Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

CALENTADOR DE AGUA ESTANCO | CLOSED CHAMBER GAS WATER HEATER
CHAUFFE-EAU À GAZ À CHAMBRE ÉTANCHE | ESQUENTADOR A GÁS CÂMARA ESTANQUE
HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K
HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G r a c i a s | T h a n k y o u | M e r c i | O b r i g a d o | G r a z i e
ES
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
EN
OWNER'S AND INSTALLATION MANUAL
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR ET D'INSTALLATION
PT
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
IT
MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE
ESCALDABAGNO A GAS CAMERA STAGNA
UAN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HTW UAN HTW-CLE-11NOXUAGLP-K

  • Page 1 CALENTADOR DE AGUA ESTANCO | CLOSED CHAMBER GAS WATER HEATER CHAUFFE-EAU À GAZ À CHAMBRE ÉTANCHE | ESQUENTADOR A GÁS CÂMARA ESTANQUE ESCALDABAGNO A GAS CAMERA STAGNA HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
  • Page 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN CALENTADOR DE AGUA ESTANCO HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K...
  • Page 5: Table Des Matières

    ÍNDICE DE CONTENIDOS TÍTULO PÁGINA .............................................. 1. PRECAUCIONES ..................2. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO .................... 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ....................... 4. MÉTODOS DE USO ......................... 5. MANTENIMIENTO ....................6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El calentador se corresponde con los requisitos estándar de la CE y de acuerdo con las siguientes directivas: (UE)2016/426;...
  • Page 6: Precauciones

    1. PRECAUCIONES 1.1 Precauciones especiales Cuando el calentador de agua funciona, la combustión de gas consumiría una gran cantidad de oxígeno y agotaría mucho monóxido de carbono. En vista del gran daño a la salud humana o incluso la muerte causada por la inhalación excesiva de monóxido de carbono, la compañía aconseja sinceramente a todos los usuarios que: Los calentadores de agua deben instalarse y utilizarse correctamente de acuerdo con los requisitos...
  • Page 7: Otras Precauciones

    Sin humo y fuego Cerrar la válvula de gas 1.3 Guardias contra fuego ● Está absolutamente prohibido salir de casa o irse a dormir si no se ha apagado un calentador de agua. ● No se colocan productos inflamables cerca de la campana extractora de un calentador de agua. La entrada de aire y la salida de escape no deben estar cubiertas por toallas, ropa, etc.
  • Page 8: Introducción Del Producto

    Representa la serie del producto. ⑤ NOTA Este manual es aplicable a los calentadores de agua de escape forzado (HTW- CLE- * - * * *) fabricados por esta empresa. La nomenclatura del producto se cumple según la norma CE.
  • Page 9 Conexiones Conexión de gas pulgada pulgada Conexión de agua fría pulgada Conexión de agua caliente Diámetro de la tubería de gases Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32) de combustión (D) Temperatura máxima de tubos de escape QHi** Longitud de la tubería de gases de combustión Longitud máxima de la tubería de humo Cantidad máxima de codos...
  • Page 10 ADVERTENCIA Las especificaciones de la placa se deben tomar como estándar para categoría de gas especial. ¡El reequipamiento o el cambio por otros tipos de gas no están permitidos! 2.3 Diagrama estructural interno Conducto del escape Interruptor de presión de aire Instalación del ventilador Termostato Intercambiador de calor...
  • Page 11: Características Funcionales

    2.4 Características funcionales Diseño de sellado: la entrada y el escape de aire están completamente aislados del aire en la  habitación, por lo que el calentador de agua se puede instalar en el baño. Ajuste automático de la temperatura del agua: regulador proporcional avanzado, la temperatura ...
  • Page 12: Instalación De La Unidad

    2.5 Diagrama de cable interno Conexión motor CA Pantalla Conexión del sensor de flujo de agua Conexión del interruptor de la válvula Conexión de válvula proporcional de gas Conexión del interruptor de la válvula Conexión del pin de inducción Cable a tierra Conexión del pin de encendido 3.
  • Page 13: Breve Introducción

