Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

doro 750x

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doro 750x

  • Page 1 750x...
  • Page 3 Doro Model: S002CV0600030 UK only: S002CB0600030 1.2V 6VDC 500mAh 300mA Ni-MH ø 3,5 Use only original battery and original power adapter. Använd endast originalbatterier och original adapter. Bruk bare originalbatterier/omformere. Anvend kun originale batterier/netadapter Käytä vain suositeltuja akkuja/latauslaitteita. Utilisez uniquement des batteries/l’adaptateur d’origine. Gebruik alleen originele batterijen/oplader. English Scroll button Message button Left menu button/Back/Internal call and keyguard Line/Speaker button End call button and on/off and ringer off/on Right menu key Recall button (PBX features) Svenska 1 Bläddringsknapp R-knapp Vänster menyknapp/Bakåt/ Meddelandeknapp Internsamtal och knapplås Linjeknapp/Högtalartelefon Nedkopplingsknapp och av/på och ringsignal av/på Höger menyknapp/OK...
  • Page 4 Norsk Blaknapp R-knapp Venstre menyknapp/tilbake/ Beskjedtast internsamtale og tastelås Linjeknapp/Høyttalertelefon Nedkoblingstast og av/på og ringesignal av/på Høyre menyknapp/OK Dansk Bladretast R-tast Venstre menutast/tilbage/intern Meddelelsetast samtale og tastaturlås Linjetast/Højttalertelefon Afbrydertast og til/fra og ringesignal til/fra Højre menutast/OK Suomi Selauspainike R-painike Vasen valikkopainike / taaksepäin / Viestipainike sisäpuhelu ja näppäinlukko Soittopainike/Kaiutinpuhelin Virtapainike ja puhelun ja soittoäänen mykistäminen tai katkaisupainike ottaminen käyttöön Oikea valikkopainike / OK Francais Touche de navigation Touche Message Touche menu gauche / Retour / et verrouillage du clavier Intercom Touche de fin d’appel et de marche/ Touche de prise de ligne/Mains-libres...
  • Page 5: Table Des Matières

    Phonebook ......5 Specific Absorption Rate The display ......3 Operation��������������������������4 Shared phone book .....6 (SAR) ......12 Incoming numbers/Caller ID 7 Doro AB, an ENERGY STAR® Making a call .....4 Receiving a call ....4 Sound .......7 Partner ......12 Settings � ����������������������������8 Eco functionality....12 Temporary silent mode ..4...
  • Page 6: Range

    English Range The telephone’s coverage will vary between 50 and 300 metres, depending on whether the radio waves carrying the conversation are blocked by obstacles in their path. Coverage can be improved by turning one’s head so that the handset is aligned with the base unit.
  • Page 7: Base Unit Indicators

    English Baseunitindicators Steady light while charging. Flashes during ring and steady during calls. Thedisplay Icon Function Icon Function During calls. Shown when in range of base unit Battery charge indicator. Key lock activated. Call Muted. Ring signal disconnected. New number received. Alarm activated.
  • Page 8: Operation

    English Operation Makingacall 1� Enter the required number. 2� Press , and the number will be dialled. Press to end the call. Receivingacall 1� Wait for the handset to ring. 2� Press to answer. Press to end the call. Please note! To switch between handset/speaker press .
  • Page 9: Paging

    English Paging The handset will ring when (on the base unit) is pressed. The signal will stop automati- cally after a while or if the button on the handset or the button on the base unit are pressed. Messagebutton Can be used when there is a new Caller ID. If there is no new Caller ID, the shared phonebook will be displayed.
  • Page 10: Shared Phone Book

    English Managingthephonebook 1� Press 2� Scroll among the entries. You can quick search the phonebook by pressing the correspon- ding number key for the first letter. to make a call or press Option for the following choices: 3� Press • Call number see description above.
  • Page 11: Incoming Numbers/Caller Id

    English Incomingnumbers/CallerID The display shows you who is calling and the 30 most recent incoming numbers. Missed calls are indicated by in standby mode. If one and the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. Please note! This function requires a subscription from your service provider.
  • Page 12: Sound

