Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

MS Disinfection gate

2509970-2509481-2509475-2509979-2509477

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MS Schippers 2509970

  • Page 1: Ms Disinfection Gate

    MS Disinfection gate 2509970-2509481-2509475-2509979-2509477...
  • Page 2 MS Ontsmettingspoort Gebruiksaanwijzing ................3 MS Disinfection gate Manual................... 18 MS Desinfektionstor Gebrauchsanweisung............... 32 MS Porte Desinfection Mode d’emploi................47 MS Arco de desinfección Instrucciones para el uso..............62 Porta di disinfezione MS Manuale di istruzioni ................ 77...
  • Page 3: Table Des Matières

    7. Troubleshooting ............................. 8 8. Garantiebepalingen ..........................9 9. Onderdelenlijst ............................ 10 2509970 Frame RVS tbv MS Ontsmettingspoort.................... 10 2509481 Besturingsunit anti-retour + pomp in box ..................13 2509475 Voorraadvat + koppelingen tbv MS Ontsmettingspoort ..............14 2509979 Onderkantontsmetting tbv MS Ontsmettingspoort ................15...
  • Page 4: Ontsmettingspoort Rvs

    200 liter voorraadvat en ontsmettingsmiddelinjector inclusief aanvoerslang en signaleringsslang. Als basis geldt: o De ontsmettingspoort (zie onderdelenlijst, art nr: 2509970) o Besturingsunit met pomp en signaleringsslang (zie onderdelenlijst, art nr: 2509481), o Voorraadvat en aanvoerslang (zie onderdelenlijst, art nr: 2509475)
  • Page 5: Waterverbruik En Dosering

     De 220 Volt voedingskabel die uit de besturingsunit komt aansluiten. Gelieve hiervoor een geschikte stekker te monteren en deze stekker aan te sluiten op een waterdicht buitenstopcontact.  De signaleringsslang welke gemonteerd is aan de besturingsunit dient 5 meter voor de ontsmettingspoort te liggen.
  • Page 6: Timer Instellen

    Metingen Metingen van de hygiënescore van een veewagen die door de ontsmettingspoort van Schippers Europe BV is gereden Datum meting 24/11/1997 Hygiënescore van de gehele veewagen incl. banden (zeer goed) Hygiënescore buitenzijde laadbak en cabine (zeer goed) Hygiënescore van de banden (zeer goed) Bron: DLV Team Ketenprojecten, 1997 4.
  • Page 7: Gebruiksvoorwaarden Pomp

    6. Gebruiksvoorwaarden pomp Veiligheid van de pomp De r.v.s. pomp is een elektrische pomp, die voldoet aan de EEG normen. Voor de pomp geïnstalleerd wordt, moet eerst gecontroleerd worden of het spanningsnet voorzien is van een aardleiding en die aan de normen voldoet.
  • Page 8: Vullen En Ontluchten Van De Pomp

    De pomp is bedoeld voor het pompen van schoon water en kan niet gebruikt worden voor het pompen van ontvlambare vloeistoffen of in ruimten waar explosiegevaar bestaat. Daar de pomp elektrisch gevoed wordt, moet elk contact tussen voeding en de te pompen vloeistof vermeden worden. De pomp is voorzien van een terugslagklep, waardoor er geen water samen met ontsmettingsmiddel, van uit de poort terug kan lopen naar het voorraadvat.
  • Page 9: Garantiebepalingen

    8. Garantiebepalingen Bij normaal gebruik garandeert MS Schippers een garantie voor een periode van een (1) jaar vanaf de factuurdatum op de complete MS Ontsmettingspoort op fabricage- en/of materiaalfouten. Geen garantie wordt gegeven zodra gebreken het gevolg zijn van: ...
  • Page 10: Onderdelenlijst