    ADVERTENCIA Esta unidad debe instalarse en interiores y no debe instalarse en exteriores. Nunca use esta unidad cuando no haya un suministro de gas obligatorio ni un tubo de escape instalado. 3.2 Breve introducción El calentador de agua debe ser instalado por técnicos con calificaciones profesionales para la instalación. Dado que la instalación incorrecta puede provocar fallas, los clientes no deben instalar el calentador por sí...
  • Page 14 ● Instalación de la unidad: Monte la unidad en posición vertical sin inclinación de acuerdo con la dimensión que se muestra en la siguiente ilustración. Más de 300mm Más de 150 mm Más de 150 mm Más de 600mm Tipo de instalación (C12) ●...
  • Page 15 Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille los autorroscantes. Teniendo en cuenta la inclinación de montaje de 3°, esta dimensión se determinará por la posición de montaje de la unidad en relación a la pared lateral.
  • Page 16 ● Tipo de instalación (C32) ● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad: a. Modo de instalación del escape superior. Tubo de suministro y escape Tornillo autorroscante Tornillo autorroscante ST4.2×6.5 Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille los autorroscantes.
  • Page 17 ● Tipo de instalación (B22) ● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad: a. Modo de instalación del escape superior. Sello de empaque Tornillo autorroscante ST4.2×6.5(tres) Tubo de suministro y escape Codo Inclinación hacia debajo de 3° Tornillo autorroscante Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille...
  • Page 18 b. Modo de instalación del escape de la parte superior trasera. Sello de empaque Inclinación hacia debajo de 3° Como se muestra en la imagen siguiente, ajuste los tornillos expansores para fijarlos, cuelgue la unidad verticalmente y atorníllela con tuercas, inserte tapones de plástico debajo de este y atornille los autorroscantes.
  • Page 19 ● Instalación de tubería de gas. a. Precaución ① Asegúrese de seleccionar una manguera de goma especial para gas o un tubo rígido adecuado y una válvula de descarga de gas. ② Seleccione el tamaño de tubo adecuado según el Cuadro 1. ③...
  • Page 20 3.4 Precaución de instalación ● Como este aparato adopta entrada y salida de aire obligatorio, está permitido que se lo instale en el baño, sin embargo, la salida del sistema de escape se debe extender al exterior y la distancia entre el extremo del tubo de escape exterior y el adyacente u otros artículos debe ser mayor a 600mm.
  • Page 21: Métodos De Uso

    ● Se debe instalar un receptáculo conectado a tierra de manera confiable, a la izquierda o a la derecha de la unidad. 4. MÉTODOS DE USO 4.1 Preparación antes de la ignición ● Inserte el enchufe de la fuente de alimentación y enciéndalo. ●...
  • Page 22 ● ● Finalice la preparación arriba mencionada y confirme antes de utilizar. Finalice la preparación arriba mencionada y confirme antes de utilizar. Pulse la tecla de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en el panel de operación, el LED mostrará la ● ● temperatura de salida de agua predeterminada de 4℃, pulse la tecla para configurar la temperatura de salida de agua caliente.
  • Page 23 ADVERTENCIA Para volver a usar agua caliente después de parar, no permita que el agua caliente lo salpique, ya que la temperatura del agua en la unidad puede ser muy alta. Úselo después de varios segundos de salida de agua caliente para evitar escaldaduras. 4.3 Deje de usarlo ①...
  • Page 24 NOTA Si el flujo es inestable, confírmelo 30 minutos más tarde. En climas fríos, asegúrese de aumentar el flujo de agua. ● Método de drenaje anti-congelante: Cuando hay un controlador de línea, la tecla de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del mismo debe estar en la posición APAGADO y la unidad debe funcionar de la siguiente manera: ①...
  • Page 25: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Desenchufe el cable eléctrico antes de limpiar o del mantenimiento. ● Revise con frecuencia para ver si las tuberías de suministro de gas (manguera de goma) están en buenas condiciones sin envejecimiento, grietas. Preste atención al reemplazo periódico de las mangueras de goma.
  • Page 26 ● Visualización avanzada del código de error para un funcionamiento y mantenimiento más convenien- tes. Códigos de error: Error del sensor de temperatura Error del sensor de temperatura de salida Flujo de agua sobre el valor máximo Obstrucción del escape Conexión errónea del interruptor de presión de aire APS no tiene presión Protección por sobrecalentamiento...
  • Page 27 Póngase en contacto con el El intercambiador de personal de mantenimiento calor está bloqueado Póngase en contacto con el Fallas del sensor de personal de mantenimiento flujo de agua Póngase en contacto con el Fallas del pulsador del personal de mantenimiento encendedor Póngase en contacto con el Caída de los cables...
  • Page 29 ENGLISH OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL CLOSED CHAMBER GAS WATER HEATER HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K...
  • Page 31 INDEX OF CONTENTS PAGE ..............................................1. PRECAUTIONS 2. PRODUCT INTRODUCTION ....................3. UNIT INSTALLATION ......................4. METHODS OF USE ......................5. MAINTENANCE ........................6. TROUBLESHOOTING ......................The heater complies with the CE standard requirements and in accordance with the following directives: (EU) 2016/426;...
  • Page 32: Special Precautions

    1. PRECAUTIONS 1.1 Special precautions When the water heater works, gas combustion would consume a large amount of oxygen and exhaust a lot of carbon monoxide. In view of the great harm to human health or even death caused by excessive inhalation of carbon monoxide, the company sincerely advises all users to: Water heaters must be installed and used correctly in accordance with the requirements of this ●...
  • Page 33: Other Precautions

    Smoke and fire free Close the gas valve 1.3 Fire guards ● It is absolutely forbidden to leave the house or go to sleep if a water heater has not been turned off. Flammable products are not placed near the range hood of a water heater. The air inlet and ●...
  • Page 34: Product Introduction

