Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM6B4...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MSM6B4 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM6B4... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Page 2 MSM6B_de-ar.book Seite 2 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Page 4: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut benutzen. Heißes Mixgut vor der Verarbeitung mit dem Mixer auf 80 °C oder weniger abkühlen lassen! Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    Mixgut herausgenommen wird. Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Nach der Arbeit/Reinigen Achtung! Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen! Netzstecker ziehen.  Grundgerät feucht abwischen und  anschließend trockenreiben. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Table Des Matières

    Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Safety Instructions For This Appliance

    With the universal cutter use the appliance 3 Blender foot at full power (according to the recipe). Attach the blender foot and lock into You can find the recipe in the operating position. instructions of the universal cutter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Operation

    (blender blade face up) so that any trapped water can run out. If processing e.g. red cabbage, the plastic parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....11 cordialement.
  • Page 10 Avant de plonger le pied mixeur dans des produits très chauds, attendez qu’ils soient revenus à moins de 80 °C ! Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirez préalablement cette dernière du foyer de cuisson. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Vue D'ensemble

    Eteignez toujours le mixeur plongeant sur simple demande de votre part. avant de le sortir des aliments mixés. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ....12 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 14 Con esso avete scelto un elettrodomestico Uso .
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Prima di lavorare alimenti da frullare molto caldi con il frullatore, farli raffreddare ad almeno 80 °C! Se si usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola dal fuoco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Guida Rapida

    Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- Spegnere il frullatore ad immersione que necessario presentare il documento sempre prima di estrarlo dall’alimento di acquisto. frullato. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid ....15 van uw nieuwe BOSCH-apparaat. In één oogopslag ....17 Hiermee heeft u gekozen voor een modern, Bedienen .
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Apparaat

    De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen! Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: In Één Oogopslag

    De leverancier bij wie u het De staafmixer altijd uitschakelen voordat apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag u hem uit de kom haalt. meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn og før det samles, skilles ad eller rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Overblik

    Stavblenderen er tændt, så længe Med minihakkeren bruger du apparatets tændetasten holdes inde. fulde ydelse (ved overholdelse af opskriften). 3 Blenderfod Du finder opskriften i brugsvejledningen Sæt blenderfoden på og lad den falde til minihakkeren. i hak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Betjening

    For at undgå stænk og sprøjt af Garantibetingelser fødevarerne, tryk først på tændetasten (2), når blenderfoden er dykket ned På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. i fødevarerne. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Stavblenderen skal altid slukkes, før den delse til reparation, hvis denne ønskes udført...
  • Page 21: For Din Egen Sikkerhet

    Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Sikkerhetshenvisninger For Dette Apparatet

    Stavmikseren er slått på så lenge Med universalkutteren nytter du den fulle innkoblingstasten er trykket. ytelsen på apparatet (når anvisningene 3 Miksefot i oppskriften blir overholdt). Du finner Miksefoten settes på og smekkes i. oppskriften i bruks-veiledningen for universalkutteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Betjening

    Miksefoten må tørke i loddrett posisjon  (miksekniven oppover), slik at vann som er trengt inn kan renne ut. Ved bearbeiding av f.eks. rødkål oppstår det misfarginger av plastdelene som kan fjernes med noen dråper matolje. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: För Din Säkerhet

    För din säkerhet ....24 av en apparat från BOSCH. Kort översikt ..... . 25 Du har därmed bestämt dig för en modern...
  • Page 25: Kort Översikt

    Stavmixern är påslagen så länge Med minihackaren utnyttjar du till fullo startknappen hålls intryckt. apparatens kapacitet (om uppgifter i receptet 3 Mixerfot överhålls). Receptet hittar du i bruks- Sätt på mixerfoten och tryck tills den anvisningen till minihackaren. snäpper fast. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Användning

    Låt mixerfoten torka i lodrätt läge (mixer-  kniven uppåt) så att vatten som trängt in kan rinna ut. Vid bearbetning av t.ex. rödkål uppstår missfärgningar på plastdetaljer som kan avlägsnas med några droppar matolja. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 MSM6B_de-ar.book Seite 27 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....27 Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat ..... 28 ja laadukas kodinkone.
  • Page 28: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    640698 tai 640686). ja käynnistä vasta sitten laite Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen käynnistyskytkimellä (2). koko tehon (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). Löydät ruokaohjeen Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, minileikkurin käyttöohjeista. ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Käytön/Puhdistuksen Jälkeen

    Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Takuuehdot Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..30 aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . . 32 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    El vaso mezclador no es adecuado para usarlo en el horno microondas. No colocar nunca el pie con la cuchilla sobre superficies calientes ni procesar con él tampoco alimentos muy calientes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Descripción Del Aparato

