Télécharger Imprimer la page
JVC KW-AVX815 Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KW-AVX815:

Publicité

Liens rapides

KW-AVX815/KW-AVX810
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
LVT1792-009A
Manuel d'installation/raccordement
[EU]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" flashes on the
monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. Be sure to ground this unit to the
car's chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change "Amplifier Gain" setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 58 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de
chaleur
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If anything is missing,
contact your dealer immediately.
1
*
Fitted to the main unit when shipped.
Main unit
Unidad principal
Appareil principal
1
Flat head screws*
(M5 x 8 mm)
1
Tornillos de cabeza plana*
(M5 x 8 mm)
1
Vis à tête plate*
(M5 x 8 mm)
1
Round head screws*
(M2.6 x 3 mm)
1
Tornillos de cabeza esférica*
(M2,6 x 3 mm)
Vis à tête ronde*
1
(M2,6 x 3 mm)
Power cord
Cordón de
alimentación
Cordon d'alimentation
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación
donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del
cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de
tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir
un accidente de tráfico.
• Si el freno de estacionamiento no está aplicado, parpadeará "Parking
Brake" en el monitor, y no se visualizará la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas
antes de instalar la unidad. Asegúrese de volver a conectar
a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible
se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más
de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a
8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "Amplifier
Gain" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 58 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún
elemento faltante, póngase inmediatamente en contacto con su
concesionario.
1
*
Fijado a la unidad principal cuando se expide de fábrica.
1
Sleeve*
1
Cubierta*
1
Manchon*
1
Brackets*
1
Ménsulas*
1
Supports*
AV I/O cord
Cable AV I/O
Cordon AV E/S
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas
ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que
vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels
que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit.
Cela peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas
causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas engagé, "Parking Brake"
clignote sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du
frein de stationnement est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
• Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer l'appareil. Assurez-
vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet
appareil au châssis de la voiture après l'installation.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes
avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).
Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez
"Amplifier Gain" pour éviter d'endommager vos enceintes (voir
page 58 du MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque
chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
1
*
Fixé à l'appareil lors de l'expédition.
Monitor panel and soft case
Panel del monitor y estuche
blando
Panneau du moniteur et étui
souple
Remote controller
Batteries
Control remoto
Pilas
Télécommande
Piles
Flat head screws (M5 x 8 mm)
Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm)
Round head screws (M5 x 8 mm)
Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm)
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm)
Crimp connector
Conector de sujeción
Raccord à sertir
Use these screws when installing the unit without the supplied
sleeve.
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la funda
suministrada.
Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le
manchon fourni.
1
0108MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KW-AVX815

  • Page 1 NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que...
  • Page 2: Before Installing The Unit

    Si vous avez des questions ou avez besoin d’information supplying kits. herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra...
  • Page 3 ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des connections: alimentación y de los altavoces: enceintes: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the •...
  • Page 4 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Connections without using the ISO connector / Conexión sin usar el conector ISO / Connexions sans utiliser le connecteur ISO Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement vehículo.
  • Page 5 Consulte la página 58 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 58 du MANUEL D’INSTRUCTIONS. Front speakers Altavoces INPUT JVC Amplifier delanteros Amplificador de JVC Enceintes avant JVC Amplificateur Subwoofer Rear speakers INPUT JVC Amplifier JVC Amplifier...
  • Page 6 You can connect the following JVC components to the CD changer Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants à la prise de jack.

Ce manuel est également adapté pour:

Kw-avx810