Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NT 14/1 Classic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59635300
09/10
6
12
17
23
29
35
41
47
52
57
62
67
73
79
85
91
97
102
108
114
120
125
130
136
141
147
152

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 14/1 Classic

  • Page 1 NT 14/1 Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635300 09/10...
  • Page 4 “Click”...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Trockensaugen Warnung Vorsicht Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. filter entfernt werden. Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – ckenreinigung von Boden- und Wand- zusätzlich eine Papier- oder Vliesfilter- flächen bestimmt.
  • Page 8: Bedienung

    Lagerung Clipverbindung Abbildung Vorsicht Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. hörteile können angeschlossen werden. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Bedienung gert werden. Pflege und Wartung Gerät einschalten Gefahr ...
  • Page 9: Garantie

    Garantie Saugturbine schaltet ab  Behälter entleeren. In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Saugturbine läuft nach gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Behälterentleerung nicht wieder an Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir  Gerät ausschalten und 5 Sekunden innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- fern ein Material- oder Herstellungsfehler...
  • Page 10: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten NT 14/1 Classic Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 480 x 400 x 365 Gewicht Umgebungstemperatur (max.) °C...
  • Page 12 Please read and comply with these Environmental protection original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for The packaging material can be later use or subsequent owners. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 13: Device Elements

    Device elements Wet vacuum cleaning 1 Filter cover Inserting the rubber lips 2 Flat fold filter Illustration  Remove the brush strips. 3 Suction hose  Install the rubber lips. 4 Suction head lock Note: The structured side of the rubber lips 5 Impeller must point outwards.
  • Page 14: Maintenance And Care

     Remove the exhaust filter from the filter After each operation frame.  Empty the container.  Insert new exhaust filter into filter frame  Vacuum and wipe the appliance inside as per appliance overview. and outside with a damp cloth. ...
  • Page 15: Accessories And Spare Parts

    CE declaration Dust comes out while vacuuming  Check for proper installation of the flat We hereby declare that the machine de- pleated filter. scribed below complies with the relevant  Ensure the filter cover properly locks basic safety and health requirements of the into place.
  • Page 16: Technical Specifications

    Technical specifications NT 14/1 Classic Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height...
  • Page 17 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre appa- l’environnement reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure Les matériaux constitutifs de ou pour le propriétaire futur. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous –...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Montage du sachet filtre en papier Illustration Avertissement  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer  Poser le sachet filtre en papier ou en voile. des poussières nocives.  Positionner la tête d'aspiration et la ver- Cet aapirateur est destiné...
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation Entreposage Attention Mettre l'appareil en marche Risque de blessure et d'endommagement !  Brancher la fiche secteur. Prendre en compte le poids de l'appareil à  Mettre l'appareil en service au niveau l'entreposage. de l'interrupteur principal. Cet appareil doit uniquement être entrepo- sé...
  • Page 20: Assistance En Cas De Panne

     Le cas échéant, nettoyer le filtre d'air Assistance en cas de panne d'échappement à l'eau courante et le sécher. Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur Dispositif automatique de coupure l'appareil, le mettre hors service et débran- (aspiration humide) ne se cher la fiche électrique.
  • Page 21 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 14/1 Classic Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID)
  • Page 23: Table Des Matières

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 24: Parti Dell'apparecchio It

    Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Coperchio del filtro Montaggio dei labbri di gomma 2 Filtro plissettato piatto Figura  Smontare il nastro con setole. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Montare i labbri di gomma. 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- razione Avviso:Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l'esterno.
  • Page 25: Cura E Manutenzione It

    Spegnere l’apparecchio Sostituzione del filtro plissettato piatto  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- re principale.  Aprire il coperchio del filtro.  Staccare la spina.  Sostituire il filtro plissettato piatto.  Chiudere il coperchio del filtro; bisogna A lavoro ultimato sentire lo scatto. ...
  • Page 26: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    Garanzia La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il Le condizioni di garanzia valgono nel ri- serbatoio spettivo paese di pubblicazione da parte  Spegnere l'apparecchio e attendere 5 della nostra società di vendita competente. secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, ...
  • Page 27 Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 14/1 Classic Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID)
  • Page 29: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 30: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Droogzuigen Het apparaat is niet geschikt voor het op- Voorzichtig zuigen van voor de gezondheid schadelijke Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit stoffen. verwijderd worden. Deze zuiger is voor het natte en droge – Bij het opzuigen van fijnstof kan als reinigen van vloer- en muuroppervlak- –...
  • Page 31: Hulp Bij Storingen