    English Settings Sound Press Menu. Scroll to Sound. Press OK. 1� 2� Scroll to desired function, e.g. Ringer. Press OK. 3� Scroll to desired function, e.g. Ringer volume. 4� Scroll to desired setting. Press OK. Ringer The handset’s ring signal can be adjusted. Tones Can be heard when pressing buttons/when charging starts, low battery, confirmation or when out of range.
  • Page 13: Hs Settings

    English HSsettings Press Menu. 1� Scroll to Settings. Press OK. 2� Scroll to HS Settings. Press OK. 3� 4� Scroll to required function e.g. Language. Press OK. Scroll to desired setting. Press OK. 5� Direct call Enter PIN (0000). This function allows you to dial a predetermined number by pressing any button (however not Option which allows you to disconnect this function).
  • Page 14: Expanded System (+1)

    English Expandedsystem(+1) All handsets included in the package are already registered to the base unit. The handset number used for internal calls is shown in the display on standby mode. The base unit should be positioned centrally so that the coverage area is roughly equal for all handsets.
  • Page 15: Troubleshooting

    English Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any addi- tional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line.
  • Page 16: WarrantyAndOtherInformation

    • Full Energy Star compliance and approval (www.energystar.gov) Declarationofconformity Doro hereby declares that the Doro 750x product conform to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A www.doro.com/dofc copy of the manufacturer’s declaration is available at Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
  • Page 17 Basenhetens indikatorer ..3 Delad telefonbok ....6 Specific Absorption Rate Inkomna nummer/ (SAR) ......12 Displayen ......3 Doro AB, en ENERGY STAR ® Handhavande ���������������������� 4 nummerpresentation .... 7 Ljudsignaler ......7 Partner ......12 Att ringa ......4 Inställningar �...
  • Page 18: Användningsområde

    Svenska Räckvidd Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 50 och 300 meter beroende på om radiovå- gorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Samtalskvaliteten blir sämre och sämre vid räckviddsgränsen innan samtalet bryts. Användningsområde Handenheten är gjord för användning inomhus och utomhus och är stöttålig, stänksäker och dammskyddad(IP54), men tål inte att helt sänkas ner i vätska, åverkan eller annan ovarsam hantering.
  • Page 19: Basenhetens Indikatorer

    Svenska Basenhetensindikatorer Lyser fast under laddning. Lyser fast under samtal & blinkar när det ringer. Displayen Ikon Funktion Ikon Funktion Under samtal. Visas innanför räckvidden. Batteriernas laddningsstatus. Knapplås aktiverat. Sekretess PÅ. Ringsignal avstängd. Nytt mottaget nummer. Alarm aktiverat. Meddelande väntar Indikering*. Högtalartelefon.
  • Page 20: Handhavande

    Svenska Handhavande Attringa 1� Tryck önskat telefonnummer. 2� Tryck , numret rings upp. Tryck för att avsluta samtalet. Att svara 1. Invänta ringsignal i handenheten. 2. Tryck för att svara. Tryck för att avsluta samtalet. Observera! För att växla mellan handenhet/högtalare, tryck .
  • Page 21: Sökning

    Svenska Sökning Genom att trycka (basen), ringer handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om trycks på handenheten, alternativt på basenheten. Knappförmeddelande Kan användas när det finns en nytt nummer i nummerpresentationen. Om inget nytt nummer finns, visas den delade telefonboken. Tryck på...
  • Page 22: Delad Telefonbok

    Svenska Hanteringavtelefonboken 1� Tryck 2� Bläddra bland positionerna. Det går också att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent för den första bokstaven. för att ringa upp eller tryck Alt för följande val: 3� Tryck • Ring upp. • Ändra redigera uppgifter. •...
  • Page 23: InkomnaNummer/Nummerpresentation

    Svenska Inkomnanummer/nummerpresentation I displayen kan du se vem som ringer och de 30 senaste inkomna numren. Missade nummer indikeras med i viloläge. Om ett och samma nummer ringer in flera gånger så sparas endast det senaste. Observera! Denna funktion kräver abonnemang hos din operatör. Avläsningochuppringning 1�...
  • Page 24: Ljudsignaler

