A.
TRACTION DRIVE CONTROL LEVER
AUGER CONTROL LEVER
B.
C.
THROTTLE CONTROL
D.
SAFETY IGNITION KEY
E.
CHOKE CONTROL
G.
DISCHARGE CHUTE CONTROL
LEVER
H.
DISCHARGE CHUTE
I.
CLEAN-OUT TOOL
A.
FAHRANTRIEBS-
BEDIENUNGSHEBEL
B.
BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE
EINZUGSSCHNECKEN
C.
GASHEBEL
D.
SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL
E.
CHOKE
G.
AUSWURFRINNEN-
BEDIENUNGSHEBEL
H.
AUSWURFRINNE
A.
LEVIER DE COMMANDE DE
TRAC TION
B.
LEVIER DE COMMANDE DE VIS
SANS FIN
C.
LEVIER D'ACCÉLÉRATION
D.
CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ
E.
COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
G.
LEVIER DE COMMANDE DE
GOULOTTE D'ÉVACUATION
H.
GOULOTTE D'ÉVACUATION
I.
OUTIL DE NETTOYAGE
J.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
A.
PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA
CON TRACCIÓN
B.
PALANCA DE CONTROL DE LA
BARRENA
C.
MANDO DEL ACELERADOR
D.
LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD
E.
MANDO DEL OBTURADOR
G.
PALANCA MANDO CONDUCTO DE
DESCARGA
H.
CONDUCTO DE DESCARGA
I.
HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
A.
STUURKNUPPEL VAN DE
AANDRIJVING MET TREKKABEL
B.
STUURKNUPPEL VAN DE
BOORREGELING
C.
SMOORREGELING
D.
VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL
E.
CHOKEREGELING
G.
STUURKNUPPEL VAN DE
AFVOERTRECHTER
H.
AFVOERTRECHTER
A.
LEVA DI REGOLAZIONE DELLA
TRAZIONE PER ADERENZA
B.
LEVA DI REGOLAZIONE DELLA
COCLEA
C.
COMANDO DEL GAS
D.
CHIAVE DI ACCENSIONE DI
SICUREZZA
E.
COMADO DELL 'ARRICCHITORE DI
AVVIAMENTO
G.
LEVA DI CONTROLLO DELLA BOCCA
DI SCARICO
H.
BOCCA DI SCARICO
J.
CHUTE DEFLECTOR
DEFLECTOR REMOTE CONTROL
K.
LEVER
L.
DRIVE SPEED CONTROL LEVER
M.
STEERING TRIGGERS
N.
SKID PLATE
O.
LIGHT
P .
SCRAPER BAR
Q.
ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
I.
REINIGUNGSGERÄTS
J.
AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH
K.
FERNBEDIENUNGSHEBEL FÜR
ABLENKBLECH
L.
FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER
M.
LENKHEBEL
N.
GLEITKUFE
O.
SICHT
P .
SCHABER
Q.
ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB
D'ÉVACUATION
K.
LEVIER DE COMMANDE À DISTANCE
DU DÉFLECTEUR
L.
LEVIER DE COMMANDE
D'AVANCEMENT
M.
DÉCLENCHEURS DE DIRECTION
N.
PLAQUE DE PROTECTION DU
CARTER INFÉRIEUR
O.
PHARE
P .
BARRE DE RACLAGE
Q.
BOUCHON POUR L 'HUILE DU
MOTEUR AVEC JAUGE D'HUILE
J.
DEFLECTOR DEL CONDUCTO
K.
PALANCA MANDO REMOTO
DEFLECTOR
L.
PALANCA DE CONTROL DE LA
VELOCIDAD DE GUÍA
M.
GATILLOS DE DIRECCIÓN
N.
PLACAS DE DESLIZAMIENTO
O.
ILUMINACIÓN
P .
BARRA DE ARRASTRE
Q.
TAPÓN ACEITE MOTOR CON
VARILLA DE NIVEL
I.
ONTSTOPPER
J.
DEFLECTOR VAN
AFVOERTRECHTER
K.
STUURKNUPPEL VAN DE
DEFLECTOR
L.
SNELHEIDSSTUURKNUPPEL
M.
BESTURINGSSCHAKELAARS
N.
REMPLAAT
O.
LICHT
P .
SCHRAPERSTANG
I.
GANCIO DI FISSAGGIO
J.
DEFLETTORE DI SCARICO
K.
LEVA CHE TELECOMANDA IL
DEFLETTORE
L.
LEVA DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
M.
LEVA DI COMANDO DELLO STERZO
N.
PIASTRA DI SLITTAMENTO
O.
LUCE
P .
LAMA RASCHIANTE
Q.
TAPPO DELL 'OLIO DEL MOTORE
CON ASTA PER MISURARE IL
LIVELLO DELL 'OLIO
19
R.
GASOLINE FILLER CAP
PRIMER
T.
U.
ELECTRIC START BUTTON
V.
RECOIL STARTER HANDLE
X.
OIL DRAIN PLUG
Y.
MUFFLER
Z.
TOOLBOX
CC. ON / OFF SWITCH
DD. CHUTE GUARD
R.
BENZINTANKDECKEL
T.
EINSPRITZVORRICHTUNG
U.
ELEKTRISCHER STARTKNOPF
V.
ANREIßSTARTERGRIFF
X.
VERSCHLUSS FÜR ÖLABFLUSS
Y.
SCHALLDÄMPFER
Z.
WERKZEUGKASTEN
CC. AN / AUS-SCHALTER
DD. SCHUTZVORRICHTUNG DER
AUSWURFSCHÜTTE
R.
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D'ESSENCE
T.
POMPE D'AMORÇAGE
U.
BOUTON D'AMORÇAGE
ÉLECTRIQUE
V.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE
RECUL
X.
BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
Y.
SILENCIEUX
Z.
BOîTE À OUTIL
CC. INTERRUPTEUR DE ON / OFF
DD. PROTECTION DE LA GOULOTTE
R.
TAPÓN RELLENO CARBURANTE
T.
CEBADOR
U.
BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO
V.
MANGO DE RETROCESO DE
ARRANQUE
X.
TAPÓN DE VACIADO ACEITE
Y.
TUBO DE ESCAPE
Z.
PORTAHERRAMIENTA
CC. INTERRUPTOR DE ON / OFF
DD. PROTECCIÓN DEL CONDUCTO
Q.
OLIEDEKSEL MET PEILSTOK
R.
BENZINEVULDOP
T.
ONTSTEKINGSPATROON
U.
ELEKTRISCHE STARTKNOP
V.
HANDGREEP VAN DE
TERUGLOOPSTARTER
X.
SIFONDOP
Y.
KNALDEMPER
Z.
GEREEDSCHAPSKIST
CC. OP/VAN SCHAKELAAR
DD. UITWORPGELEIDING
R.
TAPPO DI RIEMPIMENTO DELLA
BENZINA
T.
INIZIATORE
U.
PULSANTE DI AVVIAMENTO
ELETTRONICO
V.
IMPUGNATURA DEL MOTORINO DI
AVVIAMENTO A STRAPPO
X.
TAPPO DI SCOLO DELL 'OLIO
Y.
SILENZIATORE
Z.
CASSETTA DEGLI ATTREZZI
CC. NTERRUTTORE INSERITA/DI
SINSERITA
DD. PROTEZIONE DEFLETTORE