    9. Onderdelenlijst 2509970 Frame RVS tbv MS Ontsmettingspoort Aantal: Art.nr. Onderdeel: Maat: Materiaal: Onderdeel van: 2509970 Buis 1” Onderste horizontale buis Buis 1” Onderste verticale buis Buis 1” Schoorbuis Buis 1” Schoorbuis 8805161 Nozzle ¼ Onderste horizontale buis Nozzle ¼...
  • Page 11 a + b + k a + i & b + i a + n + j...
  • Page 12 b + l / a + l / b + e (+ r + s + t + u) a + o + p + q e + p + q Elke verbinding + V...
  • Page 13: 2509481 Besturingsunit Anti-Retour + Pomp In Box

    2509481 Besturingsunit anti-retour + pomp in box Aantal: Art.nr. Onderdeel: Maat: Materiaal: Onderdeel van: 8805282 Pomp Pomp 8801812 Vloeistofklep 1 ¾” x ¾” vrouw. Pomp 8801813 Vloeistofklep 2 1/8” x 1/8” vrouw. Pomp 8805246 Terugslagklep 1 ¼” x 1 ¼” vrouw. Messing Pomp 8805213...
  • Page 14: 2509475 Voorraadvat + Koppelingen Tbv Ms Ontsmettingspoort

    2509475 Voorraadvat + koppelingen tbv MS Ontsmettingspoort Aantal: Art.nr. Onderdeel: Maat: Materiaal: Onderdeel van: 8805264 225 ltr 8805213 GK-koppeling ¾” mann. Messing 8805215 Slangklem 30-20 mm Gegalvaniseerd Helifex slang 8805234 GK-koppeling Tule 25 mm Messing Helifex slang 8805235 GK-koppeling ½” vrouw. Messing 8805237 Slang p/m...
  • Page 15: 2509979 Onderkantontsmetting Tbv Ms Ontsmettingspoort

    2509979 Onderkantontsmetting tbv MS Ontsmettingspoort Aantal: Art.nr. Onderdeel: Maat: Materiaal: Onderdeel van: 8801387 Buis ½” Onderkant ontsmetting 8805226 GK-koppeling ½” mann. Messing Onderste horizontale buis 8805234 GK-koppeling Tule 25 mm Messing Tricoflex slang 8805215 Slangklem 30 – 20 mm Gegalvaniseerd Tricoflex slang 8805219 Eindkap...
  • Page 16: 2509477 Drempel Element (Gefreesd) 50 X 40 X 5Cm

    2509477 Drempel element (gefreesd) 50 x 40 x 5cm Aantal: Art.nr. Onderdeel: Maat: Materiaal: Onderdeel van: 2509477 Drempel 50 x 40 cm Kunststof Drempel 2509478 Bevestigingsset Drempel...
  • Page 17 7. Troubleshooting ................... 22 8. Warranty conditions ..................23 9. Parts list ...................... 24 2509970 Frame disinfection gate, stainless steel ..................24 2509481 Control unit anti-return + pump in box ..................27 2509475 Storage barrel + coupling for disinfection gate ................28 2509979 Bottom disinfector for disinfection gate ..................
  • Page 18: Stainless Steel Disinfection Gate

    The base is: o A disinfection gate (see parts list Item No: 2509970) o Control unit with pump and indicator hose (see parts list Item No: 2509481) o Storage barrel and supply hose (see parts list Item No: 2509475)
  • Page 19: Water Comsumption And Dosage

     The indicator hose, which is connected to the bottom of the control unit, should be placed approx 5 metres in front of the disinfection gate. When a vehicle passes the hose, this will activate the pump which will spray for the required period. Before putting the disinfection gate into use, the pump must be filled with water with a water hose.
  • Page 20: Set Timer

    4. Set timer The timer is set at 30 seconds operating time. If desired, the operating time can be extended. 2. Portion of the set seconds/minutes/hours 1. Seconds/minuts/hours adjustable Example: 1 = 1 minute 2 = 0.5 That is to say, 0.5 of 1 minute = 30 seconds operating time The timer sets the installation for a certain time in operation, from the time the vehicle drives over the indicator hose.
  • Page 21: Terms Of Use Pump