    HTW-CLE ① ② ③ ④ ⑤ HTW is the product code of the domestic gas instantaneous water heater; ① CLE represents the closed chamber; ② It represents the capacity of hot water in liters per minute; ③ Represents the low level of NOX emissions;...
  • Page 35 Connections Gas connection inch inch Cold water connection inch Hot water connection Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32) Flue gas pipe diameter (D) Maximum exhaust pipe temperature QHi ** Flue gas pipe length Maximum length of smoke pipe piece Maximum number of elbows Net dimensions / net weight 660x370x213 Dimensions (LxWxH)
  • Page 36 WARNING The nameplate specifications should be taken as standard for special gas category. Re-equipping or exchanging for other types of gas is not allowed! 2.3 Internal structural diagram Exhaust duct Air pressure switch Fan installation Thermostat Heat exchanger Gas proportional valve Ignition Needle Assembly Tributary connection pipe...
  • Page 37: Functional Characteristics

    2.4 Functional characteristics Sealing design: the air inlet and exhaust are completely isolated from the air in the room, so the  water heater can be installed in the bathroom. Automatic adjustment of water temperature: advanced proportional regulator, the w ater ...
  • Page 38: Unit Installation

    2.5 Internal cable diagram AC motor connection screen Connecting the water flow sensor Valve switch connection Gas proportional valve connection Valve switch connection Induction pin connection Ground wire Ignition Pin Connection 3. UNIT INSTALLATION 3.3 Modes of installation The combustion air intake grille should be located in a well ventilated place. To prevent corrosion, the combustion air must be free of aggressive substances.
  • Page 39: Brief Introduction

    WARNING This unit must be installed indoors and must not be installed outdoors. Never use this unit when there is no mandatory gas supply or exhaust pipe installed. 3.2 Brief introduction The water heater must be installed by technicians with professional qualifications for installation. Since improper installation can cause failure, customers should not install the heater by themselves.
  • Page 40 Unit Installation: ● Mount the unit in a vertical position without tilt according to the dimension shown in the following illustration. More than 300mm More than 150 mm More than 150 mm More than 600mm Installation type (C12) ● Installation of the supply and exhaust pipe of the unit: ●...
  • Page 41 As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws. Taking into account the mounting inclination of 3 °, this dimension will be determined by the mounting position of the unit in relation to the side wall.
  • Page 42 ● Installation type (C32) ● Installation of the compulsory supply and exhaust pipe of the unit: a. Upper exhaust installation mode. Supply and exhaust pipe Tapping screw Self tapping screw ST4.2 × 6.5 As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
  • Page 43 ● Installation type (B22) ● Installation of the compulsory supply and exhaust pipe of the unit: a. Upper exhaust installation mode. Packing seal Self tapping screw ST4.2 × 6.5 (three) Supply and exhaust pipe Elbow Tilt down to 3 ° Tapping screw As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws.
  • Page 44 b. Rear upper exhaust installation mode. Packing seal Tilt down to 3 ° As shown in the image below, tighten the expander screws to secure them, hang the unit vertically and screw it in with nuts, insert plastic plugs under it, and screw in the self-tapping screws. Ф...
  • Page 45 ● Installation of gas piping a. Caution ① Be sure to select a special rubber gas hose or a suitable rigid tube and gas relief valve. ② Select the appropriate tube size according to Table 1. ③ The length of the rubber hose must not exceed 2 meters. ④...
  • Page 46 3.4 Installation caution ● Since this appliance adopts mandatory air inlet and outlet, it is allowed to be installed in the bathroom, however, the exhaust system outlet must extend to the outside and the distance between the end of the outside exhaust pipe and the adjacent u other items must be greater than 600mm. The machine is not allowed to be installed outdoors to avoid damage to the heater caused by ●...
  • Page 47: Methods Of Use

    ● A reliably grounded receptacle must be installed to the left or right of the unit. 4. METHODS OF USE 4.1 Preparation before ignition Insert the power supply plug and turn it on. ● ● Open the main switch on the gas valve. ●...
  • Page 48: Ignition And Operation

    ● Finish the above mentioned preparation and conFinish the above mentioned preparation and confirm before using, sign before using. Press the ON / OFF key on the operation panel, the LED will show the default water outlet ● ● temperature of 4 ℃, press the key to set the hot water outlet temperature.
  • Page 49 WARNING To reuse hot water after stopping, do not allow hot water to splash onto you, as the water temperature in the unit can be very high. Use after several seconds of hot water outlet to avoid scalding. 4.3 Stop using it ①...
  • Page 50 NOTE If the flow is unstable, confirm it 30 minutes later. In cold climates, be sure to increase the flow of water. ● Antifreeze drain method: When there is a line controller, the ON / OFF key on the line controller should be in the OFF position and the unit should operate as follows: ①...
  • Page 51: Maintenance

