Page 1
Français Español Italiano Nederlands PhoneEasy 336w...
Page 3
Français Témoin d'appel Haut-parleur Augmentation du * / appel interne volume / touche bis # / verrouillage du clavier Diminution du volume / Prise du bloc d'alimentation Journal des appelants Prise du cordon téléphonique Mémoires directes Touche de recherche du Appel / fin d'appel combiné...
Page 4
Italiano Indicatore nuova chiamata Presa cuffie auricolari ALZA volume / Ripeti Vivavoce chiamata * / Chiamata interna ABBASSA Volume / ID # / Blocco tasti chiamante Presa adattatore Tasti composizione rapida alimentazione Inizia / Termina chiamata Presa linea telefonica Menu / OK Suoneria trova cornetta Cancella / R (Tasto flash) Indicatore di carica...
Page 5
Français Installation Branchement Branchez le cordon téléphonique dans une prise téléphonique murale et dans la prise K située sur la base (façade arrière). Raccordez le bloc d'alimentation à la prise de courant murale et à la prise y située sur la base (façade arrière). Piles Insérez deux piles AAA ,2 V NiMH dans le téléphone conformément aux inscriptions.
Français Utilisation Emettre un appel Numérotation normale Appuyez sur y ou sur et composez le numéro à l'aide du clavier. Vous pouvez également entrer le numéro, appuyer sur pour effacer le dernier chiffre saisi, puis appuyer sur Appuyez de nouveau sur y pour terminer l'appel. Numérotation rapide Appuyez sur l'une des touches de numérotation rapide A maintenez-la enfoncée jusqu'à...
Français Répondre à un appel Lors des appels entrants, les voyants LED du combiné et de la base clignotent et SONNERIE s'affiche sur l'écran. Appuyez sur y pour répondre avec le combiné ou sur pour répondre à l'aide du haut-parleur. Si la fonction de décrochage automatique est activée, il vous suffit de décrocher le combiné...
Français Affichage du combiné Connecté à la base Appel en cours Verrouillage du clavier Mode silencieux Mode mains libres Piles en charge Nouvel appel Alarme...
Français Caractères du clavier Appuyez sur chaque touche numérique à plusieurs reprises jusqu'à ce que le caractère choisi s'affiche, puis patientez quelques secondes avant de saisir le caractère suivant. Touche Caractère À Æ Ç É È Î Ï Ö Ù Û...
Français Fonctions supplémentaires Paging (recherche du combiné) Appuyez sur sur la base pour rechercher le combiné. Le combiné sonne et PAGING s'affiche. Pour annuler, appuyez de nouveau sur ou appuyez sur une touche du combiné. Verrouillage des touches Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour verrouiller/déverrouiller le clavier.
Français Numérotation rapide Les numéros fréquemment utilisés ou les numéros d'urgence peuvent être mémorisés sous les deux touches de numérotation directe En mode veille, saisissez le numéro à enregistrer. Appuyez sur la touche de numérotation directe maintenez-la enfoncée pour enregistrer le numéro. Remarque : Pour remplacer un numéro en mémoire par un autre, utilisez la même touche.
Français Réglages En mode veille, appuyez sur = pour accéder au menu et = pour principal, puis utilisez les touches sélectionner et ouvrir un sous-menu. Appuyez sur à tout moment pour annuler l'opération et retourner au niveau de menu précédent ou appuyez sur y pour atteindre le mode veille.
Français NOUVELLE ENTRÉE Appuyez sur = . NOM s'affiche. Saisissez un nom pour la nouvelle entrée à l'aide du clavier numérique (voir Caractères du clavier, page 5), puis appuyez sur = pour poursuivre. Entrez le numéro, puis appuyez sur = pour enregistrer l'entrée.
Français JRNAL APPELS (JouRNAL dES APPELANTS) Si le service d'identification de l'appelant a été activé par abonnement, le numéro de téléphone de l'appel entrant s'affiche à l'écran. Si l'identité de l'appelant est masquée, SECRET s'affiche. Les 20 derniers appels reçus ou manqués, ainsi que leur date et heure, sont mémorisés.
Page 15
Français RECoMPoSER (BIS) Les 0 derniers numéros appelés sont enregistrés dans la mémoire de rappel. Si le numéro figure déjà dans le répertoire, le nom correspondant est également affiché. Utilisez les touches pour parcourir la liste des numéros appelés. Appuyez sur y pour appeler le numéro de l'entrée affichée, sur pour retourner au menu principal ou appuyez sur = pour accéder au sous-menu suivant :...