    Opslag Clipverbinding Afbeelding Voorzichtig De zuigslang is van een clip-systeem voor- Gevaar voor letsel en beschadiging! Het zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun- gewicht van het apparaat bij opbergen in nen worden aangesloten. acht nemen. Bediening Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen.
  • Page 32: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Garantie Zuigturbine start niet  Kabel, stekker, zekering, contactdoos In ieder land zijn de door ons bevoegde en elektrodes controleren. verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-  Apparaat inschakelen. lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- Zuigturbine schakelt uit ten binnen de garantietermijn, mits een ma- ...
  • Page 33: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 14/1 Classic Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 480 x 400 x 365 Gewicht Omgevingstemperatuur (max.)
  • Page 35: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales empleados para guárdelo para un uso posterior o para otro el embalaje son reciclables y re- propietario posterior.
  • Page 36: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Aspiración en seco El aparato no es apto para aspirar polvos Precaución nocivos para la salud. Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Este aspirador está diseñado para la – papel plegado. limpieza de pisos y superficies murales.
  • Page 37: Almacenamiento

    Almacenamiento Enganche de clip Figura Precaución La manguera de aspiración está equipada ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el con un sistema de clip. Se pueden conectar peso del aparato en el almacenamiento. todos los accesorios C-35/C-DN-35. Este aparato sólo se puede almacenar en Manejo interiores.
  • Page 38: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería El sistema automático de desconexión (aspiración en Peligro húmedo) no arranca Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Limpiar los electodos y el espacio entre aparato, hay que desconectarlo de la red los electrodos con un cepillo. eléctrica.
  • Page 39 Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 14/1 Classic Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
  • Page 41: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 42: Elementos Do Aparelho Pt

    Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Tampa do filtro Montar os lábios de borracha 2 Filtro de pregas Figura  Desmontar as tiras da escova. 3 Tubo flexível de aspiração  Montar lábios de borracha. 4 Bloqueio da cabeça de aspiração Aviso: a parte estruturada dos lábios de 5 Rotor borracha deve ser virada para fora.
  • Page 43: Conservação E Manutenção Pt

    Desligar o aparelho Mudar o filtro de pregas plano  Desligar o aparelho no interruptor principal.  Abrir a cobertura do filtro.  Desligue a ficha da tomada.  Mudar o filtro de pregas plano.  Fechar a cobertura do filtro; deve enga- Sempre depois de utilizar a tar de forma audível.
  • Page 44: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o sobressalentes recipiente Só devem ser utilizados acessórios e –  Desligar o aparelho e esperar 5 segun- peças de reposição autorizados pelo dos; religar após 5 segundos. fabricante do aparelho.
  • Page 45: Declaração Ce

    Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 14/1 Classic Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID)
  • Page 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 48 Maskinelementer Vådsugning 1 Filterdæksel Montering af gummilæber 2 Fladt foldefilter Figur  Afmontere børstestrimlen. 3 Sugeslange  Montere gummilæberne. 4 Sugehovedets låsemekanisme Bemærk: Struktursiden på gummilæberne 5 Løbehjul skal pege udad. 6 Snavsbeholder 7 Styringsrulle Fjern papirfilterposen. 8 Sugestuds Papirfilterposen eller stoffilteret skal al- –...
  • Page 49: Transport

     Tag udsugningsfilteret ud af filterrammen. Efter hver brug  Sæt et nyt udsugningsfilter ind i filterram-  Tøm beholderen men iht. maskinens oversigt.  Maskinen rengøres indvendigt og udven-  Sæt filterrammen således i, at X viser udad. digt ved at støvsuge den og tørre den af ...
  • Page 50: Tilbehør Og Reservedele

    Overensstemmelseserklæring Der strømmer støv ud under sugning  Kontroller, at det flade foldefilter er Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- monteret korrekt. te maskine i design og konstruktion og i den  Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt af os i handlen bragte udgave overholder i indgreb.
  • Page 51: Tekniske Data