    5. MAINTENANCE WARNING Unplug the power cord before cleaning or maintenance. ● Check frequently to see if the gas supply pipes (rubber hose) are in good condition without aging, cracks. Pay attention to the periodic replacement of the rubber hoses. To prevent gas leaks, check the pipe joints frequently using foam to see if bubbles are coming off.
  • Page 52 ● Advanced error code display for more convenient operation and maintenance. Error codes: Temperature sensor error Outlet temperature sensor error Water flow over maximum value Exhaust obstruction Wrong connection of air pressure switch APS has no pressure Overheat protection Defective inlet temperature sensor Thermostat error Flameless Gas valve connection error...
  • Page 53 The heat exchanger Contact maintenance personnel is blocked Contact maintenance personnel Water flow sensor failures Cigarette lighter Contact maintenance personnel pushbutton failures Contact maintenance personnel Internal cables fall to properly connect loose or downed cables Fan failures Contact maintenance personnel Micro switch failures Contact maintenance personnel Solenoid valve failures...
  • Page 55 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION CHAUFFE-EAU À GAZ À CHAMBRE ÉTANCHE HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K...
  • Page 57 LISTE DU CONTENU TITRE PAGE .............................................. 1. PRÉCAUTIONS ..................2. INTRODUCTION DU PRODUIT .................... 3. INSTALLATION DE L'UNITÉ ..................... 4. MÉTHODES D'UTILISATION ......................... 5. MAINTENANCE ..................6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le chauffage correspond aux exigences standard de la CE et est conforme aux directives suivantes : (UE)2016/426 ;...
  • Page 58: Précautions

    1. PRÉCAUTIONS 1.1 Précautions particulières Lorsque le chauffe-eau fonctionne, la combustion du gaz consommerait beaucoup d'oxygène et dégagerait beaucoup de monoxyde de carbone. Compte tenu des dommages importants pour la santé humaine, voire de la mort, causés par l'inhalation excessive de monoxyde de carbone, la société conseille sincèrement à...
  • Page 59: Autres Mesures De Précaution

    Pas de fumée ni de feu Fermer la vanne de gaz 1.3 Gardes-feu ● Il est absolument interdit de quitter la maison ou de se coucher si le chauffe-eau n'a pas été éteint. Les produits inflammables ne sont pas placés près de la hotte d'un chauffe-eau. L'entrée et la ●...
  • Page 60: Introduction Du Produit

    ⑤ Représente le série de produits. NOTE Ce manuel s'applique aux chauffe-eau à évacuation forcée (HTW-CLE * - * *) fabriqués par cette société. La nomenclature des produits est conforme à la norme 2.2 Paramètres de performance technique (Tableau 1)
  • Page 61 Connexions Raccordement au gaz inch inch Raccordement à l'eau froide inch Raccordement à l'eau chaude Diamètre du tuyau de gaz de Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32) combustion (D) Température maximale du tuyau d'échappement QHi** Longueur du tuyau de gaz de combustion Longueur maximale du conduit de fumées Nombre maximum de coudes...
  • Page 62 ATTENTION Les spécifications figurant sur la plaque doivent être considérées comme standard pour la catégorie de gaz spéciale. Le rééquipement ou l'échange pour d'autres types de gaz n'est pas autorisé ! 2.3 Schéma structurel interne Tuyau d'échappement Pressostat d'air Installation du ventilateur Thermostat Echangeur de chaleur Valve à...
  • Page 63: Caractéristiques Fonctionnelles

    2.4 Caractéristiques fonctionnelles Conception étanche : l'entrée et l'évacuation d'air sont complètement isolées de l'air de la pièce,  de sorte que le chauffe-eau peut être installé dans la salle de bains. Réglage automatique de la température de l'eau : régulateur proportionnel avancé, la ...
  • Page 64: Schéma De Câblage Interne

    2.5 Schéma de câblage interne Connexion du moteur AC Écran Raccordement du capteur de débit d'eau Raccordement de l'interrupteur de la vanne Raccordement de la valve proportionnelle au gaz Raccordement de l'interrupteur de la valve Raccordement par broche à induction Fil de terre Raccordement de la broche d'allumage 3.
  • Page 65: Bbrève Introduction

    ATTENTION Cet appareil doit être installé à l'intérieur et ne doit pas être installé à l'extérieur. N'utilisez jamais cet appareil si aucune alimentation en gaz ni aucun tuyau d'échappement obligatoire n'est installé. 3.2 BBrève introduction Le chauffe-eau doit être installé par des techniciens ayant des qualifications professionnelles en matière d'installation.
  • Page 66 Installation de l'unité : ● Montez l'appareil en position verticale sans l'incliner selon la dimension indiquée dans l'illustration ci-dessous. Plus de 300mm Plus de 150 mm Plus de 150 mm Plus de 600mm ● Type d'installation (C12) Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité : ●...
  • Page 67 Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses. Teniendo en cuenta la inclinación de montaje de 3°, esta dimensión se determinará...
  • Page 68 ● Type d'installation (C32) ● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité : a. Mode d'installation de l'échappement supérieur. Tuyau d'alimentation et d'échappement Vis autotaraudeuse Vis autotaraudeuse ST4.2×6.5 Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.
  • Page 69 ● Type d'installation (B22) ● Installation de l'alimentation et du tuyau d'échappement obligatoires de l'unité : a. Mode d'installation de l'échappement supérieur. Sceau d'emballage Vis autotaraudeuse ST4.2×6.5(tres) Tuyau d'alimentation et d'échappement Coude Inclinaison vers le bas de 3°. Vis autotaraudeuse Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.
  • Page 70 b. Mode d'installation de l'échappement arrière supérieur. Sceau d'emballage Inclinaison vers le bas de 3°. Comme le montre la photo ci-dessous, serrez les vis d'expansion pour les fixer, suspendez l'appareil verticalement et vissez-le avec des écrous, insérez des bouchons en plastique sous l'appareil et vissez les vis autotaraudeuses.
  • Page 71 ● Installation d'une conduite de gaz. Attention ① Veillez à choisir un tuyau de gaz en caoutchouc spécial ou un tuyau rigide approprié et une vanne de décharge de gaz. ② Sélectionnez la taille de tuyau appropriée selon le tableau 1. ③...
  • Page 72: Précaution D'installation