Page 16
Français ALARMES Il est possible de programmer deux alarmes séparément. Sélectionnez ALARME ou ALARME 2, puis appuyez sur = pour accéder au sous-menu suivant : RÉGLER Entrez l'heure de l'alarme à l'aide du clavier numérique, puis appuyez sur = pour confirmer et activer l'alarme. EFFACER Appuyez sur = pour désactiver l'alarme.
Français RÉGL. TÉL. Réglages du combiné. MÉLODIE APPEL Sélectionnez parmi les 0 mélodies disponibles pour les appels externes et internes. Sélectionnez MÉLODIE EXTERNE ou MÉLODIE INTERNE puis appuyez sur = . Sélectionnez une mélodie pour le type d'appel, puis appuyez sur = pour confirmer. VOLUME SONNERIE Sélectionnez NIVEAU 0 à...
Français RÉGLAGE DATE/HEURE DATE/HEURE Sélectionnez DATE ou HEURE et appuyez sur = . Appuyez sur = et entrez la date ou l'heure à l'aide du clavier numérique, puis appuyez deux fois sur = pour confirmer. FORMAT DATE/HEURE Sélectionnez DATE et appuyez sur = . Sélectionnez soit le format MM/JJ (mois/jour), soit le format JJ/MM (jour/mois), puis appuyez sur = pour confirmer.
Français MODE BOOST Le volume maximum du combiné peut être augmenté en activant le mode boost. Avertissement ! Le volume maximum du combiné peut être très élevé avec ce réglage. Le mode boost ne doit être utilisé que par des personnes souffrant de troubles de l'audition. Sélectionnez OFF, ON ou AUTO et confirmez en appuyant sur Lorsque ON est sélectionné, choisissez BAS, MOYEN ou ÉLEVÉ...
Français NOM DE COMBINÉ Modifiez le nom du combiné à l'aide du clavier numérique (voir Caractères du clavier, page 5) et confirmez en appuyant sur = . Un numéro d'identifiant est automatiquement ajouté au nom. RÉGLER RÉTROÉCL. Utilisez les touches pour régler le temps de maintien du rétroéclairage de l'écran de 5 à...
Français RÉGL. BASE Un code PIN (Personal Identification Number) est nécessaire pour accéder aux réglages de la base. Le code PIN par défaut est 0000. Voir également Changer PIN ci-dessous. MÉLODIE BASE Sélectionnez l'une des cinq mélodies disponibles et appuyez sur = pour confirmer.
Page 22
Français TPS CLIGNTMT (Touche R) Sélectionnez COURT, MOYEN ou LONG et confirmez en appuyant sur = pour régler l'intervalle de la touche Flash sur respectivement 00, 300 ou 600 ms. 00 est le réglage standard pour la plupart des pays, 300 est le réglage standard pour la France et le Portugal et 600 pour la Nouvelle-Zélande.
Français Précautions et entretien Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être mani- pulé avec le plus grand soin. Une négligence peut annuler la garantie. • Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie ou la neige, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles d'oxyder et de détériorer les composants électroniques.
Français Garantie et données techniques Garantie et S.A.V. Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation.
Piles : 2 piles NiMH ,2 V AAA Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro PhoneEasy 336w est compatible avec l'essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS). Une copie de la déclaration de conformité du fabricant peut être consultée sur...
Page 27
Español Instalación Conexión Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red de pared y a la toma K de la unidad base. Conecte el adaptador de alimentación de red a un enchufe y a la clavija y de la unidad base. Pilas Introduzca dos pilas AAA NiMH de ,2 V en el teléfono de acuerdo con las indicaciones.
Español Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal Pulse y o y marque el número con el teclado. También puede introducir el número en primer lugar, pulsando para borrar el último dígito introducido, y pulsar y . Pulse y de nuevo para finalizar la llamada. Marcación rápida Pulse y mantenga pulsada una de las teclas de marcación rápida,...
Español Respuesta Cuando reciba una llamada, parpadearán los indicadores LED del teléfono y la unidad base y aparecerá en pantalla LLAMANDO... Pulse y para responder en el modo normal o para responder utilizando el altavoz. Si se ha activado la función de respuesta automática, solo debe descolgar el teléfono de la unidad base para responder.
Español Pantalla del teléfono Unidad base conectada Llamando Bloqueo de teclado Timbre desactivado Altavoz Carga de la batería Nueva llamada Alarma...
