Ne pas exécuter les mesures dans des locaux où se Nettoyer l’appareil de mesure avec un chiff on humide ou un contrôle quant à...
Page 14
Utilizzare soltanto cavi di misura Milwaukee sullo strumento di Durante la misurazione non toccare i puntali di misurazione. di misurazione. misura Milwaukee. Verifi care l‘integrità dei cavi di misura prima TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Per evitare il pericolo di folgorazione elettrica durante la di utilizzarli.
Milwaukee. baterías. durante mediciones de resistencia, continuidad, no realice Utilice únicamente cables de prueba de Milwaukee con el No realice jamás mediciones en circuitos Limpie el aparato con un paño húmedo y detergente jamás estos trabajos bajo tensión.
Page 16
>600 V 600 00 mais de 600 V. Apenas utilize cabos de teste da Milwaukee com o aparelho Limpe o aparelho apenas com um pano húmido ou um Desconecta os cabos de teste do aparelho durante a de medição. Antes de utilizar os cabos de testes, detergente pouco agressivo.
40,00 A / 400,0 A 0,01 A / 0,1 A ± 3,0%rdg ± 5dgt(60 to 400Hz) (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of Wisselspanning 400,0 V / 600 V 0,1 V / 1 V ±1,2%rdg + 5dgt (50 ~ 400Hz)
Foretag ikke selv jording under en måling. Undgå Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Brugte batterier skal bortskaff es med det samme ifølge kropskontakt med jordede dele, såsom rør, varmeapparater, beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se miljøforskrifterne. komfurer eller køleskabe. brochure garanti/kundeserviceadresser).
Page 19
Overskrid aldri måleinstrumentes maksimale inngangsverdi. Sett aldri inn oppladbare batterier og ikke oppladbare Måling av spenningsførende strømkretser skal bare foretas Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. batterier samtidig. dersom det er absolutt nødvendig. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Sett batteriene inn tilsvarende + / –...
Page 20
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och ± 1,8%rdg ± 5dgt(50/60Hz) bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Växelström 40,00 A / 400,0 A 0,01 A / 0,1 A kontakta genast läkare.
HUOLTO Pane paristot paikalleen + / – -kuvakkeiden mukaisesti. Tarkasta ensin mittarin toiminta tunnetulla kytkennällä. Oleta Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Hävitä loppuun käytetyt paristot heti määräysten mukaisesti. aina, että virtapiiri on jännitteellinen, kunnes on todettu, että varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä...
Page 22
600 00 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ κυκλώματα με τάσεις πάνω από 600 V. δοκιμαστικά καλώδια της Milwaukee. Πριν από τη χρήση ελέγχετε Για να αποφύγετε τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας κατά τη τα δοκιμαστικά καλώδια για ζημιές. Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των...
Page 23
Elektrik akımı ölçülürken kontrol kablosunu ölçü cihazından Milwaukee müşteri servisine gönderin. Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki uzaklaştırın. Sadece Milwaukee kontrol kablosunu Milwaukee ölçü cihazı yasal hükümler tabidir. Ölçüm yapılması esnasında ölçü uçlarına temas etmeyin. ile kullanın. Kontrol kablosunu kullanmadan önce hasarlı...
Page 24
Milwaukee. měření nemohlo dojít ke zkratu. Nelze-li vyloučit, že se Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním S měřicím přístrojem Milwaukee používejte vždy jen měřicí zařízení dotkne neizolovaných dílů pod napětím, je lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a zkušební...
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Nikdy v priebehu merania neotvárajte batériový priečinok. roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 26
Badanie przejścia 0-400.0 Ω 0,1 Ω się natychmiast o pomoc medyczną. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Sygnał dźwiękowy od 30Ω lub mniej części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było użytkowane części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
Page 27
0,1 V / 1 V ±1,2%rdg + 5dgt (50 ~ 400Hz) pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Egyenfeszültség 400,0 V / 600 V 0,1 V / 1 V ±...
Page 28
Milwaukee servisni službi. • Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo stik. Kadar lahko merilni equipment pride v stik z Z Milwaukee merilno napravo uporabljajte zgolj Milwaukee po cesti. neizoliranimi deli pod napetostjo, je potrebno vršiti preizksne vodnike. Preizkusne vodnike pred uporabo •...
Mjerni kabel upotrebljavati sa mjernim aparatom • Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati Kod mjerenja struje odstraniti mjerni kabel sa mjernog Milwaukee-a. Mjerni kabel prije upotrebe provjeriti u svezi po cestama. aparata. ošećenja. • Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu...
Page 30
APKOPE Nelietojiet kopā uzlādējamās un neuzlādējamās baterijas. gadījumā, ja tas noteikti ir nepieciešams Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Baterijas ievietojot pārliecinieties, lai + / – poli būtu izvietoti Vispirms mērierīces darbību pārbaudīt pie zināma shēmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru slēguma.
Matuojant srovę, iš matavimo prietaiso ištraukti tikrinimo Su „Milwaukee“ tikrinimo prietaisu naudoti tik „Milwaukee“ • Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo laidus. tikrinimo laidą. Prieš naudojant tikrinimo laidą, patikrinti, ar transporte be jokių...
Page 32
HOOLDUS Ärge pange seadmesse üheaegselt laetavaid ja Kontrolli mõõtmisseadme toimingut kõigepeale tuntud Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee mittelaetavaid patareisid. skeemi ühenduse juures. Alati oleta, et elektriahel on pinge tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Pange patareid seadmesse vastavalt + / –...
Page 33
0,1 Ω Звуковой сигнал раздается при или умственными способностями, а также в случае недостатка Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В значении 30 Ом и меньше опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они случае возникновения необходимости в замене, которая не...
0,1 V / 1 V ± 1,0%rdg ± 5dgt При контакт с очите веднага изплаквайте старателно части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекар. се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата...
Page 35
Nu atingeţi vârfurile de măsurare în timpul Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor Pentru evitarea pericolului de electrocutare la măsurarea verifi care Milwaukee. Cablurile de verifi care se vor inspecta măsurătorii. legale pentru transportul de mărfuri periculoase.
Page 36
±1,2%rdg + 5dgt (50 ~ 400Hz) бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните ментални способности или со недостаток на искуство и / или агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Еднонасочен напон 400,0 V / 600 V 0,1 V / 1 V ±...