    6. Terms of use pump Pump safety instructions The stainless steel pump is an electric pump, which meets the EC standards. Before the pump is installed, you have to check if the network is supplied with an earth connection and meets the standards. Before every check or maintenance, the power has to be taken of the installation and the plug has to be taken out of the socket.
  • Page 22: Filling And Venting The Pump

    The pump is meant to use for pumping clean water and cannot be used for pumping inflammable fluids or in rooms where explosive danger exists. Because the pump is powered by electricity, any contact between the power supply and the fluids to be pumped has to be avoided. The pump is equipped with a non return valve, preventing water with disinfectant, can run back into the barrel.
  • Page 23: Warranty Conditions

    8. Warranty conditions In normal use MS Schippers guarantees a warranty for a period of one (1) year from the date of invoice to the complete MS Disinfection Gate on manufacturing and / or material defects. No guarantee is given when defects are the result of: •...
  • Page 24: Parts List

    9. Parts list 2509970 Frame disinfection gate, stainless steel Qty: Art.nr. Part: Size: Material: Part of: 2509970 Pipe 1” Stainless steel Lower horizontal pipe Pipe 1” Stainless steel Lower vertical pipe Pipe 1” Stainless steel Support pipe Pipe 1” Stainless steel...
  • Page 25 a + b + k a + i & b + i a + n+ j...
  • Page 26 b + l / a + l / b + e (+ r + s + t + u) a + o + p + q e + p + q Elke verbinding + V...
  • Page 27: 2509481 Control Unit Anti-Return + Pumpin Box

    2509481 Control unit anti-return + pumpin box Qty: Art.nr. Part: Size: Material: Part of: 8805282 Pump Stainless steel Pump 8801812 Valve 1 ¾” x ¾” female Stainless steel Pump 8801813 Valve 2 1/8” x 1/8” female Stainless steel Pump 8805246 Non return valve 1 ¼”...
  • Page 28: 2509475 Storage Barrel + Coupling For Disinfection Gate

    2509475 Storage barrel + coupling for disinfection gate Qty: Art.nr. Part: Size: Material: Part of: 8805264 Barrel 225 ltr Barrel 8805213 GK-coupling ¾” male Brass Barrel 8805215 Hose clamp 30-20 mm Galvanized Helifex hose 8805234 GK-coupling Tule 25 mm Brass Helifex hose 8805235 GK-coupling...
  • Page 29: 2509979 Bottom Disinfector For Disinfection Gate

    2509979 Bottom disinfector for disinfection gate Qty: Art.nr. Part: Size: Material: Part of: 8801387 Pipe ½” Stainless steel Bottom disinfection 8805226 GK-coupling ½” male Brass Lower horizontal pipe 8805234 GK-coupling Tule 25 mm Brass Tricoflex hose 8805215 Hose clamp 30 – 20 mm Galvanized Tricoflex hose 8805219...
  • Page 30: 2509477 Threshold Element (Milled) 50 X 40 X 5 Cm

    2509477 Threshold element (milled) 50 x 40 x 5 cm Qty: Art.nr. Part: Size: Material: Part of: 2509477 Treshold 50 x 40 cm Plastic Threshold 2509478 Mounting kit Threshold...
  • Page 31 7. Fehlersuche ....................36 8. Garantiebedingungen .................. 37 9. Teileliste ...................... 38 2509970 Rahmen Desinfektionstor, Edelstahl ................... 38 2509481 Regeleinheit, Rückschlag + Pumpe in Kasten................41 2509475 Lagerbehälter + Kupplung für Desinfektionstor ................42 2509979 Unterseitendesinfizierer für Desinfektionstor ................43...
  • Page 32: Edelstahl-Desinfektionstor

    Desinfektionstor wird in der Standardausstattung mit einer speziellen Edelstahlpumpe, einem 200-Liter- Tank, einer Desinfektionsmittel-Spritzdüse, einem Zuführschlauch und einem Anzeigeschlauch geliefert. Die Basis ist: o Eine Desinfektions-Anschluss (siehe Teileliste, Artikelnr. 2509970) o Regeleinheit mit Pumpe und Anzeigeschlauch (siehe Teileliste, Artikelnr. 2509481) o Lagerbehälter und Zuführschlauch (siehe Teileliste, Artikelnr. 2509475).
  • Page 33: Wasserverbrauch Und Dosierung