Page 31
Español Caracteres del teclado Pulse cada tecla numérica varias veces hasta que aparezca el carácter deseado; a continuación, espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter. Tecla Carácter Á À Ç É È Í Ñ Ö Ò Ú Ü Ù...
Español Funciones adicionales Localización del teléfono Pulse en la unidad base para localizar el teléfono. El teléfono sonará y aparecerá LOCALIZANDO en pantalla. Para cancelar, pulse de nuevo o cualquier tecla del teléfono. Bloqueo de teclado Mantenga pulsado # para bloquear y desbloquear el teclado. Puede responder las llamadas entrantes pulsando y cuando esté...
Español Marcación rápida Puede guardar los números de emergencia o los que utiliza con más frecuencia en dos teclas especiales de marcación directa, En el modo de espera, introduzca el número que desea guardar. Mantenga pulsada la tecla de marcación directa para guardar el número.
Page 34
Español Ajustes En el modo de espera, pulse = para abrir el menú principal y = para seleccionar y abrir y, a continuación, utilice un submenú. Pulse en cualquier momento para cancelar y regresar al nivel de menú anterior, o bien pulse y para regresar al modo de espera.
Page 35
Español AñADIR CONTACTO Pulse = . Aparecerá en pantalla NOMBRE. Introduzca un nombre para la entrada nueva utilizando el teclado numérico (consulte el apartado Caracteres del teclado, página 5) y pulse = para continuar. Introduzca el número y pulse = para guardar la entrada. EDITAR Pulse = .
Español REGISTRO DE LLAMADAS Si se ha abonado al servicio de Identificación de llamadas, aparecerá en pantalla el número de teléfono de las llamadas entrantes. Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá en pantalla PRIVADO. Las últimas 20 llamadas recibidas y perdidas se guardarán con la fecha y la hora de la llamada.
Page 37
Español VOLVER A MARCAR Los 0 últimos números a los que se ha llamado se guardan en la memoria para que se puedan volver a marcar. Si el número ya está guardado en la agenda, también aparecerá en pantalla el nombre correspondiente. Utilice para desplazarse por la lista de números a los que se ha llamado.
Page 38
Español ALARMAS Pueden programarse dos alarmas independientes. Seleccione ALARMA o ALARMA 2 y pulse = para acceder a los siguientes submenús. ACTIVAR Introduzca la hora de la alarma con el teclado numérico y pulse = para confirmar y activar la alarma. DESACTIVAR Pulse = para desactivar la alarma.
Page 39
Español AjUSTES TEL. Estos ajustes se aplicarán al teléfono. MELODíA TIMBRE Puede seleccionar 0 melodías diferentes para las llamadas internas y externas. Seleccione MELODÍA LLAMADA EXT. o MELODÍA LLAMADA INT. y pulse = . Seleccione una melodía para el tipo de llamada y pulse = para confirmar.
Page 40
Español AjUSTES FECHA / HORA FECHA / HORA Seleccione FECHA u HORA y pulse = . Pulse = e introduzca la fecha o la hora con el teclado numérico; a continuación, pulse = dos veces para confirmar. FORMATO FECHA / HORA Seleccione FECHA y pulse = .
Page 41
Español MODO AMPLIFIC. Puede potenciar el volumen máximo del teléfono mediante el modo amplificado. Advertencia El volumen máximo del teléfono puede resultar extremadamente alto con este ajuste. El modo amplificado solo lo deben utilizar personas con problemas de audición. Seleccione DESACTIVADO, ACTIVADO o AUTOMÁTICO y confírmelo con = .
Español NOMBRE DEL TELÉFONO Edite el nombre del teléfono con el teclado numérico (consulte el apartado Caracteres del teclado, página 5) y confírmelo con = . Se añadirá automáticamente un número de identificación al nombre. AjUSTE LUz DE FONDO Utilice para ajustar el tiempo de desactivación de la luz de fondo de la pantalla (entre 5 y 30 segundos) y confírmelo con = .
Español AjUSTES BASE Es necesario un PIN (número de identificación personal, por sus siglas en inglés) para acceder a los ajustes de la unidad base. El PIN por defecto es 0000. Consulte también el apartado Cambiar PIN, que aparece a continuación.
Español Modo de marcación Seleccione el modo de marcación por TONO o PULSO y confírmelo con = . Si no está seguro sobre el modo que debe utilizar, seleccione TONO. duración flash Seleccione CORTA, MEDIA o LARGA y confírmelo con = para ajustar la duración flash en 100, 300 o 600 ms respectivamente.
Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
Page 46
2 pilas NiMH AAA de ,2 V Declaración de conformidad Doro declara que el producto PhoneEasy 336w de Doro cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 999/5/ CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos...
Page 47
Italiano Installazione Collegamento Collegare il cavo della linea telefonica alla presa di rete a muro e alla presa contrassegnata con K sulla base del telefono. Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa a muro da un lato e alla presa y sulla base del telefono dall'altro. Batterie Inserire due batterie AAA ,2 V NiMH nel telefono rispettando la polarità...
Page 48
Italiano Funzionamento Eseguire una chiamata Composizione normale Premere y o e digitare il numero usando la tastiera. In alternativa digitare prima il numero, premere cancellare l'ultima cifra in caso di errore, poi premere Premere nuovamente y per concludere la chiamata. Composizione rapida Tenere premuto uno dei tasti di composizione rapida fino a quando viene composto il numero.
Italiano Rispondere ad una chiamata Per segnalare le chiamate in arrivo, i LED della cornetta e della base del telefono lampeggiano e sul display appare CHIAMATA EXT. Premere y per rispondere normalmente o rispondere usando la funzione vivavoce. Se la funzione Risposta Auto è attivata, per rispondere basta sollevare la cornetta dalla base del telefono.
Page 50
Italiano Display cornetta Base collegata Chiamata in corso Blocco tasti Suoneria spenta Vivavoce Carica batteria Nuova chiamata Allarme...
Page 51
Italiano Composizione delle lettere con la tastiera Premere ripetutamente ognuno dei tasti numerici fino a quando viene visualizzata la lettera desiderata, poi attendere alcuni secondi prima di inserire la lettera seguente. Tasto Lettera À É È Ì Ò Ù & “...
Italiano Funzioni aggiuntive Ricerca portatile Premere sulla base del telefono per attivare la funzione di ricerca portatile. La cornetta suona e viene visualizzato RICERCA PORT. Per cancellare premere nuovamente premere qualsiasi tasto sulla cornetta. Blocco tasti Tenere premuto # per bloccare / sbloccare la tastiera. Anche se il blocco tasti è...
Italiano Composizione rapida I due tasti di scelta rapida consentono di memorizzare i numeri utilizzati di frequente o i numeri per le chiamate di emergenza. In modalità standby inserire il numero da memorizzare. Tenere premuto il tasto di scelta rapida memorizzare il numero.
Page 54
Italiano Impostazioni In modalità standby premere = per accedere al menu e = per accedere ai menu secondari. principale e poi Premere in qualsiasi momento per cancellare e tornare al menu di livello precedente o premere y per tornare alla modalità...
Italiano AGGIUNGI Premere = . Appare NOME. Associare un nome alla voce usando la tastiera numerica (vedi Composizione delle lettere con la tastiera, pagina 5), poi premere = per continuare. Inserire il numero, poi premere = per salvare la voce. MODIFICARE Premere = .
Page 56
Italiano CHIAMATE Se si è abbonati al servizio ID del chiamante il numero delle chiamate in arrivo viene visualizzato sul display. Se l'ID del chiamante è segreto sul display appare RISERVATO. Le ultime 20 chiamate in arrivo, risposte e non risposte, sono memorizzate assieme alla data e all'ora della chiamata.
Page 57
Italiano RIPETI Gli ultimi 0 numeri chiamati sono memorizzati nella memoria di richiamata. Se il numero è già presente nella rubrica telefonica, viene visualizzato anche il nome ad esso associato. Usare per scorrere la lista dei numeri chiamati. Premere y per chiamare il numero visualizzato, tornare al menu principale o = per passare al seguente menu secondario: SALVA IN RUBRICA...
Page 58
Italiano SVEGLIA È possibile programmare due diversi allarmi. Selezionare ALLARME o ALLARME 2, poi premere = per passare al seguente menu secondario: IMPOSTA Inserire l'orario dell'allarme usando la tastiera numerica, poi premere = per confermare e attivare l'allarme. ANNULLA Premere = per disattivare l'allarme.
Page 59
Italiano PORTATILE Impostazioni per la cornetta. MELODIA Sono disponibili 0 diverse suonerie per chiamate esterne e interne. Selezionare MELODIA EST o MELODIA INT e premere = . Selezionare una melodia per il tipo di chiamate, poi premere = per confermare. VOL.SUONERIA Selezionare LIVELLO 0-05 o ESCLUSIONE e premere = .