    3.4 Précaution d'installation ● Comme cet appareil adopte une entrée et une sortie d'air obligatoires, il est autorisé à être installé dans la salle de bains. Toutefois, la sortie du système d'évacuation doit être prolongée vers l'extérieur et la distance entre l'extrémité du tuyau d'évacuation extérieur et l'un ou l'autre élément adjacent doit être supérieure à...
  • Page 73: Méthodes D'utilisation

    ● Une prise de terre fiable doit être installée sur le côté gauche ou droit de l'appareil. 4. MÉTHODES D'UTILISATION 4.1 Préparation avant la mise à feu Insérez la fiche de l'alimentation électrique et mettez-la en marche. ● ● Ouvrez l'interrupteur de la vanne de gaz principale. ●...
  • Page 74: Touche On/Off

    ● Terminez la préparation ci-dessus et confirmez avant l'utilisation. Appuyez sur la touche ON/OFF du panneau de commande, la LED affichera la température de ● ● sortie de l' e au par défaut de 4 ℃, appuyez sur la touche pour régler la température de sortie de l' e au chaude .
  • Page 75: Arrêtez De L'utiliser

    ATTENTION Pour utiliser à nouveau l'eau chaude après un arrêt, ne laissez pas l'eau chaude vous éclabousser, car la température de l'eau dans l'appareil peut être trop élevée. Utilisez-le après plusieurs secondes de production d'eau chaude pour éviter les échaudures. 4.3 Arrêtez de l'utiliser ①...
  • Page 76 NOTE Si le flux est instable, confirmez 30 minutes plus tard. Par temps froid, veillez à augmenter le débit de l'eau. ● Méthode de drainage antigel : Lorsqu'un conducteur de ligne est présent, la touche ON/OFF du conducteur de ligne doit être en position OFF et l'appareil doit fonctionner comme suit ①...
  • Page 77: Maintenance

    5. MAINTENANCE ATTENTION Débranchez le cordon d'alimentation avant tout nettoyage ou entretien. ● Vérifiez fréquemment si les conduites d'alimentation en gaz (tuyau en caoutchouc) sont en bon état sans vieillissement, fissures. Faites attention au remplacement périodique des tuyaux en caoutchouc. Pour éviter les fuites de gaz, vérifiez fréquemment les joints des tuyaux à...
  • Page 78: Codes D'erreur

    ● Affichage avancé des codes d'erreur pour une utilisation et une maintenance plus pratiques. Codes d'erreur : Erreur du capteur de température Erreur du capteur de température de sortie Débit d'eau supérieur à la valeur maximale Obstruction de l'échappement Mauvaise connexion de l'interrupteur de pression d'air APS n'a pas de pression Protection contre la surchauffe Capteur de température d'entrée défectueux...
  • Page 79 Contacter le personnel L'échangeur de d'entretien chaleur est bloqué Contacter le personnel Défaillances des d'entretien capteurs de débit d'eau Contacter le personnel Défaillances du bouton d'entretien de l'allume-cigare Contacter le personnel de Chute des câbles maintenance pour connecter internes correctement les câbles lâches ou tombés Contacter le personnel Défaillances des ventilateurs...
  • Page 81 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO ESQUENTADOR A GÁS CÂMARA ESTANQUE HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K...
  • Page 83 LISTA DE CONTEÚDOS TÍTULO PÁGINA .............................................. 1. PRECAUÇÕES ..................2. INTRODUÇÃO DO PRODUTO .................... 3. INSTALAÇÃO DA UNIDADE .................... 4. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO ......................... 5. MANUTENÇÃO ..................6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aquecedor corresponde aos requisitos padrão da CE e em conformidade com as seguintes directivas: (UE)2016/426;...
  • Page 84: Precauções

    1. PRECAUÇÕES 1.1 Precauções especiais Quando o aquecedor de água está a funcionar, a combustão do gás consumiria muito oxigénio e esgotaria muito monóxido de carbono. Tendo em conta os grandes danos para a saúde humana ou mesmo a morte causada pela inalação excessiva de monóxido de carbono, a empresa aconselha sinceramente a todos os utilizadores: Os aquecedores de água devem ser instalados e utilizados correctamente, de acordo com os ●...
  • Page 85: Outras Precauções

    Sem fumo e fogo Fechar a válvula de gás 1.3 Guardas contra incêndios ● É absolutamente proibido sair de casa ou ir dormir se um aquecedor de água não tiver sido desligado. Os produtos inflamáveis não são colocados perto do capô de um aquecedor de água. A ●...
  • Page 86: Introdução Do Produto

