Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bedienungsanweisung
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Type K/ KS
. . . . . . . . . . . . . 2
DK
. . . . . . . . . . . . . 7
N
. . . . . . . . . . . . 11
S
. . . . . . . . . . . . 15
FIN
. . . . . . . . . . . . 19
D
. . . . . . . . . . . . 23
F
. . . . . . . . . . . . 28
GB
. . . . . . . . . . . . 33
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gram K Serie

  • Page 1 Type K/ KS ... . . 2 Betjeningsvejledning ... . . 7 Bruksanvisning ... . 11 Bruksanvisning .
  • Page 2: Opstilling Og Indbygning

    Underlaget skal være plant og køleskabet Tillykke med dit må ikke opstilles på rammer eller lignende. nye køleskab Anbring ikke køleskabet i nærheden af var- mekilder som f.eks. komfur eller radiator, Bemærk at denne betjeningsvejledning og undgå placering i direkte sollys. gælder for flere modeller og illustrationer Køleskabet kan opstilles fritstående mod og udstyr kan derfor variere fra model til...
  • Page 3: El-Tilslutning

    Bæreskinnerne monteres, og skabet stilles Du kan selv vende på plads. døren Efter at skabet er anbragt på sin rigtige plads kan det være nødvendigt med en Illustration viser, hvordan du selv nemt efterjustering ved hængslerne. De aflange kan vende døren fra højrehængslet til huller i hængslerne giver mulighed for den- venstrehængslet - eller omvendt.
  • Page 4 I alle andre tilfælde bør du lade en autori- ring i lokalet etc. Disse faktorer skal der seret el-installatør undersøge, hvordan tages højde for ved indstilling af tempera- du nemmest får ekstrabeskyttet køleska- turen. bet. Hvis du ikke har ekstrabeskyttelse i Skabets anvendelse boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrå- det, at du lader el-installatøren opsætte en...
  • Page 5: Udskiftning Af Pære

    Raslen eller brummen GRAM service Kan være rør, der støder mod hinanden eller berører den udvendige beklædning. Gram dækker fabrikations- og materialefejl - Kontroller at køleskabet står helt lige. i henhold til de gældende købelovsbestem- melser i Danmark. Dækningen forudsætter...
  • Page 6 Tilkald service: Gram har lokale servicecentre i hele lan- det, som er specialister i Gram. Her kan du få faste priser og professionel hjælp til alle reparationer. Find dit lokale servicecenter i postnummeroversigten på side 7.
  • Page 7 SERVICECENTER POSTNUMMEROVERSIGT Nordjysk Hvidevare Service 7700-7790 9300-9380 9700-9760 Aalborg 7900-7990 9400-9493 9800-9881 Tlf. 98 18 22 54 9000-9220 9690 9900-9990 Dansk Køle- og Vaskeservice 8900-8990 9500-9575 Klarup 9230-9293 9600-9681 Tlf. 98 31 90 28 C.J. Hvidevareservice ApS 8000-8100 8400-8472 8654-8680 8765-8766 Spentrup 8200-8270...
  • Page 8 Underlaget må være helt plant, og kjøle- Til lykke med det skapet må ikke settes på rammer eller lig- nye kjøleskapet ditt nende. Sett ikke kjøleskapet i nærheten av varme- Legg merke til at denne bruksanvisningen kilder som f.eks. komfyr eller radiator og la gjelder for flere modeller og illustrasjoner være med å...
  • Page 9 Bæreskinnene monteres, og skapet settes Du kan hengsle på plass. om døren selv Etter at skapet er satt på plass kan det være nødvendig med en etterjustering av Tegning viser hvordan du selv lett kan hengslene. De avlange hullene i hengsle- endre døren fra høyrehengslet til venstre- ne muliggjør slik justering, slik at tettnings- hengslet - eller omvendt.
  • Page 10: Nyttige Tips