    Svenska Inställningar Ljudsignaler Tryck Meny. Bläddra fram Ljudsignaler. Tryck OK. 1� 2� Bläddra fram önskad funktion t ex Ringsignal. Tryck OK. Bläddra fram önskad funktion t ex Ringstyrka. 3� 4� Bläddra fram önskad inställning . Tryck OK. Ringsignal Handenhetens ringsignal kan justeras. Under menyn Tyst kan du bestämma om telefonen vid Ringstyrka AV verkligen ska vara AV eller ge ett kort pip.
  • Page 25: Handenheten

    Svenska Handenheten Tryck Meny. 1� Bläddra fram Inställningar. Tryck OK. 2� Bläddra fram Handenheten. Tryck OK. 3� 4� Bläddra fram önskad funktion t ex Språk. Tryck OK. Bläddra fram önskad inställning. Tryck OK. 5� Direktuppring Detta är en funktion där ett förutbestämt nummer rings upp oavsett vilken knapp som trycks (dock ej Alt som ger dig möjlighet att stänga av funktionen).
  • Page 26: Utökat System (+1

    Svenska Utökatsystem(+1���) Samtliga handenheter i förpackningen är redan registrerade till basenheten. Anropsnumret som används vid internsamtal står i displayen under viloläge. Basenheten placeras ”i mitten” så att avståndet blir ungefär lika för alla handenheterna. Du kan registrera upp till 5 st handenheter till en basenhet. Denna modell är GAP (Generic Access Profile) kompatibel vilket innebär att både hand- och basenheten kan användas med andra GAP kompatibla enheter oavsett tillverkare.
  • Page 27: Felsökning

    Svenska Felsökning Omutrustningenintefungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsut- rustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på...
  • Page 28: GarantiOchTekniskaData

    Kraftöverföring som kan anpassas beroende på räckvid och basenhet. • Uppfyller kraven för Energy Star (www.energystar.gov) Declarationofconformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro 750x överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC(R&TTE), 2002/95/EC(ROHS). Kopia www.doro.com/dofc av tillverkardeklarationen finns på...
  • Page 29 Søking ........ 5 Garantiogtekniskedata � ���� 12 Tast for beskjed ....5 Specific Absorption Rate (SAR) 12 Batteri ........ 2 Doro AB, en ENERGY STAR ® Indikatorer på baseenheten .. 3 Telefonbok ......5 Felles telefonbok ....6 partner ......12 Displayet ......
  • Page 30: Batteri

    Norsk Rekkevidde Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 50 og 300 meter, avhengig av hvilke hind- ringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot base- enheten. Samtalekvaliteten blir gradvis dårligere jo nærmere rekkeviddegrensen du kommer, før samtalen brytes.
  • Page 31: Indikatorer På Baseenheten

    Norsk Indikatorerpåbaseenheten Lyser fast under lading. Lyser fast under samtale, blinker under. Displayet Ikon Funktion Ikon Funktion Under samtale. Vises innenfor rekkevidden. Batterienes ladestatus. Tastelås aktivert. Mikrofonsperre PÅ. Ringesignal avstengt. Nytt nummer mottatt. Alarm aktivert. Beskjed venter Beskjedindikasjon*. Høyttalertelefon. *Fungerer bare i visse land. For å...
  • Page 32: Betjening

    Norsk Betjening Åringe 1� Trykk ønsket telefonnummer. 2� Trykk , og nummeret ringes opp. Trykk for å avslutte samtalen. Åsvare 1� Vent på ringesignal i håndsettet. 2� Trykk for å svare. Trykk for å avslutte samtalen. Merk! Du kan trykke for å...
  • Page 33: Søking

    Norsk Søking Ved å trykke på baseenheten sendes et signal til håndsettet, som ringer. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis trykkes på håndsettet, alternativt på baseenhe- ten. Tastforbeskjed Kan brukes når det er en ny nummervisning. Hvis det ikke er nye anroper, vises den delte telefonbok. Trykk på...
  • Page 34: Felles Telefonbok

    Norsk Behandlingavtelefonboken 1� Trykk 2� Bla mellom minneposisjonene. Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven. for å ringe, eller trykk Valg for følgende alternativer: 3� Trykk • Ring til •...
  • Page 35: Innkomne Nummer (Nummervisning)