    ① ② ③ ④ ⑤ ① HTW é o código do produto para o aquecedor de água instantâneo a gás doméstico; ② CLE representa a câmara estanque; ③ Representa a capacidade de água quente em litros por minuto; ④ Representa o baixo nível de emissões de NOX;...
  • Page 87 Conexões Conexão de gás inch inch Conexão de água fria inch Conexão de água quente Diâmetro do tubo de gás de Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32) combustão (D) Temperatura máxima do tubo de escape QHi** Comprimento do tubo do gás de combustão Comprimento máximo do tubo de combustão Número máximo de cotovelos...
  • Page 88 ADVERTÊNCIA As especificações na placa devem ser tomadas como padrão para a categoria de gás especial. Não é permitida a adaptação ou troca por outros tipos de gás! 2.3 Diagrama estrutural interno Tubo de exaustão Interruptor de pressão de ar Instalação do ventilador Termóstato Permutador de calor...
  • Page 89: Características Funcionais

    2.4 Características funcionais Desenho de vedação: a entrada e o escape de ar são completamente isolados do ar da sala,  para que o aquecedor de água possa ser instalado na casa de banho. Ajuste automático da temperatura da água: controlador proporcional avançado, a temperatura ...
  • Page 90: Instalação Da Unidade

    2.5 Diagrama de cablagem interna Conexão do motor CA Ecrã Conexão do sensor de caudal de água Conexão do interruptor de válvula Conexão proporcional da válvula de gás Conexão do interruptor de válvula Conexão do pino de indução Fio de terra Conexão do pino de ignição 3.
  • Page 91: Breve Introdução

    ADVERTÊNCIA Esta unidade deve ser instalada dentro de casa e não deve ser instalada ao ar livre. Nunca utilizar esta unidade quando não estiver instalado nenhum tubo obrigatório de fornecimento de gás ou de escape. 3.2 Breve introdução O aquecedor de água deve ser instalado por técnicos com qualificações profissionais de instalação. Uma vez que uma instalação inadequada pode causar falhas, os clientes não devem instalar eles próprios o aquecedor.
  • Page 92 Instalação da unidade: ● Montar a unidade numa posição vertical sem inclinação de acordo com a dimensão mostrada na ilustração abaixo. Mais de 300mm Mais de 150 mm Mais de 150 mm Mais de 600mm ● Tipo de instalação (C12) Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade: ●...
  • Page 93 Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os parafusos auto-roscantes. Tendo em conta a inclinação de 3° de montagem, esta dimensão será determinada pela posição de montagem da unidade em relação à...
  • Page 94 ● Tipo de instalação (C32) ● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade: a. Modo de instalação do escape superior. Tubo de alimentação e escape Parafuso auto-roscante Parafuso auto-roscante ST4.2×6.5 Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os parafusos auto-roscantes.
  • Page 95 ● Tipo de instalação (B22) ● Instalação do tubo de alimentação e escape obrigatório da unidade: Modo de instalação do escape superior. Selo de embalagem Parafuso auto-roscante T4.2×6.5(tres) Tubo de alimentação e escape Cotovelo Inclinar para baixo 3°. Parafuso auto-roscante Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os parafusos auto-roscantes.
  • Page 96 b. Modo de instalação do escape traseiro superior. Selo de embalagem Inclinar para baixo 3°. Como mostra a figura abaixo, apertar os parafusos expansores para os fixar, pendurar a unidade verticalmente e aparafusá-la com porcas, inserir tampas plásticas por baixo e aparafusar os parafusos auto-roscantes.
  • Page 97 ● Instalação de tubagem de gás. a. Cuidado ① Certifique-se de seleccionar uma mangueira de borracha especial para gás ou um tubo rígido adequado e uma válvula de descarga de gás. ② Seleccionar o tamanho de tubo apropriado de acordo com a Tabela 1. ③...
  • Page 98 3.4 Precaução de instalação ● Como este aparelho adopta a entrada e saída de ar obrigatórias, é permitido ser instalado na casa de banho, no entanto, a saída do sistema de exaustão deve ser alargada para o exterior e a distância entre a extremidade do tubo de exaustão exterior e o ou os elementos adjacentes deve ser superior a 600mm.
  • Page 99: Métodos De Utilização

    ● Deve ser instalado um recipiente aterrado de forma fiável no lado esquerdo ou direito da unidade. 4. MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO 4.1 Preparação antes da ignição Insira a ficha de alimentação e ligue-a. ● ● Abrir o interruptor principal da válvula de gás. ●...
  • Page 100 ● Terminar a preparação acima e confirmar antes da utilização. Premir a tecla ON/OFF no painel de operaç ã o , o LED mostrará a temperatura padrã o de saída de ● ● água a partir de 4℃, premir a tecla para definir a temperatura de saída de água quente.
  • Page 101 ADVERTÊNCIA Para voltar a utilizar água quente depois de parar, não deixe que a água quente salpique sobre si, pois a temperatura da água na unidade pode ser demasiado elevada. Utilizá-lo após vários segundos de saída de água quente para evitar o escaldamento. 4.3 Parar de o utilizar ①...
  • Page 102 NOTA Se o caudal for instável, confirmar 30 minutos mais tarde. Em tempo frio, não se esqueça de aumentar o fluxo de água. ● Método de drenagem anti-congelamento: Quando um condutor de linha está presente, a chave ON/OFF do condutor de linha deve estar na posição OFF e a unidade deve funcionar da seguinte forma: ①...
  • Page 103: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Desligar o cabo de alimentação antes da limpeza ou manutenção. ● Verificar frequentemente para ver se as linhas de fornecimento de gás (mangueira de borracha) estão em bom estado sem envelhecimento, fissuras. Prestar atenção à substituição periódica das mangueiras de borracha.
  • Page 104: Códigos De Erro