     Verbinden Sie das 220-Volt-Kabel aus der Regeleinheit. Verwenden Sie bitte eine geeignete Steckverbindung, und schließen Sie es an einen wetterfesten Elektrokasten an.  Der Anzeigeschlauch, der mit der Unterseite der Regeleinheit verbunden wird, muss sich etwa 5 Meter vor dem Desinfektionstor befinden. Wenn ein Fahrzeug über den Schlauch fährt, aktiviert dies die Pumpe, die dann während des erforderlichen Zeitraums sprüht.
  • Page 34: Timer Einstellen

    4. Timer einstellen Der Timer ist auf eine Betriebszeit von 30 Sekunden eingestellt. Falls gewünscht, kann die Betriebszeit verlängert werden. 2. Anteil der eingestellten Sekunden/Minuten/Stunden 1. Sekunden/Minuten/Stunden einstellbar Beispiel: 1 = 1 Minute 2 = 0,5 Das heißt: 0,5 von 1 Minute = 30 Sekunden Betriebszeit Der Timer stellt die Installation auf eine bestimmte Betriebszeit ab dem Zeitpunkt ein, wenn das Fahrzeug über den Anzeigeschlauch fährt.
  • Page 35: Nutzungsbedingungen Für Die Pumpe

    6. Nutzungsbedingungen für die Pumpe Sicherheitshinweise für die Pumpe Die Edelstahlpumpe ist eine Elektropumpe, die die EG-Richtlinien erfüllt. Bevor die Pumpe installiert wird, müssen Sie überprüfen, ob das Stromnetz geerdet ist und die Richtlinien erfüllt. Vor jeder Kontrolle oder Wartung muss die Stromzufuhr zur Installation unterbrochen und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
  • Page 36: Pumpe Befüllen Und Entlüften

    Die Pumpe ist zum Pumpen von sauberem Wasser vorgesehen und darf nicht zum Pumpen von entflammbaren Flüssigkeiten oder in Räumen verwendet werden, in denen Explosionsgefahr besteht. Da die Pumpe mit Strom betrieben wird, muss jeder Kontakt zwischen der Stromversorgung und den zu pumpenden Flüssigkeiten vermieden werden.
  • Page 37: Garantiebedingungen

    8. Garantiebedingungen Bei normalem Gebrauch gibt MS Schippers eine Garantie für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab Rechnungsdatum auf das komplette MS Desinfektionstor bei Herstellungs- und/oder Materialfehlern. Keine Garantie wird gegeben, wenn folgende Gründe für die Fehler vorliegen: ...
  • Page 38: Teileliste

    9. Teileliste 2509970 Rahmen Desinfektionstor, Edelstahl Menge: Art.-Nr. Teil: Größe: Material: Teil von: 2509970 Rohr 1” Edelstahl Unteres horizontales Rohr Rohr 1” Edelstahl Unteres vertikales Rohr Rohr 1” Edelstahl Stützrohr Rohr 1” Edelstahl Stützrohr 8805161 Düse ¼ Unteres horizontales Rohr Düse...
  • Page 39 a + b + k a + i & b + i a + n + j...
  • Page 40 b + l / a + l / b + e (+ r + s + t + u) a + o + p + q e + p + q Jede Verbindung + V...
  • Page 41: 2509481 Regeleinheit, Rückschlag + Pumpe In Kasten

    2509481 Regeleinheit, Rückschlag + Pumpe in Kasten Menge: Art.-Nr. Teil: Größe: Material: Teil von: 8805282 Pumpe Edelstahl Pumpe 8801812 Ventil 1 ¾” x ¾” Innengewinde Edelstahl Pumpe 8801813 Ventil 2 1/8” x 1/8” Innengewinde Edelstahl Pumpe 8805246 Rückschlagventil 1 ¼” x 1 ¼” Innengewinde Messing Pumpe 8805213...
  • Page 42: 2509475 Lagerbehälter + Kupplung Für Desinfektionstor