    Tekniske data NT 14/1 Classic Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 480 x 400 x 365 Vægt Omgivelsestemperatur (max.)
  • Page 52: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Page 53 Maskinorganer Våtsuging 1 Filterlokk Montering av gummiliepper 2 Foldefilter Figur  Demontere børstestriper. 3 Sugeslange  Monter gummilepper. 4 Låsing av sugehode Merk:Den strukturert siden av gummilep- 5 Løpehjul pene skal peke utover. 6 Smussbeholder 7 Styrerulle Ta av papirfilterposen 8 Sugestusser Ved suging av våt smuss må...
  • Page 54: Pleie Og Vedlikehold

     Sett inn filterrammen slik at X peker utover. Etter hver bruk  Lås på plass filterrammen.  Tøm beholderen.  Sett på sugehodet og lås det.  Rengjør maskinen innvendig og utven- Elektrodene rengjøres dig ved å tørke av den med en fuktig klut, og ved å...
  • Page 55: Tilbehør Og Reservedeler

    CE-erklæring Utkobligsautomatikk (våtsuging) slår ikke inn. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Elektroder og mellomrommet mellom enfor oppfyller de grunnleggende sikker- elektrodene rengjøres med børste. hets- og helsekravene i de relevante EF-  Fyllingsnivå må stadig kontrolleres ved direktivene, med hensyn til både design, væsker som ikke er elektrisk ledende.
  • Page 56 Tekniske data NT 14/1 Classic Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 480 x 400 x 365 Vekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Page 57: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original innan Symboler i bruksanvisningen aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen Fara för framtida behov, eller för nästa ägare. Före första ibruktagning måste Säkerhets- – För en omedelbart överhängande fara som anvisningar nr. 5.956-249 läsas! kan leda till svåra skador eller döden.
  • Page 58: Handhavande

    Idrifttagning Handhavande Torrsugning Koppla till aggregatet  Stick i nätkontakten. Varning  Starta maskinen med huvudbrytaren. Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. Vid uppsugning av fint damm kan dessut- – Rengöringsdrift om en papper- eller filtpåse användas.  Genomför rengöringsarbetet. Montering av pappersfilterpåse Koppla från aggregatet Bild...
  • Page 59: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts Fara  Koppla från apparaten och vänta i 5 sek- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- under, koppla till igen efter 5 sekunder. kontakten innan arbeten på aggregatet ut- ...
  • Page 60: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar CE-försäkran Endast av tillverkaren godkända tillbe- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- – hör och reservdelar får användas. Origi- tecknade maskin i ändamål och konstruk- nal-tillbehör och original-reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen garanterar att apparaten kan användas motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- säkert och utan störning.
  • Page 61: Tekniska Data

    Tekniska data NT 14/1 Classic Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 480 x 400 x 365 Vikt Omgivningstemperatur (max.) °C...
  • Page 62: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 63: Laitteen Osat

    Laitteen osat Märkäimu 1 Suodatinkansi Kumihuulten asennus 2 Poimusuodatin Kuva  Irrota harjakaistaleet. 3 Imuletku  Aseta kumihuulet paikalleen. 4 Imupään lukitus Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen 5 Juoksupyörä puolen on osoitettava ulospäin. 6 Pölysäiliö 7 Ohjausrulla Paperisuodatinpussi poistaminen 8 Imukaulus Imuroitaessa märkää likaa, paperi- tai –...
  • Page 64: Hoito Ja Huolto

    Laitteen kytkeminen pois päältä Poistoilmasuodattimen vaihtaminen  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä.  Vedä verkkopistoke irti.  Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Jokaisen käyttökerran jälkeen  Käännä imupäätä 180° ja irrota se.  Tyhjennä säiliö.  Vapauta suodatinkehyksen lukitus ja ...
  • Page 65: Imuvoima Vähenee