    Hvis du ønsker en varmere temperatur, må Avriming du skru reguleringsknappen mot "0". Når temperaturreguleringsknappen står på "0", Skapet har helautomatisk avriming, som er kompressoren stoppet. styres av en føler. Denne sikrer at kjølin- Merk - temperaturen inne i skapet kan gen først settes i gang når kjøleelemente- variere avhengig av romtemperaturen, tet er helt avrimet.
  • Page 11 Du kan få nærmere opplysninger om fjer- Merk ning hos: Kompressorens startsystem vil ofte ha - Gram Norge A/S bruk for en pause før kompressoren kan - forhandleren startes igjen. Lengden på denne pausen - myndighetene (f.eks. kommuneadmini- bestemmer kompressoren automatisk.
  • Page 12: Uppställning Och Inbyggnad

    Underlaget måste vara plant, och kylen får Vi gratulerar till Din inte ställas upp på ramar eller dylikt. nya kyl Placera aldrig kylen nära värmekällor, som t.ex. spis eller radiator, och undvik place- Observera, att denna bruksanvisning gäl- ring i direkt solljus. ler flera modeller.
  • Page 13 Bärskenorna monteras, och skåpet ställs Du kan själv vända på plats. dörren Efter att skåpet har placerats kan det vara nödvändigt med en efterjustering av gån- Illustration visar, hur Du själv lätt kan gjärnen. De avlånga hålen i gångjärnen ändra dörren från gånggjärn på höger till ger möjlighet till denna justering, så...
  • Page 14: Rengöring

    När temperaturregleringsknappen står i Avfrostning position "0", står kompressorn stilla. OBS - temperaturen inne i skåpet kan Skåpet har helautomatisk avfrostning, som variera beroende på temperaturen i loka- styrs av en givare. Denna gör att kylningen len, antalet dörröppningar, placering i loka- först startar när kylelementet är helt avfro- len etc.
  • Page 15: Teknisk Support

    - kontrollera, om det kommer ström till GRAM service kylen, och om stickkontakten sitter riktigt i vägguttaget. Gram täcker fabrikations- och materialfel Rassel eller brum som uppstår inom 2 år från inköpsdatum - kan vara rör, som stöter mot varandra (mot uppvisande av kvitto).
  • Page 16: Ennen Käyttöönottoa

    Laitetta ei saa sijoittaa suoraan Onnittelemme auringonvaloon eikä lämpöä säteilevien uuden jääkaapin pintojen kuten lieden tai lämpöpatterin omistajaa läheisyyteen. Jääkaappi on asennettava aivan suoraan ja niin, että ilma kiertää esteettä kaapin ylä- ja Tämä käyttöohje koskee kaikkia sarjan alapuolella ja ympärillä. K ja KS jääkaappeja, joiden varustetaso Mitat ovat vapaita aukkoja.
  • Page 17: Lämpötilansäätö

    Irrota 4 ruuvia tavallisella meisselillä. Käynnistys Vedä pöytälevy ulos kehyksestä Pöytälevyn kehyksen saa irti poistamalla Jos kaappia on kuljetettu tai sitä on kaksi etummaista ruuvia kuusiokulma- varastoitu kylmässä (alle +5°C), on avaimella odotettava vähintään 1 tunti ennen laitteen Aseta kaappi “selälleen” ovipuoli ylöspäin. käynnistystä.
  • Page 18: Hyödyllisiä Vihjeitä

    asentoon ja odottaa. Kun jää on sulanut, Kaapin käyttö ja siihen voidaan kaappi käynnistää uudelleen kuuluvat tarvikkeet kääntämällä termostaattinappulaa oikealle "MAX"-asentoon päin. Nappulaa ei saa Lämpötila on lämpimin jääkaapin ovessa ja kuitenkaan kääntää aivan " entiseen" asentoon saakka. yläosassa ja kylmin kaapin alaosassa. Jääkaapin lyhyt hylly voidaan muuttaa kaltevaksi pullotelineeksi laskemalla hyllyn...
  • Page 19: Lampun Vaihtaminen