    Introducir el cable de conexión en la toma  de corriente. Colocar los alimentos que se desean  elaborar en el vaso de plástico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
  • Page 34: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ....34 aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 36 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Page 35 Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo em alimentos muito quentes. Antes de utilizar a varinha, deixar arrefecer os alimentos quentes para pelo menos 80 °C! Para utilizar a varinha dentro da panela, retirar primeiro a panela do bico do fogão. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Panorâmica Do Aparelho

    Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen- tação do documento de compra do aparelho. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....37 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 39 Μ’...
  • Page 38 χειρός αφήνετε τα καυτά τρόφιμα να κρυώνουν λίγο, ώστε η θερμοκρασία να μην ξεπερνά τους 80 °C! Σε περίπτωση χρήσης της ράβδου μπλέντερ μέσα σε κατσαρόλα με φαγητό που βράζει, πάρτε προηγουμένως την κατσαρόλα από τη φωτιά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Με Μια Ματιά

    μίξερ μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της Προτού βγάλετε το πόδι μίξερ από θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα, το θέτετε οποία αναγράφεται ο τύπος και το πάντοτε εκτός λειτουργίας. μοντέλο του προϊόντος. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροπο- ποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42: Kendi Güvenliğiniz Için

    MSM6B_de-ar.book Seite 42 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Kendi güvenliğiniz için ....42 Genel bakış...
  • Page 43 Karıştırma ucunu kesinlikle sıcak yüzeyler üzerine koymayınız veya çok sıcak karıştırma malzemesi içinde kullanmayınız. Karıştırılacak sıcak malzemeleri mikser ile işlemeden önce, asg. 80 °C sıcaklığa kadar soğumasını sağlayınız veya bekleyiniz! Blenderi tencere içinde kullandığınız zaman, kullanmaya başlamadan önce tencereyi ocaktan indiriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: Genel Bakış

    Almanya için geçerli garanti koşullarını içinden çıkarmadan önce kapatınız. ve adresleri kılavuzun arka sayfasında bulabilirsiniz. Bunun yanı sıra, garanti koşullarını internette ilgili bağlantı sayfasında da bulabilirsiniz. Garanti hakkından yararlanılabilmesi için, satın alma belgesinin gösterilmesi kesinlikle gereklidir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 MSM6B_de-ar.book Seite 182 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17...
  • Page 46 MSM6B_de-ar.book Seite 183 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17...
  • Page 47: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..47 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....49 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Page 48 Gorące produkty przeznaczone do miksowania schłodzić najpierw co najmniej do 80 °C a dopiero potem miksować! Przy używaniu blendera w garnku, ten uprzednio zdjąć z kuchenki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Opis Urządzenia

    Blender wyłączyć zawsze przed wyję- się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ciem końcówki miksującej z rozdrabnia- ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, nych produktów. wynikających z obecności skadników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Для Вашої Безпеки

    здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52 печі. Ніжку блендера ні в якому разi не ставити на гарячі поверхні та не використовувати для переробки дуже гарячих продуктів. Гарячі продукти перед переробкою блендером охолодити до температури 80 °С або нижче! При використанні ручного блендера в каструлі, її слід заздалегідь зняти з плити. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Kороткий Огляд

    занурилася в продукти. з даною гарантією, слід подавати чек Ручний блендер слiд завжди вимикати на проданий товар або квитанцію. перед тим, як вийняти його з пере- роблених продуктів. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54: Для Вашей Безопасности

    Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Детям нельзя играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 дера на горячие поверхности и не использовать для переработки очень горячих продуктов. Перед переработкой горячих продуктов с помощью блендера их следует остудить мин. до 80 °С! При использовании погружного блендера в кастрюле, ее следует предварительно снять с плиты. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56: Kомплектный Обзор

    дер и стакан. Во избежание разбрызги- вания перерабатываемых продуктов, кнопку включения (2) следует нажи- мать только после того, как ножка блендера будет погружена в пере- рабатываемые продукты. Погружной блендер следует всегда выключать перед его извлечением из переработанных продуктов. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57: Гарантийные Условия

    и адреса Вы найдете на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 MSM6B_de-ar.book Seite 58 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17...
  • Page 59 MSM6B_de-ar.book Seite 59 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17...
  • Page 62 MSM6B_de-ar.book Seite 62 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 MSM6B_de-ar.book Seite 63 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64 MSM6B_de-ar.book Seite 64 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 MSM6B_de-ar.book Seite 65 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66 MSM6B_de-ar.book Seite 66 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 MSM6B_de-ar.book Seite 67 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 68 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ ýeská Republika, www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 69 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 70 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Page 71 8001007390 8001007390 (9410) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, he, ar...
  • Page 72 MSM6B_de-ar.book Seite 72 Mittwoch, 1. Oktober 2014 5:23 17...

Table des Matières