Hohlwelle mit Schrumpfscheibe - Montage - Demontage und Wartungshinweise
Hollow shaft with shrink-discs - Assembly - Dismantling suggestions and maintenance
Exécution des arbres creux avec frette de serrage - Montage - Démontage et entretien
Schrumpfscheibentyp, Sach-Nr. und Drehmomentangabe für Spannschrauben
Shrink-disc type, part-no. and torque of locking screws
Indication du type de frette et du couple de serrage et no. ident.
Spannschrauben DIN 931 (933) -10.9
Locking screws DIN 931 (933) -10.9
Vis de serrage DIN 931 (933) -10.9
Die Schrumpfscheiben werden vom Hersteller einbaufertig
geliefert. Sie sollen vor der Montage nicht mehr auseinander-
genommen werden.
Shrink-discs are supplied ready for installation and should not be
taken apart before mounting.
Les frettes de serrage sont livrées prêtes à monter par le
fabricant et ne doivent donc pas être démontées avant le
montage.
Montageablauf:
1. Entfernen der Transportsicherung zwischen den
Flanschen, falls vorhanden.
2. Anziehen der Spannschrauben (leicht von Hand) bis
das Spiel zwischen den Flanschen und dem Innenring
beseitigt ist. Der Innenring muß noch leicht drehbar
sein.
3. Einfetten der Bohrung des Innenringes, dadurch
leichte
Montage
der
Schrumpfscheibe
Getriebehohlwelle.
4. Aufsetzen
der
Getriebehohlwelle
Maschinenwelle.
Maschinenwellenschaft
und
müssen
im
Bereich
der
Schrumpfverbindung
a b s o l u t f e t t f r e i sein.
Die Maschinenwelle vor der Montage im Bereich,
welche später Kontakt mit der Bronzebuchse der
Hohlwelle hat, einfetten. Die Bronzebuchse nicht
einfetten, um bei der Montage eine Befettung des
Schrumpfsitzes zu vermeiden.
5. Durch
leichtes
Anziehen
der
positionieren sich die Spannflansche automatisch.
6. Festziehen der Spannschrauben der Reihe nach im
Uhrzeigersinn
über
mehrere
überkreuz - 1/4 bis 1/2 Schraubenumdrehung pro
Umlauf.Die Spannschrauben mit einem Drehmoment-
schlüssel bis zu dem auf der Schrumpfscheibe oder in
der Maßtabelle angegebenen Anzugsdrehmoment
anziehen.
Demontageablauf:
1.
Spannschrauben der Reihe nach über mehrere
Umläufe lösen, pro Umlauf ca. 1/4 Umdrehung.
Spannschrauben nicht aus ihrem Gewinde entfernen -
Unfallgefahr!!
2. Die Spannflansche sind vom Konus des Innenringes
zu lösen.
3. Abnehmen des Getriebes von der Maschinen-
vollwelle.
Wartung der Schrumpfscheiben:
Eine montierte Schrumpfscheibe ist wartungsfrei. War
eine Schrumpfscheibe längere Zeit im Einsatz und
wurde demontiert, dann ist sie vor der erneuten Montage
zu zerlegen und zu reinigen. Nach der Reinigung sind
die Kegelflächen (Konus) der Spannflansche und des
Innenringes
mit
Molykote
G-Rapid
vergleichbarem
Schmierstoff
einzustreichen.
Schrauben sind im Gewinde und Kopfauflage mit
normalem Fett zu behandeln.
Installation instructions:
1. Remove transportation spacers (if provided) located
between outer collars.
2. Lightly handtighten locking screws to eliminate play
between outer collars and inner ring. You should still
be able to easily turn inner ring.
3. Lightly lubricate the bore of the shrink-disc to facilitate
easy mounting onto hollow-shaft of reducer.
4. Fit shrink-disc onto hollow-shaft and mount hollow-
auf
die
shaft reducer onto solid shaft.
auf
die
Hohlwellenbohrung
Hollow- and solid shaft must be clean and
f r e e f r o m a n y l u b r i c a n t .