    CE-todistus Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan timesta. sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien  Vaihda paperi- tai kuitusuodatinpussi. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati-  Lukitse suodattimen kansi oikein. muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu ...
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 14/1 Classic Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 480 x 400 x 365 Paino Ympäristön lämpötila (maks.)
  • Page 67: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Προστασία περιβάλλοντος συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά επόμενο...
  • Page 68: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Ξηρή αναρρόφηση Προειδοποίηση Προσοχή Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να αναρρόφηση επιβλαβών για την υγεία απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό σκονών. φίλτρο Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται –...
  • Page 69: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά το πέρας της υγρής – Μεταφορά αναρρόφησης: Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Καθαρίστε Προσοχή και στεγνώστε το δοχείο με ένα υγρό Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά πανί. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Σύνδεσμος κλιπ  Για να μεταφέρετε τη συσκευή, Εικόνα...
  • Page 70: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Τοποθετήστε στο πλαίσιο ένα νέο Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται φίλτρο εξαγωγής αέρα σύμφωνα με το  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του διάγραμμα της συσκευής. ακροφυσίου αναρρόφησης, του  Τοποθετήστε το πλαίσιο του φίλτρου με σωλήνα αναρρόφησης, του ελαστικού τέτοιον τρόπο, ώστε το σύμβολο Χ να σωλήνα...
  • Page 71: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Εγγύηση Δήλωση συμμόρφωσης CE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, μας προώθησης πωλήσεων. με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση του, υπό...
  • Page 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 14/1 Classic Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,0 (230) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C-ID) mm Μήκος x Πλάτος x Ύψος...
  • Page 73: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce bu Çevre koruma orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine dönüştürülebilir. Ambalaj vermek için bu kılavuzu saklayın. malzemelerini evinizin çöpüne İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı –...
  • Page 74: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Islak temizlik 1 Filtre kapağı Lastik dudakların takılması 2 Yatık filtre Şekil  Fırça şeridini sökün. 3 Emme hortumu  Lastik dudakları takın. 4 Süpürge kafasının kilidi Not: Lastik dudakların şekil verilmiş tarafı 5 Tekerlek lastiği dışarıyı göstermelidir. 6 Zbiornik na zanieczyszczenia 7 Yönlendirme makarası...
  • Page 75: Koruma Ve Bakım

    Cihazın kapatılması Atık hava filtresinin değiştirilmesi  Cihazı ana şalterden kapatın.  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın.  Şebeke fişini prizden çekiniz.  Emme kafasını 180° döndürün ve Her çalışmadan sonra çıakrtıp bir yere bırakın.  Kabı boşaltın. ...
  • Page 76: Emme Gücü Dü

    orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli Emme gücü dü ve arızasız bir biçimde çalışmasının  Vakum memesi, vakum borusu, vakum güvencesidir. hortumu ya da yassı katlama En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini – filtresindeki tıkanmaları giderin. kullanım kılavuzunun sonunda  Kağıt ya da kumaş filtre torbasını bulabilirsiniz.
  • Page 77 CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Ürün: Kuru ve yaş...
  • Page 78: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 14/1 Classic Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 480 x 400 x 365 Ağırlık...
  • Page 79: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы эксплуатации, после этого действуйте пригодны для вторичной соответственно и сохраните ее для переработки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для выбрасывайте упаковку следующего владельца. вместе с бытовыми отходами, Перед...
  • Page 80: Использование По Назначению

    Использование по Начало работы назначению Сухая чистка Предупреждение Внимание! Прибор не предназначен для сбора Удаление складчатого фильтра во вредной для здоровья пыли. время работы запрещается. Этот пылесос предназначен для – При сборе мелкой пыли – влажной и сухой очистки дополнительно можно использовать поверхностей...
  • Page 81: Включение Прибора

    жидкостями для сверления, масла Хранение прибора и жиры), при наполнении Рисунок резервуара прибор не  Хранить всасывающую трубку и отключается. Уровень заполнения форсунку для пола в соответствии с должен постоянно рисунками. контролироваться, а из  Хранить прибор в сухом помещении, резервуара...
  • Page 82: Помощь В Случае Неполадок

    Заменить фильтр для очистки После опустошения бака отходящего воздуха всасывающая турбина не запускается  Разблокировать и снять всасывающий элемент.  Выключить прибор и подождать 5  Повернуть всасывающий элемент на секунд, после чего снова включить 180° и снять его. прибор. ...
  • Page 83: Принадлежности И Запасные Детали

    Гарантия Заявление о соответствии требованиям СЕ В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Настоящим мы заявляем, что изданные уполномоченной нижеуказанный прибор по своей организацией сбыта нашей продукции в концепции и конструкции, а также в данной стране. Возможные осуществленном и допущенном нами к неисправности...
  • Page 84: Технические Данные

    Технические данные NT 14/1 Classic Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. мощность Вт 1380 Номинальная мощность Вт 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23,0 (230) Класс защиты...
  • Page 85: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolási anyagok tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosíthatók. Kérjük, ne következő tulajdonos számára. dobja a csomagolást a házi Az első üzembevétel előtt –...
  • Page 86: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A papírszűrő behelyezése Ábra Figyelem!  Oldja ki és vegye le szívófejet. A készülék nem alkalmas egészségre  Helyezze fel a papír vagy textil káros por felszívására. porzsákot. A porszívó padló- és falfelületek nedves –  Helyezze vissza és biztosítsa a és száraz tisztítására szolgál.
  • Page 87: Transport