    Norsk Innkomnenummer(nummervisning) På displayet ser du hvem som ringer, og du kan vise de siste 30 innkomne numrene. Ubesvarte nummer indikeres med i hvilestilling. Hvis ett og samme nummer ringer inn flere ganger, så lagres det bare i en posisjon. Merk! Denne funksjonen krever at du abonnerer på...
  • Page 36: Instillinger

    Norsk Instillinger Lydsignaler Trykk Meny. Bla fram Lydsignaler. Trykk OK. 1� 2� Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringesignal. Trykk OK. Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringestyrke. Trykk OK. 3� 4� Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK. Ringesignal Håndsettets ringesignal kan justeres. Toner Høres ved tastelyd, lavt batteri, bekreftelse/ladestart, eller utenfor rekkevidden.
  • Page 37: Håndsettinnstillinger

    Norsk Håndsettinnstillinger Trykk Meny. 1� Bla fram Innstillinger. Trykk OK. 2� Bla fram Håndsettinnst.. Trykk OK. 3� 4� Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Språk. Trykk OK. Bla fram ønsket innstilling. Trykk OK. 5� Direktering Dette er en funksjon der et forhåndsdefinert nummer blir oppringt uansett hvilken knapp som trykkes (bortsett fra Valg, som gir muligheten av å...
  • Page 38: Utvidet System (+1

    Norsk Utvidetsystem(+1…) Samtlige håndsett i pakningen er allerede registrerte mot baseenheten. Anropsnummeret som brukes ved internsamtale, står på displayet i beredskapsstilling. Baseenheten bør plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag like stort for hvert av håndsettene. Du kan tilknytte (registrere) opptil fem håndsett til hver baseenhet. Denne modellen er dessuten GAP-kompatibel (Generic Access Profile), hvilket innebærer at både håndsettet og baseenheten kan benyttes sammen med andre GAP-kompatible enheter uansett produsent.
  • Page 39: Feilsøking

    Norsk Feilsøking Hvisutstyretikkefungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt til- leggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på...
  • Page 40: GarantiOgTekniskeData

    Justerbar sendestyrke avhengig av baseenhetens rekkevidde. • Oppfyller alle kravene og er godkjent av Energy Star (www.energystar.gov) Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro th70/th75r overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU(R&TTE), 2002/95/EU(ROHS). Kopi av www.doro.com/dofc produsenterklæringen finnes på...
  • Page 41 Tastaturlås ......4 Garantiogtekniskedata � ����12 Søgning ......4 Anvendelsesområde .....2 Specific Absorption Rate Batteri ........2 Knap til meddelelser ....5 (SAR) .......12 Doro AB, en ENERGY STAR ® Telefonbog ......5 Baseenhedens indikatorer..3 Display .......3 Indkomne numre/ partner ......12 Anvendelse�������������������������4 nummervisning ....7 Eco functionality Indstillinger �...
  • Page 42: Rækkevidde

    Dansk Rækkevidde Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis fra 50 til 300 meter, afhængigt af om radiobøl- gerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Talekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt.
  • Page 43: Baseenhedens Indikatorer

    Dansk Baseenhedensindikatorer Lyser under opladning. Blinker under en samtale. Display Ikon Funktion Ikon Funktion Under samtale. Vises inden for rækkevidden. Batteriernes opladningsstatus. Tastaturlås aktiveret. Mikrofonafbryder PÅ. Ringesignal deaktiveret. Nyt nummer modtaget. Alarm aktiveret. Besk. venter Meddelelsesangivelse* Højttalertelefon. *Fungerer kun i visse lande. For at spare på...
  • Page 44: Anvendelse

    Dansk Anvendelse Foretageopkald 1� Indtast det ønskede telefonnummer. 2� Tryk på ; nummeret ringes op. Tryk på for at afslutte samtalen. Besvarelseafopkald 1� Afvent ringesignal i håndsættet. 2� Tryk på for at besvare opkaldet. Tryk på for at afslutte samtalen. Bemærk! Tryk på...
  • Page 45: Knap Til Meddelelser