Exception: Grease solid shaft at end where it will
make contact with bronze bushing of the hollow-
shaft when it is mounted. N e v e r g r e a s e the
front of the solid shaft which makes contact under
the shrink-disc. Tighten locking screws only after
mounting the hollowshaft onto the solid shaft.
Spannschrauben
5. Now tighten locking screws only lightly to position
outer collars.
6. Use torque wrench and equally tighten all screws one
Umläufe
-
nicht
after another (never cross wise) in a clockwise or
counter clockwise sequence by approximately 1/4 to
1/2 turn until specified tightening torque (per table) is
reached.
Removal:
1. Loosen locking screws in sequence in several steps
by using approximately 1/4 turns. Danger - Do not
remove locking screws completely.
2. Loosen the outer collars from the double tapered inner
ring.
3. Remove hollow-shaft reducer from solid shaft.
Maintenance:
An installed shrink-disc is maintenance free. Before
reinstalling (after prolonged use) it should be taken apart
and thorougly cleaned. Relubricate the taper of the outer
collars and of the inner ring with Molycote G-Rapid plus
or equivalent. Regrease screw threads and head contact
area with mulitpurpose grease.
Plus
oder
Die
Spannflansche
Locking hub
disques de serrage
Hohlwelle des Getriebes
Hollow-shaft (Gearbox)
arbre creux du réducteur
Zweimal halbgeschlitzter Innenring
Dual half-split Inner ring
deux bagues intérieures fendues
Procédure de Montage:
1. Les éventuelles protections de transport placées entre
les surfaces de serrage doivent être retirées.
2. Les vis de serrage doivent être légèrement serrées à
la main, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu entre les
surfaces de serrage. L'anneau intérieur doit toutefois
pouvoir encore être tourné aisément.
3. L'alésage (D1) de la bague intérieure de la frette doit
être légèrement graissé. De la sorte, le montage de la
frette sur l'arbre creux est facilité.
4. Positionner
machine.
L'arbre machine et l'arbre creux doivent absolument
être e x e m p t - de - g r a i s s e - au niveau de la
liaison par frette.
Préalablement au montage, l'arbre machine doit être
graissé à l'endroit du position-nement prévu de la
bague bronze de l'arbre creux. N e p a s g r a i s s
e r la bague bronze, pour éviter un graissage du
siège de la frette lors du montage.
5. Serrer légèrement les vis de serrage de la frette, afin
que
automatiquement.
6. Serrer les vis dans le sens des aiguilles d'une montre
les unes après les autres, en plusieurs fois, en faisant
à chague fois d' 1/4 à 1/2 tour de vis. Ne pas serrer en
diagonale! Utiliser une clef dynamométrique pour le
serrage. Les couples de serrage sont indiqués sur les
frettes, ou doivent être relevés sur les plans.
Procédure de démontage:
1. Les vis de serrage doivent être desserrées dans
l'ordre, les unes après les autres, en plusieures fois,
avec environ 1/4 de tour par vis à chaque fois. Ne pas
sortir les vis du filetage. Risque d'accident!!
2. Le plan de serrage doit être écarté du cône de la
bague intérieure.
3. Retirer le réducteur de l'arbre machine.
Entretien des frettes de serrage:
Une frette de serrage montée ne nécessite aucun
entretien. Si une frette utilisée depuis un certain temps
est demontée, un nettoyage préalable à toute nouvelle
utilisation est nécessaire. Après nettoyage, les surfaces
coniques de serrage et la bague intérieure doivent être
enduites de Molykote G-Rapid Plus ou d'un type de
graisse analogue. Les filetages et têtes de vis doivent
être graissés normalement.
Vollwelle der Maschine
Customers solid shaft
arbre plein machine
Wellenschaft und Hohlwellenbohrung
Solid shaft and bore of hollow shaft
arbre et alésage arbre creux
FETTFREI
GREASE-FREE
SANS GRAISSE
l'arbre
creux
réducteur
les
surfaces
de serrage se positionnent
sur
l'arbre