    Joissain lampun suojus irrotetaan kevyesti painamalla - Ks. Käytöstä poisto Poista laite käytöstä oikealla tavalla: ympäristöystävällisesti ja turvallisesti. Noudata laitteen käytöstä poistamiseen liittyviä ohjeita ja erikoismääräyksiä. Lisätietoja laitteen käytöstä poistamisesta antavat: - GRAM FINLAND Oy - laitteen myyjä...
  • Page 20: Ändern Des Türanschlags

    Standard EN 153 für die Temperaturklasse Wir wünschen Ihnen N vorgesehen. viel Freude an Der Boden muß eben sein, und das Gerät darf nicht auf Rahmen o.ä. aufgestellt wer- Ihrem neuen den. Kühlschrank Direkte Sonneneinstrahlung und Aufstel- lung in der Nähe von Heizkörpern und Diese Anleitung umfaßt die Bedienung anderen Wärmequellen sind zu vermeiden.
  • Page 21 Die 4 Schrauben mit einem Schrauben- Netzanschluß zieher lösen. Die Arbeitsplatte kann jetzt aus dem Rahmen gezogen werden. Netzanschluß 220-230 V/50 Hz an geerde- Der Rahmen wird durch Entfernen der bei- te Steckdose. den vorderen Schrauben mit einem Inbus- Die Anschlußwerte gehen aus dem deut- schlüssel gelöst lich im Innenraum angebrachten Typens- Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den...
  • Page 22: Nützliche Tips

    Gemüseschublade(n) durch Abkühlung der eingedrungenen Luft Obst und Gemüse werden in der/den im Innenraum Unterdruck. Schublade/n unter der luftundurchlässigen Für wiederholtes Öffnen empfiehlt es sich, Ablage vor dem Austrocknen geschützt. einen dünnen Gegenstand zwischen Gum- midichtung und Gehäuse zu legen Servierbehälter (Druckausgleich).
  • Page 23: Entsorgung

    Ersatzteile Bei Bestellung von Ersatzteilen bitte Typ und Serienummer des Gerätes angeben (siehe Typenschild im Gerät). Glühlampenwechsel Nach einer 1/4 Umdrehung des Ver- schlusses Schirm abziehen und Glühlampe - 15 Watt, 240 Volt, Mignon- Sockel - wechseln. Bei einigen Geräten entfernen Sie den Schirm durch leichten Druck Entsorgung Auskunft über die ordnungsgemäße...
  • Page 24: Avant De Mettre Le Réfrigérateur En Service

    Nos félicitations pour Mise en place et votre nouveau encastrement réfrigérateur! Pour des raisons de sécurité et de facilité d’emploi, le réfrigérateur ne doit pas être Remarquez bien que ce mode d’emploi placé dehors. vaut pour tous les réfrigérateurs du type Le réfrigérateur doit être placé...
  • Page 25: Vous Pouvez Vousmême Retourner La Porte

    autre objet, puis enlever les vis à l'aide de travail comme supplément de plan de d'une clé comme montré sur le schéma. travail, de modèles tables (modèles TU/TUG). Si les espaces de ventilation ne Déplacer les charnières et les cache- peuvent pas être respectés, on peut prat- charnières en diagonale: la charnière...
  • Page 26: Réglage De La Température

    Les valeurs de branchement pour la tensi- descendre le support arrière jusqu’au sup- on (V) et la fréquence (Hz) se trouvent ins- port de la clayette d’en dessous. crites sur l’écusson n° dans l’appareil. Tiroir(s) à légumes En présence de critères particuliers, il est Le/les tiroir(s) du bas du réfrigérateur sont recommandé...
  • Page 27: Nettoyage

    Une fois l'évaporateur dégivré, remettre le Bruits de liquide (qui coule ou fait des réfrigérateur en marche en tournant le bou- bulles) ton du thermostat vers la droite vers Provient du liquide frigorigène qui circule, "Max.". Il est toutefois préférable d'éviter ce qui est normal, même après l’arrêt du compresseur.
  • Page 28: Mise Au Rebut