    Használat Ápolás és karbantartás Balesetveszély A készülék bekapcsolása A készüléken történő bármiféle munka előtt  Dugja be a hálózati csatlakozót. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a  A készüléket a főkapcsolón keresztül hálózati csatlakozót. bekapcsolni. Összehajtható szűrő cseréje Tisztítóüzem ...
  • Page 88: Tartozékok És Alkatrészek

    Garancia A szívóturbina kikapcsolódik  Ürítse ki a tartályt. Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia A tartály kiürítése után a feltételek érvényesek. Az esetleges szívóturbina nem indul el újból üzemzavarokat az Ön készülékén a  Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 garancia lejártáig költségmentesen másodpercig, majd 5 másodperc múlva elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy...
  • Page 89 CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Nedves- és szárazporszívó...
  • Page 90: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 14/1 Classic Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 480 x 400 x 365 tömeg...
  • Page 91: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou uložte jej pro pozdější použití nebo pro recyklovatelné. Obal dalšího majitele. nezahazujte do domovního Před prvním uvedením do provozu –...
  • Page 92: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s Vložení papírového filtračního sáčku ilustrace určením  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vysuňte papírový nebo rounový filtrační Upozornění sáček. Zařízení není vhodné k odsávání prachů  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. škodících zdraví. Vysavač...
  • Page 93: Ošetřování A Údržba

    Čisticí provoz Výměna filtračního skládaného sáčku  Provést čištění.  Otevřete víko filtru. Vypnutí zařízení  Vyměňte filtrační skládaný sáček.  Vypněte přístroj hlavním spínačem.  Zavřete kryt filtru, musí být slyšet  Vytáhněte zástrčku ze sítě. zaskočení západky. Po každém použití Vyměňte filtr pro odváděný...
  • Page 94: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Sací síla slábne  Odstraňte případná ucpání ze sací Smí se používat pouze příslušenství a – hubice, sací trubky, sací hadice nebo náhradní díly schválené výrobcem. filtračního skládaného sáčku. Originální příslušenství a originální  Vyměňte papírový nebo rounový náhradní...
  • Page 95: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
  • Page 96: Technické Údaje

    Technické údaje NT 14/1 Classic Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška...
  • Page 97: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo recikliranje. Prosimo, da ali za naslednjega lastnika. embalaže ne odvržete med Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 98: Elementi Naprave

    Elementi naprave Mokro sesanje 1 Pokrov filtra Vstavljanje gumijastih brisalcev 2 Ploščato naguban filter Slika  Odstranite ščetine. 3 Gibka sesalna cev  Vstavite gumijaste brisalce. 4 Blokiranje sesalne glave Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih 5 Tekalno kolo nastavkov mora kazati navzven. 6 Zbiralnik umazanije 7 Vrtljiva kolesca Odstranitev papirnate filtrske vrečke...
  • Page 99: Nega In Vzdrževanje

    Po vsakem obratovanju Menjava odzračevalnega filtra  Izpraznite posodo.  Deblokirajte in snemite sesalno glavo.  Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo  Napravo od znotraj in od zunaj odložite. posesajte in obrišite z vlažno krpo.  Deblokirajte okvir filtra in ga izvlecite. Shranjevanje naprave ...
  • Page 100: Pribor In Nadomestni Deli