    Dansk Knaptilmeddelelser Kan bruges, når der er en nye indkomne numre. Hvis der ikke er nye indkomne numre, vil den delte telefonbog blive vist. Tryk på for at gå til meddelelser. Telefonbog Du kan gemme op til 100 telefonnumre (maks. 24 tal) med navn (maks. 15 bogstaver) i håndsættets telefonbog.
  • Page 46 Dansk Telefonbogensfunktioner 1� Tryk på 2� Bladr posterne igennem. Du kan også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på en cif- fertast, som indeholder det første bogstav i navnet. for at ringe op, eller tryk på Opt. for at få vist følgende valgmuligheder: 3�...
  • Page 47: IndkomneNumre/Nummervisning

    Dansk Indkomnenumre/nummervisning På displayet kan du se, hvem der ringer, samt de 30 senest indkomne numre. Nye numre angives med i standby. Hvis der ringes op fra det samme nummer flere gange, gemmes det i samme post. Bemærk! Denne funktion kræver, at du tegner abonnement hos din teleoperatør. Aflæsning og opkald 1�...
  • Page 48: Indstillinger

    Dansk Indstillinger Lydsignaler Tryk på Menu. Gå til Sound. Tryk OK. 1� 2� Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer. Tryk OK. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer volume. Tryk OK. 3� 4� Gå til den ønskede indstilling. Tryk OK. Ringer Håndsættets ringesignal kan justeres.
  • Page 49: Håndsæt Indstillinger

    Dansk Håndsætindstillinger 1. Tryk Menu. 2. Gå til Settings. Tryk OK. 3. Gå til HS Settings. Tryk OK. 4. Gå til den ønskede funktion, f.eks. Language. Tryk OK. 5. Gå til den ønskede indstilling. Tryk OK. Direct call Dette er en funktion, hvor der ringes op til et forudbestemt nummer, uanset hvilken tast der trykkes på...
  • Page 50: Udvidet System (+1

    Dansk Udvidetsystem(+1���) Samtlige håndsæt i emballagen er allerede registreret til baseenheden. Opkaldsnummeret, som anvendes ved interne samtaler, står på displayet i standby. Baseenheden bør placeres ”i midten”, så afstanden bliver cirka lige stor for alle håndsættene. Du kan registrere op til 5 håndsæt til hver baseenhed. Denne model er GAP-kompatibel (Generic Access Profile), hvilket medfører, at både håndsæt og baseenhed kan anvendes sammen med andre GAP-kompatible enheder uanset producent.
  • Page 51: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Hvisudstyretikkefungerer Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis udstyret derefter virker, ligger fejlen i det andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på...
  • Page 52: GarantiOgTekniskeData

    Energy Star (www.energystar.gov). Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produkterne Doro 750x opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr).Kopi af www.doro.com/dofc...
  • Page 53 Takuu������������������������������� 12 Akku ........2 Näppäinlukko ...... 4 Tukiaseman merkkivalot ..3 Haku ........5 Specific Absorption Rate (SAR) 12 Doro AB, ENERGY STAR ® Viestipainike......5 Näyttö ........ 3 Käyttäminen����������������������� 4 Puhelinmuistio ....5 kumppani ......12 Saapuneet numerot Soittaminen ......
  • Page 54: Kantama

    Suomi Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 50 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. Käyttöalue Puhelin on tarkoitettu sisä- sekä...
  • Page 55: Tukiaseman Merkkivalot

    Suomi Tukiasemanmerkkivalot Palaa lataamisen aikana. Palaa puhelun aikana. Näyttö Kuvake Toiminto Kuvake Toiminto Puhelu on meneillään. Näyttää, että luuri on peittoalueella. Akkujen varaustila. Näppäinlukko käytössä. Mikrofoni mykistetty. Soittoääni pois käytöstä. Uusi vastaanotettu numero. Muistutus käytössä. Uusi vastaanotettu ääniviesti*. Kaiutinpuhelin. *Ei käytössä kaikissa maissa mm. ei Suomessa Näyttö...
  • Page 56: Käyttäminen