    2509475 Lagerbehälter + Kupplung für Desinfektionstor Menge: Art.-Nr. Teil: Größe: Material: Teil von: 8805264 Behälter 225 Liter Behälter 8805213 GK-Kupplung ¾” Außengewinde Messing Behälter 8805215 Schlauchklemme 30-20 mm Verzinkt Helifex-Schlauch 8805234 GK-Kupplung Tule 25 mm Messing Helifex-Schlauch 8805235 GK-Kupplung ½” Innengewinde Messing Behälter 8805237...
  • Page 43: 2509979 Unterseitendesinfizierer Für Desinfektionstor

    2509979 Unterseitendesinfizierer für Desinfektionstor Menge: Art.-Nr. Teil: Größe: Material: Teil von: 8801387 Rohr ½” Edelstahl Unterseitendesinfektion 8805226 GK-Kupplung ½” Außengewinde Messing Unteres horizontales Rohr 8805234 GK-Kupplung Tule 25 mm Messing Tricoflex-Schlauch 8805215 Schlauchklemme 30 – 20 mm Verzinkt Tricoflex-Schlauch 8805219 Endkappe ½”...
  • Page 44: 2509477 Schwellenelement (Gefräst) 50 X 40 X 5 Cm

    2509477 Schwellenelement (gefräst) 50 x 40 x 5 cm Menge: Art.-Nr. Teil: Größe: Material: Teil von: 2509477 Schwelle 50 x 40 cm Kunststoff Schwelle 2509478 Montagesatz Schwelle...
  • Page 45 8. Dispositions de garantie ................51 9. Liste des composants: ................... 52 2509970 Cadre en inox pour portique de désinfection MS ............... 52 2509481 Dispositif de contrôle anti-retour + pompe sous capot ..............55 2509475 Réservoir + raccords pour portique de désinfection MS .............. 56 2509979 Dispositif désinfection dessous des véhicules pour portique MS ...........
  • Page 46: Portique De Désinfection Acier Inox

    La configuration de base : o Du portique de désinfection (voir liste des composants, n° référence 2509970) o Dispositif de commande compris, et du tuyau détecteur (voir liste des composants, n° référence 2509481) o Du réservoir et du tuyau de raccordement (voir liste des composants, n°...
  • Page 47: Consommation D'eau Et Dosage De Produit

    Le tuyau détecteur, relié au dispositif de commande, doit être disposé à 5 mètres de distance  avant le portique de désinfection. Quand un véhicule roule sur ce tuyau, il met en route le minuteur qui va, à son tour, actionner les buses de nébulisation. En préalable à...
  • Page 48: Réglage Du Minuteur

    Mesures Mesures de la note d'hygiène d'une bétaillère passée par le portique de désinfection de Schippers Europe BV Date de la mesure 24/11/1997 Note d'hygiène de l'ensemble du véhicule, pneus compris (très bonne) Note d'hygiène extérieur benne et habitacle (très bonne) Note d'hygiène des pneus (très bonne) Source: DLV Team Ketenprojecten, 1997...
  • Page 49: Modalités D'utilisation De La Pompe

    6. Modalités d'utilisation de la pompe Sécurité de la pompe La pompe en acier inox est une pompe électrique qui satisfait aux normes de l'UE. Avant son installation, il est nécessaire de vérifier que le réseau d'alimentation électrique est relié à la terre et que cette liaison répond aux normes en vigueur.
  • Page 50: Remplissage Et Purge De La Pompe

    La pompe est destinée au pompage d'eau claire et ne doit pas servir à pomper des produits inflammables, ou fonctionner dans des enceintes présentant des risques d'explosion. Du fait que la pompe est alimentée par électricité, tout contact entre cette alimentation et le liquide pompé doit être évité.
  • Page 51: Dispositions De Garantie

    Remplacer fusible s'allume pas Dispositions de garantie Pour une utilisation normale du produit, MS Schippers assure une garantie d'un an, à compter de la date de facturation, couvrant l'ensemble du portique de désinfection contre tout défaut de fabrication et/ou de matériau.
  • Page 52: Liste Des Composants