    CE izjava Izstopanje prahu med sesanjem  Preverite pravilen vgradni položaj S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni ploščato nagubanega filtra. stroj zaradi svoje zasnove in načina  Pravilno zaskočite pokrov filtra. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in  Zamenjajte ploski nagubani filter. zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 101: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 14/1 Classic Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 480 x 400 x 365 Teža...
  • Page 102: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do opakowanie nadaje się do późniejszego wykorzystania lub dla powtórnego przetworzenia. następnego użytkownika. Prosimy nie wyrzucać Przed pierwszym uruchomieniem –...
  • Page 103: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Odkurzanie na sucho Ostrzeżenie Uwaga Urządzenie nie nadaje się do odsysania Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować pyłów szkodliwych dla zdrowia. płaskiego filtra falistego. Odkurza przeznaczony jest do – Przy zasysaniu drobnego kurzu można – czyszczenia na mokro i na sucho dodatkowo używać...
  • Page 104: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie Złącze klipów Rysunek Uwaga Wąż ssący zaopatrzony jest w system Niebezpieczeństwo zranienia i zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. urządzenia przy jego przechowywaniu. Obsługa Urządzenie może być przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Włączenie urządzenia Czyszczenie i konserwacja ...
  • Page 105: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Gwarancja Turbina ssąca nie pracuje  Skontrolować przewód, wtyczkę, W każdym kraju obowiązują warunki bezpiecznik, gniazdko i elektrody. gwarancji określone przez odpowiedniego  Włączyć urządzenie. lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie Turbina ssąca wyłącza się gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane ...
  • Page 106 Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Page 107: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 14/1 Classic Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys.
  • Page 108: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest înconjurător instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Materialele de ambalare sunt l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru reciclabile. Ambalajele nu următorii posesori. trebuie aruncate în gunoiul Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 109: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Aspirarea uscată Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Atenţie pulberilor nocive. În timpul aspirării nu este permisă Aspiratorul este proiectat pentru – îndepărtarea filtrului cu pliuri plate. curăţarea umedă şi uscată a podelelor Când se aspiră praf fin, se poate folosi şi a pereţilor.
  • Page 110: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Depozitarea Sistemul de prindere Figura Atenţie Furtunul de aspirare este prevăzut cu un Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! sistem de prindere cu cleme. Toate La depozitare ţineţi cont de greutatea accesoriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse. aparatului. Utilizarea Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare.
  • Page 111: Turbina Aspiratoare Nu Funcţionează

    Garanţie Turbina aspiratoare nu funcţionează În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de  Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul, garanţie publicate de distribuitorul nostru priza şi electrozii. din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni  Porniţi aparatul. ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor Turbina aspiratoare se opreşte defecte de fabricaţie sau de material, vor fi...
  • Page 112 Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Page 113: Date Tehnice

    Date tehnice NT 14/1 Classic Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime...
  • Page 114: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú neho a uschovajte ho pre neskoršie recyklovateľné. Obalové použitie alebo pre ďalšieho majiteľa materiály láskavo nevyhadzujte zariadenia. do komunálneho odpadu, ale Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 115: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Vlhké vysávanie 1 Veko filtra Montáž gumových stierok 2 Plochý skladaný filter Obrázok  Demontujte pásové kefy. 3 Sacia hadica  Nasaďte gumové hubice. 4 Uzáver vysávacej hlavy Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumových 5 Obežné koleso hubíc musí smerovať smerom von. 6 Nádrž...
  • Page 116: Starostlivosť A Údržba

    Vypnutie prístroja Vymeňte filter na odpadový vzduch  Zariadenie vypnite pomocou hlavného  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. vypínača.  Saciu hlavu otočte o 180° a odložte.  Vytiahnite sieťovú zástrčku.  Uvoľnite a vyberte rám filtra.  Z rámu filtra vyberte filter odvádzaného Po každom použití...
  • Page 117: Sila Vysávania Klesá

    Príslušenstvo a náhradné Sila vysávania klesá diely  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysávaciu trysku, vysávaciu rúrku, Používať možno iba príslušenstvo a – vysávaciu hadicu alebo plochý náhradné diely schválené výrobcom. skladaný filter. Originálne príslušenstvo a originálne  Vymeňte papierový alebo látkový náhradné...
  • Page 118 Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Page 119 Technické údaje NT 14/1 Classic Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Page 120: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da sljedećeg vlasnika. ambalažu ne odlažete u kućne Prije prvog stavljanja u pogon –...
  • Page 121: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje 1 Poklopac filtra Ugradnja gumenog nastavka 2 Plosnati naborani filtar Slika  Skinite četke s uređaja. 3 Usisno crijevo  Ugradite gumeni nastavak. 4 Zapor usisne glave Napomena: Hrapava strana gumenog 5 Kotač nastavka mora biti okrenuta prema van. 6 Spremnik za prljavštinu 7 Kotačići Uklanjanje papirnate filtarske vrećice...
  • Page 122: Njega I Održavanje

