Page 1
TOUR PDM 600 B2 TOUR DRAAIBANK Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding DRECHSELMASCHINE LATHE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Translation of Original Operating Manual Originalbetriebsanleitung IAN 367469_2101...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Table des matières: Page: Explication des symboles sur l’appareil ................................2 Introduction ..........................................3 Description de l‘appareil ....................................3 Fournitures ..........................................3 Utilisation conforme ......................................3 Consignes de sécurité ......................................4 Risques résiduels ......................................... 6 Caractéristiques techniques ....................................6 Avant la mise en service ..................................... 7 Structure et commande .....................................
1. Explication des symboles sur l’appareil Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d’endommagement de l‘outil ! Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Porter une protection auditive ! Porter un filet ! Porter des lunettes de protection !
2. Introduction 3. Description de l‘appareil Fabricant : Bloc-moteur scheppach Interrupteur marche/arrêt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Régulateur de vitesse Günzburger Straße 69 Poupée fixe / pointe d’entraînement D-89335 Ichenhausen Support d’outil Porte-outil Cher client, Contre-pointe Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satis- Contre-écrou faction et de bons résultats.
pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de rac- mRemarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale cordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil de choc électrique.
4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant l‘outil électrique qui convient au travail à...
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est bran- • Les bois mal collés peuvent exploser lors de l’usinage à ché à une prise de courant, arrêtez-le et débranchez-le avant cause de la force centrifuge. de quitter la zone de travail. •...
Portez une protection auditive. m Important ! Débranchez la fiche secteur avant d’effectuer des travaux de maintenance, de réini- Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. tialisation ou de montage sur l’appareil ! Les valeurs globales d‘oscillation (somme vectorielle des 3 direc- tions) ont été...
Prudence : veillez à ce que le ciseau de tournage Desserrer le levier de tensionnement (11) de la contre- n’entre pas en contact avec les vis d’arrêt de la poupée (9) et régler l’écart entre la poupée fixe / pointe pièce usinée finale. d‘entraînement (4) et la goupille de centrage (7) de manière à...
14. Raccordement électrique • Ne dépassez pas les dimensions maximales de pièce usi- née. • En cas de blocage de l’outil : avant de commencer à cher- Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois rac- cher le problème, débranchez la fiche secteur. cordé.
L’emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez déposer auprès d‘un centre de recyclage local. Pour connaître les possibilités d’élimination de l‘appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou muni- cipales. Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être jeté...
17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
CERTIFICAT DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 17
Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het apparaat ..............................14 Inleiding ..........................................15 Beschrijving van het apparaat ..................................15 Meegeleverd ........................................15 Beoogd gebruik ........................................15 Veiligheidsvoorschriften ....................................16 Restrisico‘s .........................................18 Technische gegevens ......................................18 Voor de ingebruikname ....................................19 Montage en bediening ....................................19 Transport ...........................................21 Reiniging en onderhoud ....................................21 Opslag ..........................................21 Elektrische aansluiting .......................................21 Afvalverwerking en hergebruik ..................................21...
1. Verklaring van de symbolen op het apparaat Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag gehoorbescherming! Haarnetje dragen! Draag een veiligheidsbril! Gebruik van handschoenen verbonden! Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
2. Inleiding 3. Beschrijving van het apparaat Fabrikant: Motoreenheid scheppach Aan/uit-schakelaar Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Toerenregelaar Günzburger Straße 69 Spilkast-aandrijfcentrum D-89335 Ichenhausen Gereedschapondersteuning Gereedschapssteun Geachte klant, Centreerstift Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Contramoer nieuwe apparaat.
het snoer uit de buurt van hitte, scherpe randen m Let erop, dat onze apparaten reglementair niet voor be- of bewegende delen. Beschadigde of opgewikkelde drijfsmatig, ambachtelijk of industrieel gebruik geconstrueerd zijn. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het ap- snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. e) Als u met een elektrisch gereedschap in de open paraat in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële onderne- lucht werkt, gebruik dan alleen een verlengsnoer...
Page 21
4. Gebruik en behandeling van het elektrisch ge- Waarschuwing! reedschap Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstan- a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- digheden interfereren met actieve of passieve medische implan- belast raakt.
• Werkstuk uitsluitend tegen de draairichting in, in het snijge- • Niet zorgvuldig verlijmde houtblokken kunnen door centrifu- reedschap brengen. Het werkstuk moet naar u toe draaien. gale krachten tijdens het bewerken exploderen. • Laat het apparaat niet zonder toezicht als deze op een stop- •...
m Belangrijk! Trek de voedingsstekker los, voor- • De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven dat u onderhouds-, herstel- of montagewerkzaam- geluidsemissiewaarde zijn gemeten volgens een standaard- heden aan het apparaat gaat uitvoeren! testmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische ap- paraten met elkaar te vergelijken.
Page 24
In- en uitschakelen (afb. 1) Spanhendel (11) voor losse kop (9) losmaken om de af- stand tussen het spilkast-aandrijfcentrum (4) en de centreer- • Druk de aan-schakelaar (2/”I”) in om de machine te starten. pen (7) dusdanig instellen, dat een iets grotere afstand als •...
Defecte elektrische aansluitkabel • Gebruik uitsluitend snijgereedschap dat wordt geadviseerd voor beitelwerkzaamheden. Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan de iso- latie op. 11. Transport Mogelijke oorzaken zijn: • Versleten plekken, als aansluitkabels door venster- of deur- Schakel het elektrisch apparaat altijd uit voor transport openingen worden geleid.