    Veiller à observer les règles de mise au rebut. Certaines exigences/conditions sont à respecter. Renseignez-vous à ce sujet chez: - Gram Domestic A/S - votre revendeur d’appareils électro- ménagers - les Autorités (Municipales, Ministérielles, etc.)
  • Page 29: Before Using Your Refrigerator

    Your refrigerator should be placed in a dry Congratulations room. on your new The refrigerator is designed for tempera- ture class N in accordance with European refrigerator standard EN 153. The surface on which the appliance is Please note that these instructions apply placed must be plane.
  • Page 30: Electrical Connection

    When the door is mounted, a 9 mm filler It is also important that the cabinet stands (wood or something similar) should be absolutely level. The setting screws under placed between the front of the cabinet the cabinet can be adjusted to make sure and the edge of the door to create suffici- that it does stand level.
  • Page 31: Temperature Regulation

    WARNING - Note: The temperature inside the cabinet This appliance must be earthed can vary, depending on the temperature in the room, the number of times the door is The flexible cord fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13- opened, the location in the room, etc.
  • Page 32 Compressor does not run Defrosting - Check the temperature setting. - Check to ensure that power is switched Defrosting is fully automatic, controlled by on and that the plug has been properly a sensor which ensures that cooling does inserted into the wall socket. not start until the evaporator has been Unfamiliar sounds completely defrosted.
  • Page 33 There might be special requirements/conditions to be observed. You can obtain information on the disposal of refrigeration appliances from: - Gram Domestic A/S - Your white-goods supplier - Authorities (the local council, Ministry of the Environment, etc.)
  • Page 34: Draairichting Van De Deur Veranderen

    Het is belangrijk dat de koelkast volledig Gefeliciteerd met uw recht staat en dat er boven, onder en rond- nieuwe koelkast om een goede luchtcirculatie is. De afmetingen zijn vrije openingen. De Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor getallen tussen haakjes gelden voor com- alle koelkasten van het model K en KS.
  • Page 35: Inbedrijfstelling

    Schroef de 4 schroeven los met een Inbedrijfstelling schroevedraaier. U kunt de topplaat nu uit het raamwerk trekken. U kunt het raa- Nadat de koelkast is getransporteerd en mwerk van de topplaat losmaken door de wanneer de koelkast in een koude ruimte twee voorste schroeven met een sleutel (kouder dan +5°C) is opgeslagen dient te verwijderen.
  • Page 36: Gebruik Van De Koelkast

    de ruimte, het aantal deuropeningen, de Ontdooien plaatsing in de ruimte enz. U moet met deze faktoren rekening houden wanneer u De kast ontdooit automatisch met behulp de temperatuur instelt. van een voeler welke er voor zorgt dat pas dan met koelen wordt begonnen, wanneer Gebruik van de het koelelement volledig ontdooid is.
  • Page 37 Rammelen of brommen. Dit kunnen pijpen zijn die tegen elkaar of tegen de buitenwand aan trillen. Kontroleer of de koelkast stabiel en water- pas staat. Sissen of borrelende geluiden. Kunnen ontstaan ten gevolge van het cir- culeren van de vloeistof. Dit is normaal en kan nog even aanhouden nadat de kom- pressor is gestopt.
  • Page 40 London Road, Swanley 21079 Hamburg Tel.: (1) 47 49 39 92 Kent BR8 7AN Tel.: (040) 44 80 47-41 Tel: 0322-614591 Gram Nederland B.V . Bornerbroeksestraat 147 Postbus 601 7601 BE Almelo Tel.: 0546-454252 Gram Domestic a/s 6500 Vojens . Danmark www.gram.dk...
  • Page 41 ca. 3.5 cm (ca. 5 cm) min. 3,5 cm (min. 5 cm) (min. 5 cm) (min. 5 cm) min. 3 cm min. 2,3 cm min. 3,5 cm (min. 5 cm) ca. 3.5 cm (ca. 5 cm) Made in Denmark Climate Class Type Volt Part No...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks serieKKs

Table des Matières