ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Use the AirFloss as part of your oral care routine. In addition to brushing, it helps reduce plaque.
If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
ENGLISH General description (Fig. 1) Guidance tip AirFloss nozzle Activation button Reservoir and cover Handle Charge indicator Power on/off button Removable nozzle holder (specific types only) Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Charging Charge the AirFloss for 24 hours before first use.
ENGLISH Note: To operate effectively, the AirFloss has to contain either mouthwash or water. Tip: For a fresher experience, use mouthwash instead of water. Note: Do not use mouthwash that contains isopropyl myristate (e.g. Dentyl Active) or high concentrations of essentials oils, as it may damage the appliance.
Page 10
ENGLISH Automatic shut-off function The automatic shut-off function automatically switches off the AirFloss if it has not been used for 4 minutes. Cleaning Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher. Do not use cleaning agents to clean the appliance. Handle and nozzle Remove the nozzle from the handle.
ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Recycling Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Utilisez l’AirFloss au quotidien pour votre hygiène bucco-dentaire. En plus du brossage, il permet de réduire la plaque dentaire.
L’AirFloss est un appareil de soins personnel et n’est pas destiné à être utilisé sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
FRANÇAIS Description générale (fig. 1) Tête de guidage Embout AirFloss Bouton d’activation Réservoir et couvercle Poignée Voyant de charge Bouton marche/arrêt Porte-canule détachable (uniquement sur certains modèles) Chargeur Remarque : Le contenu de l’emballage peut varier en fonction du modèle acheté. Charge Avant la première utilisation, l’AirFloss doit être chargé...
FRANÇAIS Remplissez le réservoir avec du bain de bouche ou de l’eau (fig. 6). Remarque : Pour fonctionner efficacement, l’AirFloss doit contenir du bain de bouche ou de l’eau. Conseil : Pour une plus grande sensation de fraîcheur, utilisez du bain de bouche à...
FRANÇAIS Répétez la même procédure pour tous les espaces, notamment derrière les dents du fond (fig. 12). Pour arrêter l’AirFloss, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt. Fonction d’arrêt automatique Une fonction automatique éteint l’AirFloss s’il reste inutilisé pendant 4 minutes. Nettoyage Ne nettoyez pas la canule, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Recyclage Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/sonicare ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : l’embout AirFloss ;...
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gunakan AirFloss sebagai bagian dari perawatan mulut harian Anda. Selain menyikat gigi, AirFloss juga membantu mengurangi plak.
Page 20
AirFloss adalah perangkat perawatan pribadi dan bukan untuk digunakan oleh beberapa orang pasien pada praktik atau institusi gigi. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Page 21
INDONESIA Gambaran umum (Gbr. 1) Ujung panduan Nozel AirFloss Tombol aktivasi Penampung air dan penutup Gagang Indikator pengisian daya Tombol daya Penahan nozel yang dapat dilepas (hanya tipe khusus) Pengisi daya Catatan: Isi di dalam kotak bisa berbeda tergantung pada model yang dibeli. Pengisian daya Isilah daya AirFloss selama 24 jam sebelum digunakan pertama kali.
Page 22
INDONESIA Catatan: Agar beroperasi dengan efektif, AirFloss harus berisi obat pencuci mulut atau air. Tip: Agar mulut terasa lebih segar, gunakan pencuci mulut, bukan air. Catatan: Jangan gunakan pencuci mulut yang mengandung isopropyl myristate (seperti Dentyl Active) atau minyak esensial konsentrasi tinggi, karena dapat merusak alat.
Page 23
INDONESIA Lanjutkan prosedur ini untuk semua celah gigi termasuk di bagian belakang gigi geraham (Gbr. 12). Untuk mematikan AirFloss, tekan lagi tombol on/off. Fungsi mati otomatis Fungsi mati otomatis akan mematikan AirFloss secara otomatis jika tidak digunakan selama 4 menit. Membersihkan Jangan membersihkan nozel, gagang atau pengisi daya di dalam alat pencuci piring.
Simpan AirFloss di tempat yang sejuk dan kering, jauh dari sinar matahari langsung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). Mendaur ulang...
Page 25
INDONESIA Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/sonicare atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Ketentuan garansi internasional tidak mencakup hal berikut: Nozel AirFloss Kerusakan akibat kesalahan penggunaan, penyalahgunaan, kelalaian, penggantian atau perbaikan tidak resmi.
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Gunakan AirFloss sebagai sebahagian rutin penjagaan gigi anda. Selain menggosok gigi, ia membantu mengurangkan plak gigi.
Page 27
Jika anda mempunyai keraguan dari segi perubatan, temui doktor anda sebelum anda menggunakan perkakas ini. Perkakas Philips ini mematuhi standard keselamatan bagi peranti elektromagnet. Jika anda mempunyai perentak jantung atau peranti diimplan yang lain, hubungi doktor anda atau pengilang perkakas yang diimplan tersebut sebelum menggunakan perkakas ini.