Italiano IMPOSTAzIONI DATA / ORA DATA / ORA Selezionare DATA o ORA e premere = . Premere = e inserire la data o l'ora usando la tastiera numerica, poi premere = due volte per confermare. FORMATO DATA / ORA Selezionare DATA e premere = . Selezionare il formato MM / DD (mese / giorno) o DD / MM (giorno / mese), poi premere = per confermare.
Page 61
Italiano AMPLIFICATO Il volume massimo della cornetta può essere aumentato con la modalità amplificata. Avvertenza! Se questa funzione è attiva, il volume massimo della cornetta può essere molto alto. La modalità amplificata deve essere usata solo da persone con problemi di udito.
Page 62
Italiano NOME DEL TELEFONO Modificare il nome della cornetta usando la tastiera numerica (vedi Composizione delle lettere con la tastiera , pagina 5) e confermare con = . Al nome viene aggiunto automaticamente un ID numerico. ILLUMINAz. Usare per regolare il tempo di spegnimento della retroilluminazione tra 5 e 30 secondi e confermare con = .
Page 63
Italiano IMPOSTA BASE Per accedere alle impostazioni della base del telefono è necessario un PIN (Personal Identification Number). Il PIN predefinito è 0000. Vedi anche Modifica PIN qui di seguito. MELODIA BASE Selezionare una delle cinque melodie disponibili e premere = per confermare.
Page 64
Italiano (Tempo del tasto) FLASH Selezionare BREVE, MEDIO o LUNGO e confermare con = per impostare il tempo del tasto flash a 100, 300 o 600 ms rispettivamente. 00 è il tempo standard nella maggior parte dei paesi, 300 è usato in Francia e Portogallo, 600 in Nuova Zelanda.
Italiano Cura e manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettrici.
Page 66
Batteria: 2 batterie NiMH AAA da .2 V Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 336w è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc...
Nederlands Installatie Aansluiten Sluit het telefoonsnoer aan op een telefoonwandcontactdoos en op deK-ingang op het basisstation. Sluit de netadapter aan op een wandcontactdoos en op de y -ingang op het basisstation. Batterijen Plaats twee AAA ,2 V NiMh-batterijen in de telefoon en let hierbij op de juiste polariteit.
Nederlands Bediening Een oproep maken Normaal kiezen Druk op toets y of toets en kies het nummer met behulp van het toetsenbord. U kun ook eerst het nummer intoetsen, op toets drukken om het laatst ingevoerde cijfer te wissen, en vervolgens op toets y drukken. Druk opnieuw op toets y om de oproep te beëindigen.
Nederlands oproep beantwoorden Bij een inkomende oproep gaan de indicatielampjes (LED's) op de handset en het basisstation knipperen en verschijnt de tekst OPROEP op het display. Druk op toets y om de gesprek op normale wijze te beantwoorden of op om de luidspreker in te schakelen.
Page 70
Nederlands Display van handset Basisstation aangesloten Oproep Toetsvergrendeling Belsignaal uit Luidspreker Batterijcapaciteit Nieuwe oproep Alarm...
Page 71
Nederlands Toetsenbordtekens Druk meerdere keren op een numerieke toets totdat het gewenste teken wordt getoond en wacht vervolgens enkele seconden voor u het volgende teken invoert. Toets Teken À Ä Ç È É Ï Ñ Ö Ü & “ £ €...
Nederlands Extra functies Oproep naar handset Druk op de knop op het basisstation om een oproep naar de handset te maken. De handset gaat over en de tekst OPROEP BASIS wordt weergegeven. Om de oproep te annuleren, drukt u opnieuw op de knop of op een willekeurige toets op de handset.
Page 73
Nederlands Snelkiezen Alarmnummers of nummers die u vaak gebruikt, kunt u opslaan onder de twee snelkeuzetoetsen Voer in de stand-bymodus het nummer in dat u wilt opslaan. Druk op de snelkeuzetoets en hou de toets ingedrukt om het nummer op te slaan. Opmerking! Om een nummer te vervangen, kunt u het nieuwe nummer onder dezelfde toets opslaan, zoals hierboven...
Page 74
Nederlands Instellingen Druk in de stand-bymodus op de toets = om het hoofdmenu en = om een te openen en gebruik vervolgens toetsen submenu te openen. Druk op elk gewenst moment op toets om te annuleren en terug te gaan naar het vorige menuscherm, of druk op toets y om terug te gaan naar de stand-bymodus.