    Isključivanje uređaja Zamjena filtra ispušnog zraka  Isključite uređaj pritiskom na glavnu  Otkvačite i skinite usisnu glavu. sklopku.  Zakrenite usisni gumb za 180° te stavite na stranu.  Izvucite strujni utikač.  Deblokirajte i izvadite okvir filtra. Nakon svake primjene ...
  • Page 123: Izlaženje Prašine Prilikom Usisavanja

    CE-izjava Izlaženje prašine prilikom usisavanja Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj  Provjerite je li plosnati naborani filtar zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj pravilno postavljen. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Ispravno uglavite poklopac filtra. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske ...
  • Page 124: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 14/1 Classic Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 480 x 400 x 365 Težina...
  • Page 125: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 126: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje 1 Poklopac filtera Ugradnja gumenog nastavka 2 Pljosnati naborani filter Slika  Skinite četke sa uređaja. 3 Usisno crevo  Ugradite gumenu traku. 4 Blokada usisne glave Napomena: Hrapava strana gumene trake 5 Točak mora biti okrenuta prema spolja. 6 Posuda za prljavštinu 7 Upravljački točkić...
  • Page 127: Nega I Održavanje

    Isključivanje uređaja Zamena filtera izduvnog vazduha  Isključite uređaj pritiskom na glavni  Odglavite i skinite usisnu glavu. prekidač.  Okrenite usisno dugme za 180° i stavite na stranu.  Izvucite strujni utikač.  Deblokirajte i izvadite okvir filtera. Nakon svake primene ...
  • Page 128: Pribor I Rezervni Delovi

    CE-izjava Izlaženje prašine prilikom usisavanja Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Proverite da li je pljosnati naborani filter po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim pravilno postavljen. njenim modelima koje smo izneli na tržište,  Ispravno uglavite poklopac filtera. odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o ...
  • Page 129 Tehnički podaci NT 14/1 Classic Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 480 x 400 x 365 Težina...
  • Page 130: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали действайте според него и го запазете за могат да се рециклират. Моля по-късно използване или за следващия не хвърляйте опаковките при притежател. домашните...
  • Page 131: Употреба По Предназначение

    Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Сухо изсмукване Предупреждение Внимание Уредът не е подходящ за изсмукване на При изсмукване никога да не се вредни за здравето прахове. отстранява плоския филтър. Тази прахосмукачка е – При изсмукване на фин прах може –...
  • Page 132: Грижи И Поддръжка

    запълване трябва да се проверява Tранспoрт непрекъснато и резервоара да се изпразва своевременно. Внимание След приключване на мокрото – Опасност от нараняване и повреда! изсмукване: Почистете електродите При транспорт имайте пред вид с четка. Почистете резервоара с теглото на уреда. влажна...
  • Page 133: Помощ При Неизправности

    Почистване на електродите Излизане на прах при изсмукване  Всмукателната глава да се освободи  Да се провери коректното монтажно и да се свали. положение на плоския филтър.  Почистете електродите с четка.  Фиксирайте правилно капака на филтъра.  Всмукателната глава да се постави и да...
  • Page 134: Принадлежности И Резервни Части

    5.957-945 Принадлежности и резервни части Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното Могат да се използват само – тяло. принадлежности и резервни части, които са позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части дават Head of Approbation гаранция...
  • Page 135: Технически Данни

    Технически данни NT 14/1 Classic Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Клас защита ІІ...
  • Page 136: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. visake pakendeid Enne esmakordset kasutuselevõttu – majapidamisprahi hulka, vaid lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. suunake need taaskasutusse.
  • Page 137: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Märgpuhastus 1 Filtrikaas Kummiliistude paigaldus 2 Madalvoltfilter Joonis  Harjaribade mahamonteerimine. 3 Imemisvoolik  Kummihuulte paigaldamine. 4 Imipea lukustus Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab 5 Tööratas jääma väljapoole. 6 Mustusemahuti 7 Juhtratas Paberkoti eemaldamine 8 Imitutsid Märja mustuse imemiseks tuleb –...
  • Page 138: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Pärast iga kasutamist Heitõhu filtri vahetamien  Tühjendage paak.  Avage imemispea lukk ja eemaldage see.  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja  Keerake imipead 180° ja võtke ära. pühkige niiske lapiga üle.  Vabastage filtriraam lukustusest ja võtke välja.
  • Page 139: Imemisjõud Väheneb

