Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GB
FR
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO........................
PT
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
Pag.
Page
Seite
11
Page
15
19
23
Pagg. Seiten
27
3
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elettro MULTIWELD 186 SYNERGIC

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO......Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN....Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL ....Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO ..... Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO......Pag.
  • Page 3: Spiegazione Dei Dati Tecnici

    MANUALE D'ISTRUZIONE PER SALDATRICI A FILO surriscaldamenti. IMPORTANTE: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO O Corrente di saldatura QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA SALDATRICE Tensione secondaria con corrente di sald. I LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E DEL Tensione nominale di alimentazione. MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE 1~ 50/60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz.
  • Page 4 2.3 PASSWORD Quest’apparecchio è protetto contro l’uso da parte di personale Manopola K. In relazione al led selezionato regola: non autorizzato mediante la richiesta, all’accensione, di una Numero di programma MIG o i processi di saldatura TIG o MMA password. (led A).
  • Page 5: Funzioni Di Servizio

    Pof__ (post gas). E’ attivo in tutti i processi MIG. La regolazione 4 COMANDI SUL PANNELLO POSTERIORE (Fig. 2) può variare da 0 ai 25 secondi. Acc _ (accostaggio). E’ attivo in tutti i processi MIG. La regolazione può variare da 1 a 100%. E’ la velocità del filo, espressa in percentuale della velocità...
  • Page 6: Saldatura Tig

    Collegare il terminale di potenza della torcia fuoriuscente dal passacavo N al polo negativo (presa M). 5.2.2 Cancellazione programmi memorizzati Tenere premuto per più di 3 secondi il tasto F, scegliere con la Collegare il cavo di massa alla presa L e il morsetto di massa al manopola J il programma da cancellare visualizzandolo sul pezzo da saldare.
  • Page 7: Instruction Manual For Wire Welding Machine

    INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Rated supply voltage IMPORTANT 1~ 50/60Hz 50- or 60-Hz three-phase power supply. READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL Max. absorbed current at the corresponding CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, current I and voltage U SERVICING THE WELDING MACHINE, PAYING SPECIAL This is the maximum value of the actual ATTENTION...
  • Page 8: Motor-Driven Generators

    password. - number of the MIG program or TIG or MMA welding To activate the password function, access the sub-menu, processes (LED A). keeping the key C pressed, with the knob K move to PAS and - thickness (LED B), wire speed (LED D) in MIG welding. with the knob J put on ON, confirm by pressing the key C - welding current (LED E) in any welding process.
  • Page 9 setting “Au” automatic. The value can be changed using the knob J. If, once changed, you wish to return to the original settings, press the key C until the abbreviation “Au” reappears P - Fairlead Power supply cable output. on the display I. BB __ (Burn-back).
  • Page 10: Tig Welding

    Keep the key F pressed for more than 3 seconds, with the Mount a coil of flux-cored wire for welding without gas. knob J choose the program to be deleted by displaying it on Connect the power terminal of the torch coming out from the display I, with the knob K position yourself on dEL (display fairlead N to the negative pole socket M.
  • Page 11: Technische Angaben

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE WICHTIG: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER Schweißstrom SCHWEISSMASCHINE BZW. AUSFÜHRUNG Sekundärspannung bei Schweißstrom I BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH Nennspannung. UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR 1~ 50/60Hz Einphasen-Stromversorgung 50 oder 60 Hz DEN GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST Maximale Stromaufnahme entsprechen...
  • Page 12 2.3 PASSWORT Dieses Gerät ist gegen den Zugriff seitens nicht autorisierter Personen durch Abfrage eines Passworts zum Zeitpunkt des Regler K. Einschaltens geschützt. Je nach gewählter LED dient er für folgende Einstellungen: Um die Passwortfunktion zu aktivieren steigen Sie in das Nummer des MIG-Programms oder Schweißverfahren WIG oder Untermenü...
  • Page 13 Einstellbereich: 100%. Dies 4 STELLTEILE AUF DER HINTEREN PLATTE (Abb. 2). Drahtvorschubgeschwindigkeit in Prozent der für das Schweißen eingestellten Geschwindigkeit, bevor der Draht das Werkstück berührt. Diese Einstellung ist zur Gewährleistung eines optimalen O – Schalter. Starts sehr wichtig. Werkseitige Einstellung: “Au” (Automatik). Der Zum Ein- und Ausschalten der Maschine.
  • Page 14: Wig-Schweissen

    (P01→P00) blinkend, wenn der Platz frei ist und mit Dauerlicht, wenn er besetzt ist. 6.2 MIG-SCHWEISSEN OHNE GAS Nachdem man mit dem Bedienknopf J die Nummer des Die Vorbereitung der Maschine für das Schweißen entspricht den gewünschten Programms gewählt hat, hält man die Taste F mehr oben beschriebenen Arbeitsschritten.
  • Page 15: Manuel D'instructions Pour Postes A Souder A Fil