    ● Visualização de código de erro avançado para uma operação e manutenção mais cómoda. Códigos de erro: Erro do sensor de temperatura Erro do sensor de temperatura de saída Caudal de água acima do valor máximo Obstrução de exaustão Conexão incorrecta do interruptor de pressão de ar APS não tem pressão Protecção contra o sobreaquecimento Sensor de temperatura de entrada com defeito...
  • Page 105 Contactar o pessoal de permutador manutenção calor está bloqueado Contactar o pessoal de Falhas no sensor manutenção de caudal de água Contactar o pessoal de Falhas no botão do manutenção isqueiro Contactar o pessoal de Queda dos cabos manutenção para ligar internos correctamente cabos soltos ou caídos...
  • Page 107 ITALIANO MANUALE DI UTENTE E INSTALLAZIONE ESCALDABAGNO A GAS CAMERA STAGNA HTW-CLE-11NOXUAGLP-K | HTW-CLE-11NOXUAGN-K HTW-CLE-13NOXUAGLP-K | HTW-CLE-13NOXUAGN-K...
  • Page 109 LISTA DEI CONTENUTI TITOLO PAGINA .............................................. 1. PRECAUZIONI ..................2. INTRODUZIONE DEL PRODOTTO .................... 3. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ......................4. METODI DI UTILIZZO ......................... 5. MANUTENZIONE ..................6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il riscaldatore corrisponde ai requisiti standard della CE ed è conforme alle seguenti direttive: (UE)2016/426;...
  • Page 110: Precauzioni

    1. PRECAUZIONI 1.1 Precauzioni speciali Quando lo scaldabagno è in funzione, la combustione del gas consumerebbe molto ossigeno ed espellerebbe molto monossido di carbonio. In considerazione dei gravi danni alla salute umana o addirittura la morte causati da un'eccessiva inalazione di monossido di carbonio, l'azienda consiglia vivamente a tutti gli utenti di: Gli scaldabagni devono essere installati e utilizzati correttamente secondo i requisiti del presente ●...
  • Page 111: Altre Precauzioni

    Senza fumo e fuoco Chiudere la valvola del gas 1.3 Guardie del fuoco ● È assolutamente vietato uscire di casa o andare a dormire se non è stato spento uno scaldabagno. I prodotti infiammabili non sono collocati vicino alla cappa di uno scaldabagno. L'ingresso e ●...
  • Page 112: Introduzione Del Prodotto

    Rappresenta la serie di modelli/prodotti. NOTA Il presente manuale è applicabile agli scaldacqua a scarico forzato (HTW-CLE-* - * * *) prodotti da questa azienda. La nomenclatura dei prodotti è conforme alla norma CE. 2.2 Parametri tecnici di prestazione (Tabella 1)
  • Page 113 Collegamenti Allacciamento gas pulgada pulgada Allacciamento acqua fredda pulgada Allacciamento acqua calda Diametro del tubo dei fumi (D) Ф 60-100(C12,C32) / Ф80(B22) Ф 60-100(C12,C32) Temperatura massima del tubo di scarico QHi** Lunghezza del tubo dei fumi Lunghezza massima della canna fumaria Numero massimo di gomiti pezzo...
  • Page 114 ATTENZIONE Le specifiche sulla targhetta devono essere prese come standard per la categoria di gas speciali. Non è consentito il retrofitting o lo scambio con altri tipi di gas! 2.3 Schema strutturale interno Tubo di scarico Pressostato dell'ariae Installazione del ventilatore Termostato Scambiatore di calore...
  • Page 115: Caratteristiche Funzionali

    2.4 Caratteristiche funzionali Design a tenuta stagna: l'ingresso e l'uscita dell'aria sono completamente isolati dall'aria della  stanza, in modo che lo scaldabagno possa essere installato nel bagno. Regolazione automatica della temperatura dell'acqua: regolatore proporzionale avanzato, la  temperatura dell'acqua può essere mantenuta costante alla temperatura preimpostata (35 ~ 65℃) Sistema di scarico obbligatorio: i gas di scarico del riscaldatore dell'acqua possono essere ...
  • Page 116: Installazione Dell'unità

    2.5 Schema di cablaggio interno Collegamento motore a CA Schermo Collegamento del sensore di flusso dell'acqua Collegamento dell'interruttore della valvola Collegamento della valvola proporzionale del gas Collegamento dell'interruttore della valvola Collegamento del perno di induzione Filo di terra Collegamento del perno di accensione 3.
  • Page 117: Breve Introduzione