    9. Liste des composants: 2509970 Cadre en inox pour portique de désinfection MS # Nombre: N° Référ. Type de Taille: Matériau: Fait partie de: composant: 2509970 Tube 1” Inox Tubes horizontaux du bas Tube 1” Inox Tubes verticaux du bas Tube 1”...
  • Page 53 a + b + k a + i & b + i a + n + j...
  • Page 54 b + l / a + l / b + e (+ r + s + t + u) a + o + p + q e + p + q Pour chaque raccord +V...
  • Page 55: 2509481 Dispositif De Contrôle Anti-Retour + Pompe Sous Capot

    2509481 Dispositif de contrôle anti-retour + pompe sous capot # Nombre: N° Référ. Type de composant: Taille: Matériau: Fait partie de: 8805282 Pompe Inox Pompe 8801812 Vanne pour liquide ¾” x ¾” fem. Inox Pompe 8801813 Vanne pour liquide 1/8” x 1/8” fem. Inox Pompe 8805246...
  • Page 56: 2509475 Réservoir + Raccords Pour Portique De Désinfection Ms

    2509475 Réservoir + raccords pour portique de désinfection MS # Nombre: N° Référ. Type de Taille: Matériau: Fait partie de: composant: 8805264 Bidon 225 ltr Bidon 8805213 Raccord GK ¾” mâle Laiton Bidon 8805215 Collier de serrage 30-20 mm Acier galvanisé Tuyau Helifex 8805234 Raccord GK...
  • Page 57: 2509979 Dispositif Désinfection Dessous Des Véhicules Pour Portique Ms

    2509979 Dispositif désinfection dessous des véhicules pour portique MS # Nombre: N° Référ. Type de Taille: Matériau: Fait partie de: composant: 8801387 Tube ½” Inox Disp. désinfection dessous véhicule 8805226 Raccord GK ½” mâle Laiton Tubes horizontaux du bas 8805234 Raccord GK Tulle 25 mm Laiton...
  • Page 58: 2509477 Dos D'âne (Fraisé) 50 X 40 X 5Cm

    2509477 Dos d'âne (fraisé) 50 x 40 x 5cm # Nombre: N° Référ. Type de Taille: Matériau: Fait partie de: composant: 2509477 Dos d'âne 50 x 40 cm Plastique Dos d'âne 2509478 Kit de fixation Dos d'âne...
  • Page 59 8. Condiciones de garantía ................65 9. Lista de piezas ..................... 66 2509970 Marco de acero inoxidable para el MS Arco de desinfección ............. 66 2509481 Unidad de control antirretorno + bomba en caja ............... 69 2509475 Depósito + acoplamientos para el MS Arco de desinfección ............70 2509979 Desinfección de la parte inferior para MS Arco de desinfección ..........
  • Page 60: Arco De Desinfección De Acero Inoxidable

    200 litros, inyector de desinfectante, tubo flexible de alimentación y tubo flexible de señalización. La base es: o Del arco de desinfección (ver la lista de componentes, núm. de ref.: 2509970) o Con la unidad de control con bomba y tubo flexible de señalización (ver la lista de componentes, núm.
  • Page 61: Consumo De Agua Y Dosificación

     Conectar el cable de alimentación de 220 V que sale de la unidad de control. Para ello, se recomienda montar un conector adecuado y conectarlo a un enchufe para exteriores impermeable.  El tubo flexible de señalización que se encuentra montado en la unidad de control debe estar 5 metros por delante del arco de desinfección.
  • Page 62: Ajuste Del Temporizador

    Mediciones Mediciones de la puntuación de higiene de un camión de transporte de ganado tras haber pasado por el arco de desinfección de Schippers Europe BV Fecha de medición 24/11/1997 Puntuación de la higiene de todo el vehículo de transporte de (muy buena) ganado, incluidos los neumáticos Puntuación de la higiene del exterior del área de carga y de la...
  • Page 63: Condiciones De Uso De La Bomba