Page 28
BAHASA MELAYU Perihalan umum (Gamb. 1) Hujung pemandu Muncung AirFloss Butang pengaktif Takungan dan penutup Pemegang Penunjuk cas Butang kuasa hidup/mati Pemegang muncung boleh tanggal (jenis tertentu sahaja) Pengecas Nota: Kandungan kotak mungkin berbeza berdasarkan model yang dibeli. Pengecasan Cas AirFloss selama 24 jam sebelum penggunaan pertama. Pasang plag pengecas pada soket dinding.
Page 29
BAHASA MELAYU Buka penutup takungan (‘klik’) (Gamb. 5). Isikan takungan dengan ubat cuci mulut atau air (Gamb. 6). Nota: Untuk beroperasi dengan berkesan, AirFloss hendaklah mengandungi sama ada ubat cuci mulut atau air. Petua: Untuk pengalaman yang lebih menyegarkan, gunakan ubat cuci mulut sebagai ganti air.
Page 30
BAHASA MELAYU Luncurkan hujung pemandu di sepanjang garis gusi sehingga anda berasakan bahawa ia telah sampai di antara dua batang gigi yang seterusnya. Teruskan tatacara ini bagi semua ruang termasuk di belakang gigi belakang anda (Gamb. 12). Untuk mematikan AirFloss, tekan butang hidup/mati sekali lagi. Fungsi pematian automatik Fungsi pematian automatik mematikan AirFloss secara automatik jika ia tidak digunakan selama 4 minit.
Page 31
Simpan AirFloss di tempat yang dingin dan kering, jauh dari cahaya matahari langsung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/ service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Kitar semula...
Page 32
BAHASA MELAYU Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Terma jaminan sedunia tidak meliputi yang berikut: Muncung AirFloss. Kerosakan yang disebabkan oleh penyalahgunaan, pensia-siaan, pengabaian, ubah suaian atau pembaikan yang tidak dibenarkan.
PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Utilize a AirFloss como parte de sua rotina de higiene oral. Além de escovar, ajuda a reduzir as placas.
Page 34
Se você tiver alguma ressalva médica, consulte seu médico antes de utilizar este aparelho. Este aparelho Philips está em conformidade com as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se você tiver um marca-passo ou outro dispositivo implantado, contate seu médico ou o fabricante do aparelho implantado prévio utilizar.
PORTUGUÊS DO BRASIL Descrição geral (fig. 1) Ponta de direção Refil da AirFloss Botão de ativação Reservatório e tampa Alça Indicador de carga Botão liga/desliga Suporte removível do refil (apenas em modelos específicos) Carregador Nota: Os conteúdos da caixa podem variar com base no modelo adquirido. Carregamento Carregue a AirFloss 24 horas antes da primeira utilização.
PORTUGUÊS DO BRASIL Nota: Para funcionar corretamente, a AirFloss deve conter antisséptico bucal ou água. Dica: Para mais refrescância, utilize antisséptico bucal em vez de água. Nota: Não utilize antissépticos bucais que contêm miristato isopropílico (por exemplo, Dentyl Active) ou altas concentrações de óleos essenciais, pois isso pode danificar o aparelho.
PORTUGUÊS DO BRASIL Função de desligamento automático A função de desligamento automático é acionada quando a AirFloss não é usada durante 4 horas. Limpeza Não coloque o refil, o cabo ou o carregador na lava-louças. Não utilize agentes de limpeza para limpar o aparelho. Manuseio do refil Retire o refil do cabo.
Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/ service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips em seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter os detalhes de contato).
Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 45
AirFloss là thiết bị chăm sóc cá nhân và không để sử dụng cho nhiều bệnh nhân trong cơ sở hoặc viện khám chữa răng. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 46
TIẾNG VIỆT Mô tả chung (Hình 1) Mũi dẫn hướng Đầu bàn chải AirFloss Nút kích hoạt Bình chứa và nắp Tay cầm Chỉ báo sạc Nút on/off (bật/tắt) nguồn Bộ phận giữ đầu bàn chải có thể tháo rời (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Bộ...
Page 47
TIẾNG VIỆT 3 Đổ nước súc miệng hoặc nước vào bình chứa (Hình 6). Lưu ý: Để hoạt động có hiệu quả, AirFloss phải có nước súc miệng hoặc nước. Mẹo: Để có trải nghiệm tươi mát hơn, hãy dùng nước súc miệng thay cho nước. Lưu ý: Không dùng nước súc miệng có chứa thành phần isopropyl myristate (ví...
Page 48
TIẾNG VIỆT Chức năng tự động ngắt Chức năng tự động ngắt sẽ tự động tắt AirFloss nếu thiết bị không được sử dụng trong 4 phút. Vệ sinh Không làm sạch đầu bàn chải, tay cầm hoặc bộ sạc trong máy rửa chén. Không sử dụng chất tẩy rửa để làm sạch thiết bị. Tay cầm và đầu bàn chải Tháo đầu bàn chải ra khỏi tay cầm. Rửa đầu bàn chải sau mỗi lần sử dụng (Hình 13). Mở bì n h chứa và rửa dưới vòi nước để loại bỏ hết chất cặn (Hì n h 14). Mẹo: Bạn cũng có...
Page 49
đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).