Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO...........................
I
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE .....................
GB
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN..................
D
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ................
F
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ...............
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO..........................
P
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Pag.
4
Page
7
Seite 10
Page 13
Pag.
16
Pag.
19
Pagg. Seiten
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elettro MIG 140

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ..... Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN....Seite 10 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ....Pag.
  • Page 3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO KIT CARRELLATURA INSTRUCTIONS FOR TROLLEY KIT ASSEMBLY BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE DES WAGENSATZES INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE DU KIT CHARIOT INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL KIT CARRITO INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DO KIT CARRINHO...
  • Page 4: Spiegazione Dei Dati Tecnici

    MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO 3.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI IMPORTANTE PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE APPARECCHIATURE” PONENDO PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE NORME SICUREZZA.
  • Page 5: Saldatura Dell'alluminio

    4 MESSA IN OPERA 4.2 NOTE GENERALI L’installazione della macchina deve essere eseguita da Prima dell’uso di questa saldatrice leggere attentamente le personale esperto. Tutti i collegamenti devono essere norme CEI 26/9 oppure CENELEC HD 407 e CEI 26/11 eseguiti in conformità alle vigenti norme e nel pieno rispetto oppure CENELEC HD 433 inoltre verificare l’integrità...
  • Page 6: Manutenzione E Controlli

    composizione dell’acciaio da saldare. primario ed il secondario. — Bombola contenente ARGON 98%+O2 2% (composizione consigliata). L’inclinazione della torcia e la direzione di saldatura 6.3 ANOMALIE D’USO consigliate sono illustrate nella figura 4. PROBABILE ANOMALIA RIMEDIO CAUSA 6 MANUTENZIONE E CONTROLLI Fusibile di linea Sostituire fusibile La manutenzione deve essere eseguita da personale...
  • Page 7: Explanation Of Technical Specifications

    INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE 3.2 EXPLANATION OF TECHNICAL SPECIFICATIONS IMPORTANT READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL ATTENTION TO SAFETY RULES. CONTACT YOUR DISTRIBUTOR FULLY UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. This machine must be used for welding only.
  • Page 8: General Notes

    4 INSTALLATION 5 WELDING The machine must be installed by skilled personnel. All 5.1 WELDING MILD STEEL connections must be made in compliance with current regulations and in full respect of safety laws (see standards CEI 26-10 and CENELEC HD 427). Make sure that the wire diameter corresponds to the one indicated on the roller, and mount the wire reel.
  • Page 9: Maintenance And Checks

    6 MAINTENANCE AND CHECKS 6.3 TROUBLESHOOTING GUIDE 6.1 GENERAL NOTES TROUBLE POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line fuse blown Replace line fuse • Turn off the welding machine and unplug the power cord Burnt out diode or from the socket before each checking and maintenance Replace diodes operation.
  • Page 10: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: 3.2 ERLÄUTERUNG DER TECHNISCHEN DATEN INSTALLATION GEBRAUCH DIESER SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG ZU SCHENKEN. BITTE WENDEN SIE SICH AN IHREN GROSSHÄNDLER, WENN IHNEN AN DIESER ANLEITUNG ETWAS UNKLAR IST.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    abwarten, damit die Maschine abkühlen kann. • Die Gasflasche öffnen und den Durchflussmeter auf ca. 8 bis 10 l/min einstellen. ACHTUNG: Prüfen, ob das verwendete Gas mit dem zu 4 INSTALLATION schweißenden Werkstoff verträglich ist. Die Maschine muss vom Fachmann installiert werden. Alle Anschlüsse sind in Übereinstimmung mit den geltenden 4.2 ALLGEMEINE HINWEISE Vorschriften...
  • Page 12: Betriebsstörungen

    Drahtspulen müssen Nylonsäcken einem der EN-Norm 60974.1 angegebenen Werte überschreiten. Entfeuchtungsmittel aufbewahrt werden. • Wenn die Reparaturen nicht vom Hersteller ausgeführt werden, müssen die reparierten Schweißmaschinen, bei Die korrekte Brennerneigung ist in Abb. 4 illustriert. denen Komponenten ausgetauscht oder modifiziert wurden, mit einer Kennzeichnung versehen werden, der zu entnehmen 5.3 SCHWEISSEN VON ROSTFREIEM STAHL ist, wer die Reparaturen durchgeführt hat.
  • Page 13: Mise En Place