    6. Condiciones de uso de la bomba...
  • Page 64: Seguridad De La Bomba

    Seguridad de la bomba La bomba de acero inoxidable es una bomba eléctrica conforme a la normativa de la CEE. Antes de instalar la bomba, es preciso controlar primero si la red dispone de una línea a tierra conforme a las normas.
  • Page 65: Condiciones De Garantía

    8. Condiciones de garantía Siempre que se haga un uso normal, MS Schippers otorga una garantía por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de factura, que cubre los defectos de fabricación y/o de material del MS Arco de desinfección.
  • Page 66: Lista De Piezas

    9. Lista de piezas 2509970 Marco de acero inoxidable para el MS Arco de desinfección Cantidad: Núm. de Pieza: Medida: Material: Componente de: ref. 2509970 Tubo 1” Acero inoxidable Tubo inferior horizontal Tubo 1” Acero inoxidable Tubo inferior vertical Tubo 1”...
  • Page 67 a + b + k a + i & b + i a + n + j...
  • Page 68 b +l / a + l / b + e (+ r + s + t + u) a + o + p + q e + p + q Cada conexión + V...
  • Page 69: 2509481 Unidad De Control Antirretorno + Bomba En Caja

    2509481 Unidad de control antirretorno + bomba en caja # Cantidad: Núm. de ref. Pieza: Medida: Material: Componente de: 8805282 Bomba Acero inoxidable Bomba 8801812 Válvula de líquido 1 ¾” x ¾” hembra Acero inoxidable Bomba 8801813 Válvula de líquido 2 1/8”...
  • Page 70: 2509475 Depósito + Acoplamientos Para El Ms Arco De Desinfección

    2509475 Depósito + acoplamientos para el MS Arco de desinfección # Cantidad: Núm. de ref. Pieza: Medida: Material: Componente de: 8805264 Bidón 225 ltr Bidón 8805213 Acoplamiento de ¾” macho Latón Bidón garras 8805215 Abrazadera para 30-20 mm Galvanizado Tubo flexible Helifex tubos flexibles 8805234 Acoplamiento de...
  • Page 71: 2509979 Desinfección De La Parte Inferior Para Ms Arco De Desinfección

    2509979 Desinfección de la parte inferior para MS Arco de desinfección # Cantidad: Núm. de Pieza: Medida: Material: Componente de: ref. 8801387 Tubo ½” Acero Desinfección de la parte inferior inoxidable 8805226 Acoplamiento de ½” macho Latón Tubo inferior horizontal garras 8805234 Acoplamiento de...
  • Page 72: 2509477 Elemento De Umbral (Fresado) 50 X 40 X 5 Cm

    2509477 Elemento de umbral (fresado) 50 x 40 x 5 cm Cantidad: Núm. de Pieza: Medida: Material: Componente de: ref. 2509477 Umbral 50 x 40 cm plástico Umbral 2509478 Juego de fijación Umbral...
  • Page 73: Porta Di Disinfezione

    8. Garanzia .............................. 79 9. Elenco componenti ..........................80 2509970 Telaio inox per Porta di disinfezione MS .................... 80 2509481 Unità di comando anti-ritorno + pompa in box ................. 83 2509475 Serbatoio + attacchi per Porta di disinfezione MS ................. 84 2509979: Disinfezione lato inferiore Porta di disinfezione MS ..............
  • Page 74: Porta Di Disinfezione In Acciaio Inox

    Il dispositivo di base: o Della porta di disinfezione (cfr. l'elenco componenti, art. n. 2509970) o E dell'unità di comando con pompa e tubo di segnalazione (cfr. elenco componenti, art.
  • Page 75: Consumo D'acqua E Dosaggio

     Collegare il cavo di alimentazione da 220 V dell'unità di comando. È preferibile montare una spina adatta e collegarla a una presa esterna stagna.  Il tubo di segnalazione montato sull'unità di comando deve essere a 5 metri dalla porta di disinfezione.
  • Page 76: Impostazione Del Timer