    CE-vastavusdeklaratsioon Imemisjõud väheneb  Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku Käesolevaga kinnitame, et allpool või madalvoltfiltri ummistused. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule  Vahetage välja kohale paberist või fliisist. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja  Kinnitage filtri kate korralikult. konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ...
  • Page 140: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 14/1 Classic Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) (millibaari) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 480 x 400 x 365 Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.)
  • Page 141: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiāli ir atkārtoti norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai pārstrādājami. Lūdzu, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. neizmetiet iepakojumu kopā ar Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – mājsaimniecības atkritumiem, norādījumus par drošību Nr.
  • Page 142: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Sausā sūkšana Brīdinājums Uzmanību Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst putekļu iesūkšanai. noņemt plakanrievu filtru. Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – Sūcot smalkus putekļus, papildus var – sienu virsmu sausajai un mitrajai izmantot papīra vai flīsa filtra maisiņu.
  • Page 143: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Ierīces ieslēgšana Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet  Pievienojiet kontaktspraudni ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. kontaktligzdai. Plakanrievu filtra nomaiņa  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.  Atveriet filtra pārsegu. Tīrīšana  Nomainiet plakanrievu filtru. ...
  • Page 144: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Garantija Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros no jauna. iespējamos Jūsu iekārtas darbības  Elektrodus un spraugu starp traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, elektrodiem iztīriet ar suku.
  • Page 145 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
  • Page 146: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 14/1 Classic Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums...
  • Page 147: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite naudotis vėliau arba perduoti naujam pakuočių kartu su buitinėmis savininkui. atliekomis, bet atiduokite jas Prieš...
  • Page 148: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Drėgnas valymas 1 Filtro dangtis Guminių apvadėlių uždėjimas 2 Plokščiasis gofruotas filtras Paveikslas  Išmontuokite šepetinį apvadą. 3 Siurbimo žarna  Sumontuokite guminius apvadėlius. 4 Siurbimo galvutės fiksatorius Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė 5 Rotorius turi būti išorėje. 6 Purvo rezervuaras 7 Vairuojamasis ratukas Pašalinkite popierinį...
  • Page 149: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Po kiekvieno naudojimo Išmetamojo oro filtro keitimas  Ištuštinkite kamerą.  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Siurblio galvutę pasukite 180° kampu.  Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite  Atblokuokite ir išimkite filtro korpusą. ir nuvalykite drėgna šluoste.  Iš filtro korpuso išimkite išmetamojo oro Prietaiso laikymas filtrą.
  • Page 150: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    CE deklaracija Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto  Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į plokščiasis klostuotas filtras. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius  Tinkamai užfiksuokite filtro dangtelį. EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
  • Page 151: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 14/1 Classic Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
  • Page 152: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 153: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Пилосос для сухої очистки Забороняється експлуатація Увага! пристрою для збору шкідливого для Забороняється видалення здоров'я пилу. складчастого фільтра під час роботи. Цей пилосос призначений для – При всмоктуванні дрібного пилу вологого та сухого очищення підлоги –...
  • Page 154: Догляд Та Технічне Обслуговування

    повинен постійно Транспортування контролюватися, а з резервуару необхідно вчасно видаляти вміст. Увага! Після завершення чищення у – Небезпека отримання травм та вологому режимі: Електроди ушкоджень! При транспортуванні слід очистити за допомогою щітки. звернути увагу на вагу пристрою. Резервуар очистити за допомогою ...
  • Page 155: Допомога У Випадку Неполадок

    відхідного повітря згідно з Знизилась сила всмоктування інструкцією до приладу.  Вставити раму фільтру таким чином,  Видалити сміття з всмоктувального щоб Х вказував назовні. сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або  Зафіксувати раму фільтру. складчастого фільтра.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу ...
  • Page 156: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Заява про відповідність вимогам CE У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Цим ми повідомляємо, що нижче продавцем. Неполадки в роботі зазначена машина на основі своєї пристрою ми усуваємо безплатно конструкції та конструктивного протягом терміну дії гарантії, якщо вони виконання, а...
  • Page 157: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 14/1 Classic Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 50/60 Макс. потужність Вт 1380 Номінальна потужність Вт 1200 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 23,0 (230) Клас захисту...
  • Page 158 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Flachfaltenfil- Papierfiltertü- Vliesfiltertüte ter * ter (PES) * te 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre en Filtre plat à Filtre plat à...
  • Page 159 Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
  • Page 160 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip...
  • Page 161 NT 14/1 Classic...

Table des Matières