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL IMPORTANT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR L'UTILISATION APPAREILS AVANT TOUTE INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN DU POSTE A SOUDER, EN PRETANT PARTICULIEREMENT ATTENTION AUX NORMES DE SECURITE.
  • Page 14: Raccordement Du Tuyau Du Gaz

    4 MISE EN OEUVRE Avant d’utiliser ce poste à souder, lire soigneusement les L’installation de la machine doit être exécutée par normes CEI 26/9 ou bien CENELEC HD 407 et CEI 26/11 personnel expert. Tous les raccordements doivent être ou bien CENELEC HD 433. En outre vérifier l’intégrité de exécutés selon les normes en vigueur et dans le respect l’isolement des câbles, de la torche et du câble masse.
  • Page 15: Pannes D'emploi

    — Bobine de fil d’acier inoxyd able compatible avec la le fonctionnement. Remonter tous les colliers comme sur la composition de l’acier à souder. machine d’origine de façon à éviter que, si par hasard un — Bouteille contenant de l’ARGON 98 % + O2 2% conducteur se casse ou se débranche, se puisse vérifier un (composition conseillée).
  • Page 16: Explicación De Los Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO 3.2 EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS IMPORTANTE ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ COMO DEL MANUAL “NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LOS APARATOS”...
  • Page 17: Soldadura Del Aluminio

    Antes del uso de esta soldadora leer atentamente las normas 4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO CEI 26/9 o también CENELEC HD 407 y CEI 26/11 o también La instalación de la máquina debe ser efectuada por personal CENELEC HD 433. Además verificar la integridad del experto.
  • Page 18: Mantenimiento Y Controles

    — Bombona que contiene ARGON 98% + O2 2% rompiese o desconectase un conductor, se produzca una (composición aconsejada). conexión entre el primario y el secundario. La inclinación de la antorcha y la dirección de soldadura aconsejadas se muestran en la figura 4. 6.3 ANOMALÍAS DE USO INCONVENIENTE CAUSA...
  • Page 19: Especificações

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO 3.2 EXEMPLIFICAÇÃO DOS DADOS TÉCNICOS IMPORTANTE: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS SEGURANÇA PARA APARELHOS”...
  • Page 20: Observações Gerais

    4 FUNCIONAMENTO 4.2 OBSERVAÇÕES GERAIS A instalação da máquina deve ser efectuada por pessoal Antes usar esta máquina soldadura, qualificado. Todas as ligações devem ser efectuadas cuidadosamente as normas CEI 26/9 ou CENELEC HD 407 conforme as normas vigentes e nos termos da lei contra e CEI 26/11 ou CENELEC HD 433.
  • Page 21 soldadura de aço ma cio com protecção de gás, aplicando as máquina. Evitar que os fios possam entrar em contacto com seguintes variantes: as partes em movimento ou partes que se aquecem durante — Bobine de fio de aço i noxidável compatível com a o funcionamento.
  • Page 22 Items / Artt. 226-227 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO DEVIATORE SWITCH WECHSELSCHALTER COMMUTATEUR DESVIADOR COMUTADOR MANOPOLA KNOB KNOPF BOUTON BOTÓN BOTÃO CORNICE FRAME RAHMEN CADRE MARCO MOLDURA CHIUSURA A SCATTO CLICK LOCK ZUSCHNAPPEN FERMETURE A PRESSION CERRADURA A FECHO Á...
  • Page 23 Items/ Artt. 226-227...
  • Page 26 Farben-Codierung Codification Codificación Codificação cores Codifica colori Wiring diagram elektrische couleurs schéma colores cableado conjunto eléctrico cablaggio elettrico colour code Schaltplan électrique eléctrico de cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro mig 368Mig 170

Table des Matières