14. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto per lo scopo cui esso è preposto, e cioè come elettroutensile per saldatura. Qualsiasi altra applicazione è da considerarsi impropria e quindi pericolosa. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
10. L’utente non qualificato non deve eseguire lavori o riparazioni che richiedono una preparazione specifica (ad esempio la riparazione di apparecchiature elettriche/elettroniche) 11. Utilizzare ,se necessario, gli occhiali di protezione SOSTITUZIONE DELLA MAZZA IN RAME DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
Page 4
Utilizzare unicamente parti di ricambio originali KEMPER. Verificare di avere disinserito il cavo di alimentazione della presa. Allentare le 4 viti che bloccano la mazzetta. Sfilare la mazzetta. Infilare la mazzetta di sostituzione e fare attenzione e mandarla in battuta; serrare le 4 viti.
3. Keep the tool away from inflammable materials. This tool can set fire to different materials, make a proof on a discarded material before use. 4. Disorder and scarce lighting could cause incidents. Keep the working area always clean and well- lighted. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
11. If necessary, use safety glasses. SUBSTITUTION OF THE COPPER SOLDERING Use only original KEMPER replacement parts. Control that the power supply cable is disconnected from the socket. Slacken the 4 screws that tighten the copper soldering Unthread the copper soldering. Insert the new copper soldering, tight the 4 screws.
Page 7
20. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à des rallonges ou des fiches triples. Ne pas manipuler brutalement ou abîmer le cordon d’alimentation. Avant toute opération d’entretien, débrancher la fiche de la prise de courant électrique. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
11. Utilisez des lunettes de sécurité si nécessaire REMPLACEMENT DE LA MASSE EN CUIVRE Utiliser uniquement pièces de rechange originaux KEMPER. Vérifier au préalable d'avoir débranché l'alimentation électrique de la prise. Desserrer les quatre vis qui maintiennent la masse. Enlever la masse.
Page 9
сервисный центр. Храните упаковочные материалы (скобы, нейлоновые мешки и т.п.) в месте, недоступном для детей. Перед включением тепловентилятора, проверьте, что напряжение и частота розетки, совместимые с указанными в техническом описании продукта. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
проветриваемом помещении. 7. Никогда не оставляйте инструмент без присмотра, если он подключен к электросети. 8. Беречь руки от горячего наконечника и рабочей зоны. Рабочая поверхность тоже может быть сильно нагрета. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
Page 11
(esim. muovia, kumia, puuta) juotoskolviin (kärkeen tai vastuksiin) sen ollessa päällä. 4. Älä koske juotoskolvin metalliosiin (kärkeen ja vastuksiin) käsin tai muilla ruumiinosilla sen ollessa päällä. Korkeat lämpötilat voivat aiheuttaa vakavia palovammoja. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
Page 12
3. Pidä työkalu erillään syttyvistä materiaaleista. Työkalu voi sytyttää eri materiaaleja, poista syttyvä materiaali työalueelta ennen käyttöä. 4. Epäjärjestys ja niukka valaistus voivat aiheuttaa vaaratilanteita. Pidä työalue aina puhtaana ja hyvin valaistuna. DT istr. (3030N / 3035N / 3040N) 03/2012 REV 2 11/2013...
Page 13
10. Taitamattomat käyttäjät eivät saa tehdä töitä tai korjauksia, joissa tietty koulutus on tarpeen (esim. sähkö/elektroniikka korjaukset). 11. Käytä suojalaseja tarvittaessa. JUOTOSKÄRJEN VAIHTAMINEN Käytä vain alkuperäisiä KEMPER varaosia. Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta. Löysää 4 ruuvia, jotka kiinnittävät juotoskärjen. Irrota juotoskärki. Aseta uusi juotoskärki paikoilleen ja kiristä 4 ruuvia. VASTUKSEN VAIHTAMINEN Vastuksen vaihtamiseen, ota yhteyttä...