    Suomi Käyttäminen Soittaminen 1� Näppäile puhelinnumero. 2� Paina . Numeroon soitetaan.Voit lopettaa puhelun painamalla Vastaaminen 1� Odota, että puhelin soi. 2� Voit vastata painamalla . Voit lopettaa puhelun painamalla Ota huomioon! Voit vaihdella normaali puhelun ja kaiutintoiminnon välillä painamalla . Käytettä- essä...
  • Page 57: Haku

    Suomi Haku Luuri soi painettaessa tukiaseman painiketta . Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos käsipuhelimen painiketta painetaan, tai jos tukiaseman painiketta painetaan. Viestipainike Voidaan käyttää, kun on uusi soittajan numero (uusi puhelu) on saapunut. Jos ei ole uutta numeroa, jaettu puhelinluettelon tulee näkyviin. Paina painiketta päästäksesi eteen päin.
  • Page 58 Suomi Puhelinmuistionhallitseminen 1� Paina 2� Voit selata muistipaikasta toiseen. Voit etsiä nopeasti syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. tai painamalla Valint ja käyttämällä seuraavia 3� Voit soittaa numeroon painamalla vaihtoehtoja: • Muokka: tietojen muokkaaminen. • Näytä: tallennettujen tietojen tarkasteleminen. • Kopioi/Kopioi kaikki: muiden luurien muisteihin kopioiminen.
  • Page 59: Saapuneet Numerot (Numeronäyttö)

    Suomi Saapuneetnumerot(numeronäyttö) Soittajan tiedot näkyvät näytössä. Lisäksi näet 30 viimeisimmän puhelun tiedot. Jos muistiin on tullut uusia puhelinnumeroita, valmiustilassa näyttöön tulee merkki Jos samasta numerosta soitetaan useita kertoja, numero tallennetaan vain yhteen muistipaik- kaan. Ota huomioon! Tämä toiminto on tilattava operaattorilta. Numeroidenkatseleminenjasoittaminenniihin 1�...
  • Page 60: Äänimerkit

    Suomi Asetukset Äänimerkit Paina Valikk. Selaa valikkoa kohtaan Äänet. Paina OK. 1� 2� Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soittoääni. Paina OK. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soit. voimakk.. Paina OK. 3� 4� . Paina OK. Selaa haluamaasi asetukseen Soittoääni Luurin soittoääntä voidaan vaihtaa. Varoitusäänet Varoitusäänet kuuluvat painikkeita painettaessa, akun tyhjentyessä, vahvistuksena latauksen alkamisesta tai kun luuri on peittoalueen...
  • Page 61: Muut Asetukset

    Suomi Muutasetukset Paina Valikk. 1� Selaa valikkoa kohtaan Asetukset. Paina OK. 2� Selaa valikkoa kohtaan Luurin asetuk. Paina OK. 3� 4� Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Kieli. Paina OK. Selaa haluamaasi asetukseen. Paina OK. 5� Suorasoitto Tätä toimintoa käytettäessä puhelu muodostetaan aina tiettyyn numeroon riippumatta siitä, mitä...
  • Page 62: Laajennettu Järjestelmä (+ 1)

    Suomi Laajennettujärjestelmä(+1) Kaikki pakkauksen sisältämät luurit on rekisteröity tukiasemaan. Sisäpuheluissa käytettävä kutsunumero näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä. Tukiasema kannattaa sijoittaa käyttöalueen keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue. Voit rekisteröidä yhteen tukiasemaan enintään viisi luuria. Tämä puhelinmalli on GAP (Generic Access Profile) -yhteensopiva. Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää...
  • Page 63: Vianmääritys

    Suomi Vianmääritys Joslaiteeitoimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla pai- koilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa .
  • Page 64: Takuu

    • Joustava lähetysteho tukiaseman kantaman mukaan. • Täysi Energy Star -yhdenmukaisuus ja -hyväksyntä (www.energystar.gov) Vakuutusvaatimustentäyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro 750x täyttää direktiivien 1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä www.doro.com/dofc osoitteessa Takuu Tällä laitteella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen.
  • Page 65: Raccordement

    DAS (Débit d’Absorption Témoins de la base ....3 Recherche du combiné ..5 Spécifique) ....... 12 Touche Message ....5 Doro AB, partenaire Afficheur ......3 ENERGY STAR ® ....12 Utilisation � �������������������������� 4 Répertoire ......5 Présentation du numéro ..7 Eco functionality (Fonction ECO) Appeler.......
  • Page 66: Portée