    Misurazioni Misurazioni dell'indice igienico dei camion adibiti al trasporto di animali che passano dalla porta di disinfezione di Schippers Europe BV Data misurazione: 24/11/1997 Indice igienico del veicolo completo compresi gli pneumatici: 9,5 (ottimo) Indice igienico lato esterno cassone di carico e cabina: 9,5 (ottimo) Indice igienico degli pneumatici: 9,5 (ottimo)
  • Page 77: Condizioni Di Utilizzo Della Pompa

    6. Condizioni di utilizzo della pompa Sicurezza della pompa La pompa in acciaio inox è un dispositivo elettrico, conforme alle norme UE. Prima di installare la pompa è necessario controllare se la rete elettrica è munita di messa a terra conforme alle normative vigenti. Prima di qualsiasi controllo e prima di effettuare interventi di manutenzione è...
  • Page 78: Riempimento E Spurgo Della Pompa

    La pompa deve essere utilizzata con acqua pulita e quindi non può essere usata per pompare liquidi infiammabili o in spazi in cui vi sia rischio di esplosioni. Poiché la pompa è elettrica, è necessario evitare qualsiasi contatto tra l'alimentazione e il liquido da pompare. La pompa è...
  • Page 79: Garanzia

    8. Garanzia Se la Porta di disinfezione MS completa viene utilizzata nel modo corretto, MS Schippers riconosce un periodo di garanzia di un (1) anno a partire dalla data riportata sulla fattura per danni di fabbricazione o dei materiali.
  • Page 80: Elenco Componenti

    9. Elenco componenti 2509970 Telaio inox per Porta di disinfezione MS Numero: N. articolo: Componente: Misura: Materiale: Parte per: 2509970 Condotto 1" Inox Condotto orizzontale inferiore Condotto 1" Inox Condotto verticale inferiore Condotto 1" Inox Sostegno Condotto 1" Inox Sostegno...
  • Page 81 a + b + k a + i & b + i a + n + j...
  • Page 82 b + l / a + l / b + e (+ r + s + t + u) a + o + p + q e + p + q Tutti i collegamenti + V...
  • Page 83: 2509481 Unità Di Comando Anti-Ritorno + Pompa In Box

    2509481 Unità di comando anti-ritorno + pompa in box Numero: N. articolo: Componente: Misura: Materiale: Parte per: 8805282 Pompa Inox Pompa 8801812 Valvola del liquido 1 ¾ ” ” Inox Pompa x ¾ femmina 8801813 Valvola del liquido 2 1/8 ”...
  • Page 84: 2509475 Serbatoio + Attacchi Per Porta Di Disinfezione Ms

    2509475 Serbatoio + attacchi per Porta di disinfezione MS Numero: N. articolo: Componente: Misura: Materiale: Parte per: 8805264 Contenitore 225 litri Contenitore 8805213 Raccordo geka ” Ottone Contenitore ¾ maschio 8805215 Fascetta di serraggio 30-20 mm Galvanizzato Tubo flessibile 8805234 Raccordo geka Raccordo 25 mm Ottone...
  • Page 85: 2509979: Disinfezione Lato Inferiore Porta Di Disinfezione Ms

    2509979: Disinfezione lato inferiore Porta di disinfezione MS Numero: N. articolo: Componente: Misura: Materiale: Parte per: 8801387 Condotto ” Inox Disinfezione lato inferiore ½ 8805226 Raccordo geka ” Ottone Condotto orizzontale inferiore ½ maschio 8805234 Raccordo geka Raccordo 25 mm Ottone Tubo Tricoflex 8805215 Fascetta di...
  • Page 86: 2509477 Elemento Soglia (Fresato) 50 X 40 X 5Cm

    2509477 Elemento soglia (fresato) 50 x 40 x 5cm Numero: N. articolo: Componente: Misura: Materiale: Parte per: 2509477 Soglia 50 x 40 cm Plastica Soglia 2509478 Kit di fissaggio Soglia...

Ce manuel est également adapté pour:

2509481250947525099792509477

Table des Matières