Oude apparatuur mag niet bij het huisafval worden gegooid! Dit symbool geeft aan dat dit product conform de richtlijn inzake verbruikte elektrische en elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nationale wettelijke bepalingen niet bij het huishoudelijk vuil mag worden gegooid. Dit product moet bij een hiervoor bestemde verza- melpunt worden afgegeven.
17. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Page 28
Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................25 Einleitung ...........................................26 Gerätebeschreibung ......................................26 Lieferumfang ........................................26 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................26 Sicherheitshinweise ......................................27 Restrisiken ..........................................29 Technische Daten ......................................29 Vor Inbetriebnahme ......................................30 Aufbau und Bedienung ....................................30 Transport ...........................................32 Reinigung und Wartung ....................................32 Lagerung ..........................................32 Elektrischer Anschluss......................................32 Entsorgung und Wiederverwertung .................................32 Störungsabhilfe .........................................33 Garantieurkunde .......................................34...
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Haarnetz tragen! Schutzbrille tragen! Benutzen von Handschuhen verboten! Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung Hersteller: Motoreinheit scheppach Ein/Aus-Schalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Drehzahlregler Günzburger Straße 69 Spindelstock-Antriebszentrum D-89335 Ichenhausen Werkzeugunterstützung Werkzeugauflage Verehrter Kunde, Zentrierspitze wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Kontermutter Ihrem neuen Gerät. Reitstock 10. Handrad Hinweis: 11.
zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern m Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe- nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen genden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschluss- Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- leitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und 5. Service setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Er- satzteilen reparieren.
7. Restrisiken • Verwenden Sie eine Bürste oder Druckluft, um Holzspäne zu entfernen; niemals Ihre Hände. Die Späne werden scharf Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Tech- sein. nik und den anerkannten sicherheitstechnischen • Das Schneidwerkzeug muss immer fest im Spannfutter sitzen und so eingestellt sein, dass der Überstand vom Holzstück Regeln gebaut.
10. Aufbau und Bedienung Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwin- m Warnung! Verletzungsgefahr! gungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841-1. Bereiten Sie den Arbeitsplatz vor, an dem Sie das Elektrowerkzeug aufstellen wollen. Sorgen Sie für ausreichend Platz, um einen siche- •...
der Empfehlung des Leimherstellers getrocknet ist. Wenn Mit einem Holzhammer (nicht im Lieferumfang enthal- ten) das Spindelstock-Antriebszentrum (4) in die Stelle die Verwendung von Schrauben in das Werkstück nicht treiben, an der die Diagonale über das Werkstückende zulässig ist, kann das Werkstück mit einem Stück Papier schneidet.
14. Elektrischer Anschluss • Beginnen Sie immer mit der kleinstmöglichen Geschwindig- keit für neue Werkstücke und erhöhen Sie diese mit zuneh- mender Massivität des zu drehenden Werkstücks. Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. • Verwenden Sie keine Holzscheiben mit Kontraktionsrissen, Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN- da diese bei Einwirkung von Fliehkräften eine hohe Berstge- Bestimmungen.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt verwaltung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 39
Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the device ...............................36 Introduction ........................................37 Device description ......................................37 Scope of delivery ......................................37 Proper use ..........................................37 Safety instructions ......................................38 Residual risks ........................................40 Technical data ........................................40 Before commissioning .......................................40 Attachment and operation ....................................40 Transport ...........................................42 Cleaning and maintenance ....................................42 Storage ..........................................42...
1. Explanation of the symbols on the device Warning! Non-adherence poses a risk of death, danger of injury or the risk of damage to the tool! Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear hearing protection! Wear a hair net! Wear safety goggles! The use of gloves is prohibited!
2. Introduction 3. Device description Manufacturer: Motor unit scheppach On/Off switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Speed control Günzburger Straße 69 Headstock drive centre D-89335 Ichenhausen Tool support Tool support Dear Customer, Centring pin We hope that your new device brings you much enjoyment Lock nut and success.
6. Safety instructions under the influence of drugs, alcohol or medica- tion. A moment of inattention while operating power tools General power tool safety warnings may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as m WARNING! Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing...
Page 43
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- • Before attaching a workpiece to the front plate, always tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely plan as roughly as possible to make it as round as possible. to bind and are easier to control.
7. Residual risks Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Total vibration The electric tool is state-of-the-art and has been emission values (vector sum of three directions) determined per built according to the recognised technical safety EN 62841-1.
Page 45
m Important! Pull out the mains plug before carry- Loosen the tightening lever (11) for the tailstock (9) and ing out maintenance, reset or assembly work on set the distance between the headstock drive centre (4) the device! and the centring pin (7), such that a slightly greater dis- tance is obtained than the measured total length of the Attachment of the machine (Fig.
Caution: The device starts running immediately at Always carry the electric tool with at least one other per- the set speed. son. Carry the electric tool on the machine bed (12). Protect the electrical tool from impacts, shocks and severe Speed adjustment (Fig.
Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from elec- trical power when checking for damage. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the designation H05VV-F.
17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Parkside Marque / Marke: TOUR - PDM 600 B2 Nom d’article: DRECHSELMASCHINE - PDM 600 B2 Art.-Bezeichnung: Numéro d’article / Art.-Nr. : 3902306974 - 3902306981; 39023069915 01001 - 89716 N°...
Page 56
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen ® C142550 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Last Information Update Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni·Last Information Update Update: 09 / 2018 ·...