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Courant max absorbé au courant I et à la IMPORTANT: CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE tension U correspondants. SECURITE POUR L'UTILISATION DES APPAREILS AVANT C’est la valeur maximale du courant effectif TOUTE INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN absorbé...
  • Page 16: Motogenerateurs

    Pour activer la fonction du mot de passe il faut entrer dans le Numéro de programme MIG ou les procédés de soudure TIG ou sous-menu en maintenant la touche C appuyée, se déplacer MMA (led A). avec la manette K jusqu'à PAS et avec la manette J mettre sur Epaisseur (voyant B), vitesse du fil (voyant D) en soudure MIG.
  • Page 17: Fonctions De Marche

    en pourcentage de la vitesse définie pour la soudure, avant que le fil touche la pièce à souder. Ce réglage est très important afin d’obtenir toujours de bons démarrages. P - Passe-câble Sortie du câble d'alimentation. Réglage du fabricant “Au” automatique. La valeur est modifiable à...
  • Page 18: Soudure Mig Sans Gaz

    Après avoir choisi, avec la manette J, le numéro du programme La machine est prête à souder. souhaité, tenir appuyée pendant plus de trois secondes la touche F pour la mémorisation. 6.2 SOUDURE MIG SANS GAZ Les opérations à exécuter pour préparer la machine à la soudure 5.2.2 Effacement programmes mémorisés Tenir appuyée pendant plus de trois secondes F, choisir avec la sont les mêmes que celles décrites précédemment, mais pour ce...
  • Page 19: Manual De Instrucciones Para Soldadoras De Hilo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEL USO O DE Tensión secundaria con corriente de soldadura CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA DE SOLDAR, HAY QUE Tensión nominal de alimentación. LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ...
  • Page 20 MMA (led A). 2.3 CONTRASEÑA Espesor (led B), velocidad del hilo (led D) en soldadura MIG. Este equipo está protegido contra el uso de parte de personal Corriente de soldadura, led E, en todos los procesos de no autorizado, mediante la solicitud de una contraseña, en el soldadura momento del encendido.
  • Page 21: Funciones De Servicio

    Esta regulación es importante para obtener siempre buenas partidas. Regulación del constructor “ Au” automático. El valor se modifica con la manecilla J. Si, una vez modificado, P - Guía de cable se quisiera volver a las programaciones originales, pulsar la Salida del cable de alimentación.
  • Page 22: Soldadura Tig

    soldadura actuar de la forma siguiente: 5.2.2 Eliminación de los programas memorizados Mantenga presionada durante más de 3 segundos la tecla F, Montar una bobina de hilo animado para soldadura sin gas. seleccione con el botón giratorio J el programa que se quiere Conectar el enchufe de potencia de la antorcha saliente de la eliminar, visualizándolo en la pantalla I, posiciónese con el guía de cable N a la toma polo negativo M.
  • Page 23: Especificações

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE Tensão secundária com corrente de soldadura QUALQUER TIPO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA DE SOLDADURA LEIA O CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO Tensão nominal de alimentação. MANUAL “NORMAS DE SEGURANÇA PARA O USO DOS 1~ 50/60Hz Alimentação monofásica 50 ou então 60 Hz.
  • Page 24 - número do programa MIG ou processos de soldadura TIG ou 2.3 SENHA MMA (sinalizador A). Esse aparelho é protegido contra o uso por parte de pessoal - a espessura (sinalizador B) e a velocidade do fio (sinalizador não autorizado mediante a solicitação, no momento da ligação, D) na soldadura MIG.
  • Page 25: Funções De Serviço

    Encontra-se activo todos Acc__(aproximação). processos MIG. A regulação pode variar de 1 a 100%. Trata-se da velocidade do fio, expressa em percentagem em relação à O – Interruptor. velocidade definida para a soldadura, antes que o mesmo toque Liga e desliga a máquina a peça a soldar.
  • Page 26 Depois de ter escolhido, com o botão J, o número de programa 6.2 SOLDADURA EM MIG SEM GÁS desejado, manter pressionada por mais de três segundos a tecla F para a memorização. As acções para preparar a máquina de soldar são as mesmas que as descritas anteriormente, porém, para este tipo de soldadura, seguir as seguintes instruções: 5.2.2 Cancelamento programas memorizados...
  • Page 27 Farben-Codierung Codification Codificación Codificação cores Codifica colori Wiring diagram elektrische couleurs schéma colores cableado conjunto eléctrico cablaggio elettrico colour code Schaltplan électrique eléctrico de cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Page 30 Art/Item 224 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SOPORTE SUPORTE SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE EMPUÑADURA EMPUHNADURA MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA EMPUHNADURA MANOPOLA KNOB...
  • Page 31 Art/Item 224...
  • Page 32 Art/Item 228 Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SOPORTE SUPORTE SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT GRIFFHALTERUNG SUPPORT POIGNEE EMPUÑADURA EMPUHNADURA MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA EMPUHNADURA MANOPOLA KNOB...
  • Page 33 Art/Item 228...
  • Page 34 Cod. 381555 (10/2011)

Ce manuel est également adapté pour:

Multiweld 236 synergic

Table des Matières