    Français Date/Heure Appuyez sur Menu. Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 1� 2� Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK. Choisissez Date/Heure. Appuyez sur OK. 3� 4� Choisissez Entrer Heure. Appuyez sur OK. Entrez l’heure (HH:MM). Appuyez sur OK. 5� Choisissez Entrer date. Appuyez sur OK. 6�...
  • Page 67: Témoins De La Base

    Français Remarque : Vous ne pouvez pas obtenir de ligne quand les batteries sont déchargées ou lorsque le combiné est trop éloigné de la base. Ne placez pas la base à proximité d’appareils électriques, d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé directement au soleil afin de minimiser les risques d’interférences.
  • Page 68: Utilisation

    Français Utilisation Appeler 1� Composez le numéro. 2� Appuyez sur pour appeler votre correspondant. Appuyez sur pour mettre fin à l’appel. Recevoirunappel 1� Attendez que le combiné sonne. 2� Prenez l’appel en appuyant sur . Appuyez sur pour mettre fin à l’appel. Remarque ! Pour permuter entre combiné...
  • Page 69: Recherche Du Combiné

    Français Rechercheducombiné Le combiné sonne quand on appuie sur la touche de la base. Le signal s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes ou lorsqu’on appuie sur la touche combiné ou sur la touche de la base. ToucheMessage Peut être utilisée quand il y a une nouvelle identification de l’appelant. S’il n’y a pas de nouvelle identification de l’appelant, le répertoire commun s’affiche.
  • Page 70 Français Utilisationdurépertoire 1� Appuyez sur 2� Faites défiler les entrées. Vous pouvez aussi effectuer une recherche rapide en appuyant sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom de la personne. 3� Appuyez sur pour appeler ou sur Options pour un des choix suivants: •...
  • Page 71: Présentation Du Numéro

    Français Présentationdunuméro Le nom/numéro du correspondant qui appelle et ceux des 30 derniers appels reçus s’affichent. En veille, les appels en absence sont signalés par le symbole ppels en absence sont signalés par le symbole sont signalés par le symbole Si le même correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n’apparaît qu’une seule fois.
  • Page 72: Configuration

    Français Configuration Heure/Alarme Appuyez sur Menu. 1� 2� Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK. 3� 4� Choisissez l’option requise. Appuyez sur OK. Alarme L’affichage du symbole en veille indique qu’une alarme est programmée. La sonnerie de l’alarme dure 30 secondes. Coupez-la avec Stop.
  • Page 73: AjustesDeLaBase

    Français Ajustesdelabase Le code de la base est 0000 à la livraison. Appuyez sur Menu. 1� Choisissez Réglages. Appuyez sur OK. 2� Choisissez Ajustes base. Appuyez sur OK. 3� Choisissez une option, par ex. Code d’accés. Appuyez sur OK. 4� 5� Choisissez l’option requise. Appuyez sur OK. Sonnerie Il existe plusieurs réglages du volume de la sonnerie de la base.
  • Page 74: Système Élargi (Packs)

    Français Systèmeélargi(Packs) Tous les combinés livrés avec la base sont déclarés sur celle-ci. Le numéro attribué au com- biné pour les appels internes est affiché en mode veille. Placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir. Vous pouvez utiliser (déclarer) jusqu’à...
  • Page 75: EnCasDeProblèmes

    Français Encasdeproblèmes Vérifiez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors noma- lement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.).
  • Page 76: GarantieEtDonéesTechniques

    • ils sont certifiés conformes et approuvés Energy Star (www.energystar.gov) Déclarationdeconformité Doro certifie que ces appareils Doro 750x sont compatibles avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC (ROHS). La déclaration de conformité www.doro.com/dofc peut ê...
  • Page 77: Installatie

    Telefoonboek ....... 5 Specific Absorption Rate (SAR) Het display ......3 Bediening��������������������������� 4 Gedeeld telefoonboek ..6 .........11 Doro AB, een ENERGY STAR ® Inkomende nummers/ Een oproep plaatsen .... 4 Een oproep ontvangen ..4 Nummerweergave ....7 partner ......11 Tijdelijke stille modus ...
  • Page 78: Bereik