    ATTENZIONE Questa unità deve essere installata all'interno e non deve essere installata all'esterno. Non utilizzare mai questo apparecchio quando non è installato un tubo di scarico o di alimentazione del gas obbligatorio. 3.2 Breve introduzione Lo scaldabagno deve essere installato da tecnici con qualifiche professionali di installazione. Poiché un'installazione non corretta può...
  • Page 118 Installazione dell'unità: ● Montare l'unità in posizione verticale senza inclinarla secondo la dimensione indicata nell'illustrazione sottostante. Più di 300mm Più di 150 mm Più di 150 mm Più di 600mm Tipo di installazione (C12) ● ● Installazione del tubo di alimentazione e di scarico obbligatorio dell'unità: a.
  • Page 119 Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti. Tenendo conto dell'inclinazione di montaggio di 3°, questa dimensione sarà determinata dalla posizione di montaggio dell'apparecchio rispetto alla parete laterale.
  • Page 120 ● Tipo de instalación (C32) ● Instalación del tubo de suministro y escape obligatorio de la unidad: Modo de instalación del escape superior. Tubo di alimentazione e scarico Vite autofilettante Vite autofilettante ST4.2×6.5 Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.
  • Page 121 ● Tipo di installazione (B22) ● Installazione del tubo di alimentazione e di scarico obbligatorio dell'unità: Modalità di installazione dello scarico superiore. Sigillo di imballaggio Vite autofilettante ST4.2×6.5(tre) Tubo di alimentazione e scarico Gomito Inclinazione in basso di 3°. Vite autofilettante Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità...
  • Page 122 b. Modalità di installazione dello scarico posteriore superiore. Sigillo di imballaggio Inclinazione in basso di 3°. Come mostrato nella figura sottostante, serrare le viti di espansione per fissarle, appendere l'unità in verticale e avvitarla con dadi, inserire i tappi di plastica sotto di essa e avvitare le viti autofilettanti.
  • Page 123 ● Instalación de tubería de gas. ● a. Precaución ① Assicuratevi di scegliere un tubo di gomma speciale per gas o un tubo rigido adatto e una valvola di scarico del gas. ② Selezionare la dimensione del tubo appropriata secondo la Tabella 1. ③...
  • Page 124: Precauzioni Per L'installazione

    3.4 Precauzioni per l'installazione ● Poiché questo apparecchio adotta l'ingresso e l'uscita dell'aria obbligatoria, è consentito l'installazione in bagno, tuttavia, l'uscita del sistema di scarico deve essere estesa verso l'esterno e la distanza tra l'estremità del tubo di scarico esterno e l'uno o gli altri elementi adiacenti deve essere superiore a 600 mm.
  • Page 125: Metodi Di Utilizzo

    ● Sul lato sinistro o destro dell'unità deve essere installato un recipiente con messa a terra affidabile. 4. METODI DI UTILIZZO 4.1 Preparazione prima dell'accensione Inserire la spina di alimentazione e accenderla. ● ● Aprire l'interruttore principale della valvola del gas. ●...
  • Page 126: Tasto On/Off

    ● Terminare la preparazione di cui sopra e confermare prima dell'uso. Premere il tasto ON/OFF sul pannello di comando, il LED visualizzerà la temperatura predefinita ● ● dell' a cqua in uscita da 4 ℃, premere il tasto per impostare la temperatura dell' a cqua calda in uscita.
  • Page 127: Trattamento Antigelo Dell'unità

    ATTENZIONE Per utilizzare nuovamente l'acqua calda dopo l'arresto, non lasciate che l'acqua calda vi schizzi addosso, poiché la temperatura dell'acqua nell'unità potrebbe essere troppo elevata. Utilizzarlo dopo alcuni secondi di erogazione di acqua calda per evitare scottature. 4.3 Smetti di usarlo ①...
  • Page 128 NOTA Se il flusso è instabile, confermare 30 minuti dopo. In caso di freddo, assicurarsi di aumentare il flusso d'acqua. ● Metodo di drenaggio antigelo: Quando è presente un line driver, il tasto ON/OFF del line driver dovrebbe essere in posizione OFF e l'unità...
  • Page 129: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE ATTENZIONE Scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia o della manutenzione. ● Controllare frequentemente se le linee di alimentazione del gas (tubo flessibile in gomma) sono in buone condizioni senza invecchiamento, crepe. Fare attenzione alla sostituzione periodica dei tubi di gomma.
  • Page 130 ● Visualizzazione avanzata del codice di errore per un funzionamento e una manutenzione più convenienti Codici di errore: Errore del sensore di temperatura Errore del sensore di temperatura in uscita Portata d'acqua oltre il valore massimo Ostacolo allo scarico Collegamento errato del pressostato dell'aria APS non ha pressione Protezione contro il surriscaldamento Sensore di temperatura in ingresso difettoso...
  • Page 131 Contattare il personale di Lo scambiatore di manutenzione calore è bloccato Contattare il personale di Guasti al sensore di manutenzione flusso dell'acqua Contattare il personale di Guasti al pulsante manutenzione dell'accendisigari Contattare il personale di Goccia dei cavi manutenzione per collegare interni correttamente i cavi allentati o caduti...
  • Page 132 PORTUGAL ITALIA info@htwfrance.com info@htw.pt info.it@htwspain.com ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros específicos de recogida selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio.

Table des Matières