Nederlands NIEUWE INVOER TOEVOEGEN Druk op toets = . De tekst NAAM verschijnt. Voer via het numerieke toetsenbord een naam in voor het nieuwe nummer (zie Toetsenbordtekens, pagina 5) en druk vervolgens op toets = om verder te gaan. Voer het nummer in en druk op toets = om het nummer op te slaan.
Page 76
Nederlands BELLERSLIjST Als u bent geabonneerd op de dienst CLIP & CNIP wordt het telefoonnummer van de beller bij een inkomende oproep op het display getoond. Als de identiteit van de beller afgeschermd is, verschijnt de tekst PRIVE. De laatste 20 beantwoorde en gemiste inkomende oproepen worden opgeslagen, inclusief de datum en tijd van de oproep.
Page 77
Nederlands HERHAAL De laatste 0 gekozen nummers worden opgeslagen in de nummerherhalingslijst. Als het nummer al is opgenomen in het telefoonboek wordt ook de bijbehorende naam getoond. Gebruik toetsen om door de lijst met laatst gekozen nummers te schuiven. Druk op toets y om het getoonde nummer te bellen, druk op toets om naar het hoofdmenu terug te gaan of druk op toets = om naar het volgende submenu te gaan:...
Page 78
Nederlands ALARM Er kunnen twee verschillende alarmen worden geprogrammeerd. Selecteer ALARM of ALARM 2 en druk vervolgens op toets = om naar het volgende submenu te gaan: INSTELLEN Voer de alarmtijd in met behulp van het numerieke toetsenbord en druk op toets = om de alarmtijd te bevestigen en de alarmfunctie in te schakelen.
Page 79
Nederlands HS INSTELLEN Instellingen voor de handset. BELMELODIE Er zijn 0 verschillende beltonen beschikbaar voor externe en interne oproepen. Selecteer EXT OPROEP of INT OPROEP en druk op toets = . Selecteer een melodie voor het type oproep en druk vervolgens op toets = om te bevestigen.
Nederlands DATUM/TIjD INSTELLEN DATUM/TIJD Selecteer DATUM of TIJD en druk op toets = . Druk op toets = , voer de datum of de tijd in via het numerieke toetsenbord en druk vervolgens twee keer op toets = om te bevestigen. DATUM/TIJD FORMAAT Selecteer DATUM en druk op toets = .
Page 81
Nederlands BOOST Het maximale geluidsniveau van de handset kan worden verhoogd door de Boostmodus in te schakelen. Waarschuwing! Bij gebruik van deze instelling kan het maximale geluidsniveau van de handset zeer luid zijn. De Boostmodus is enkel bedoeld voor personen met gehoorproblemen. Selecteer UIT, AAN of AUTO en bevestig met toets = .
Nederlands HANDSETNAAM Wijzig de naam van de handset via het numerieke toetsenbord (zie Toetsenbordtekens, pagina 5) en bevestig met toets = . Aan de naam wordt automatisch een ID-nummer toegevoegd. DISPLAy VERLICHTING Gebruik toetsen om de duur van de displayverlichting in te stellen op een waarde van 5 tot 30 seconden en bevestig met toets = .
Page 83
Nederlands BASIS INSTELLEN Om de instellingen van het basisstation te kunnen wijzigen, hebt u een PIN-code (Personal Identification Number) nodig. De standaard PIN-code is 0000. Zie ook Wijzig PIN hieronder. BELTOON Selecteer één van de vijf beschikbare beltonen en druk op toets = om te bevestigen.
Page 84
Nederlands FLASH Selecteer KORT, MIDDEL of LANG en bevestig met toets = om de flashtijd in te stellen op respectievelijk 100, 300 en 600 ms. Voor de meeste landen is de standaardinstelling 00, voor Frankrijk en Portugal is dit 300 en voor Nieuw-Zeeland 600. VMWI Als u via de netwerkoperator bent geabonneerd op voicemaildiensten kan een visuele indicatie (een zogenaamde...
Nederlands Verzorging en onderhoud Uw toestel is een technisch geavanceerd product en moet zeer zorgvuldig worden behandeld. Als u dit niet doet, kan de garantie komen te verval- len. • Bescherm het toestel tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle typen vloeistof kunnen stoffen bevatten die corrosie op de elektrische circuits veroorzaken.
Batterij: 2 x ,2 V AAA NiMh-batterijen Verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Doro dat het toestel Doro PhoneEasy 336w in overeen- stemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een kopie van de Verklaring van overeenstemming is te vinden op www.doro.com/dofc...
Page 88
French Spanish Italian Dutch Version 1.0...