    Nederlands Bereik De dekking van de telefoon bedraagt normaal tussen de 50 en 300 meter, afhankelijk van het feit of de radiogolven met het signaal worden gehinderd door obstakels. U kunt de dekking verbeteren door uw hoofd zo te draaien dat de handset zich op een lijn met de basiseenheid bevindt.
  • Page 79: Indicators Op Basiseenheid

    Nederlands Indicatorsopbasiseenheid Lampje brandt constant tijdens laden. Aan tijdens oproepen en knippert tijdens beltoon. Hetdisplay Pictogram Functie Pictogram Functie Tijdens oproepen. Wanneer binnen bereik basiseenheid Indicator voor batterijspanning. Toetsenvergrendeling geactiveerd. Geluid uitschakelen. Beltoon uitgeschakeld. Gemiste nummer ontvangen. Alarm geactiveerd. Berichtaanduiding* Telefoonluidspreker.
  • Page 80: Bediening

    Nederlands Bediening Eenoproepplaatsen 1� Toets het gewenste nummer in. 2� Druk op , waarna het nummer wordt gekozen. Druk op om de oproep te beëindi- gen. Eenoproepontvangen 1� Wacht tot de handset overgaat. 2� Druk op om de oproep aan te nemen. Druk op om de oproep te beëindigen.
  • Page 81: Paging

    Nederlands Paging De handset gaat over als u op (op de basiseenheid) drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als u op de toets op de handset of op de toets op de basiseenheid drukt. Berichttoets Kan gebruikt worden wanneer er een nieuwe Caller ID is. Als er geen nieuwe beller-ID is, wordt het gedeelde telefoonboek weergegeven.
  • Page 82: Gedeeld Telefoonboek

    Nederlands Hettelefoonboekbeheren 1� Druk op 2� Scroll door de items. U kunt snel in het telefoonboek zoeken door op de toets die bij de eerste letter hoort te drukken. om een oproep te doen of druk op Optie voor de volgende opties: 3�...
  • Page 83: Inkomende Nummers/Nummerweergave

    Nederlands Inkomendenummers/Nummerweergave Op het display staat wie er belt, alsmede de 30 meest recente inkomende nummers. Gemiste oproepen worden in de standby-modus aangeduid met Als één en hetzelfde nummer meer dan één keer belt, wordt het slechts als één item opgeslagen. Let op! Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw telefoonmaatschappij.
  • Page 84: Instellingen

    Nederlands Instellingen Klok/Wekker 1� Druk op Menu. Scroll naar Instellingen. Druk op OK. 2� Scroll naar Klok/Alarm. Druk op OK. 3� 4� Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK. Alarm Het geactiveerde alarm wordt aangeduid met in standby. Als het alarm afgaat, klinkt 30 seconden een geluidssignaal.
  • Page 85: Basisinstellingen

    Nederlands Basisinstellingen Bij levering is de PIN-code van de basiseenheid 0000. Druk op Menu. 1� Scroll naar Instellingen. Druk op OK. 2� Scroll naar Basisinstell.. Druk op OK. 3� Scroll naar de gewenste functie, bijvoorbeeld Centralecode. Druk op OK. 4� Scroll naar de gewenste instelling.
  • Page 86: Uitgebreid Systeem (+1)

    Nederlands Uitgebreidsysteem(+1) Alle bij het pakket behorende handsets zijn al bij de basiseenheid geregistreerd. Het handsetnum- mer dat wordt gebruikt voor interne oproepen staat in de standby-modus afgebeeld op het display. De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor alle handsets ruwweg hetzelfde is.
  • Page 87: ProblemenOplossen

    Nederlands Problemenoplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ont- koppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn.
  • Page 88: GarantieEnTechnischeGegevens

    ENERGY STAR is een gedeponeerd merk van de overheid van de VS. VerklaringvanConformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro 750x voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc...
  • Page 89 Nederlands...
  • Page 92 English Swedish Norwegian Danish Finnish French Dutch Version 1.0...

Table des Matières