Agilent Technologies G2614A Guide D'installation
Agilent Technologies G2614A Guide D'installation

Agilent Technologies G2614A Guide D'installation

Passeur automatique d'échantillons liquides agilent 7683
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation
Passeur automatique
d'échantillons liquides
Agilent 7683

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Agilent Technologies G2614A

  • Page 1 Guide d'installation Passeur automatique d’échantillons liquides Agilent 7683...
  • Page 2 Symboles de sécurité 6 Pour obtenir de l'aide, 1997-2001 sécurité contactez votre distributeur, Ce manuel contient des Agilent Technologies ou un Tous droits réservés. La Le passeur automatique informations sur la sécurité technicien expérimenté. reproduction, l'adaptation ou la d'échantillons liquides 7683 est...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Liste de contrôle pour l'installation ............. 1 Installation du plateau G2614A ............. 2 Installation de l'injecteur G2613A ............4 Installation du lecteur de codes-barres G1926A ......... 6 Connexion du câblage ................8 Modification pour une injection à froid en tête de colonne .... 10 Configuration de votre CPG (6890) ............
  • Page 4 Sommaire Front (or back) syringe error (Erreur seringue avant (ou arrière)) ........... 37 Front (or back) turret error (Erreur de la tourelle avant (ou arrière)) ........38 Injector not present (Absence d'injecteur) ........ 39 Injector offline (Injecteur non connecté) ........39 No bar code reader (Absence de lecteur de code-barres) ..
  • Page 5: Liste De Contrôle Pour L'installation

    Liste de contrôle pour l'installation Le passeur automatique d'échantillons liquides 7683 se compose d'une carte d'interface ALS G2612A, d'un module injecteur G2613A, d'un plateau G2614A (en option), et d'un lecteur de codes-barres G1926A (en option) pour le plateau. Le plateau et la carte d'interface du passeur automatique d'échantillons ne peuvent être montés que sur le chromatographe en phase gazeuse (CPG)
  • Page 6: Installation Du Plateau G2614A

    CPG 6890 Plus, installez-le maintenant. Pour des instructions détaillées, consultez la documentation fournie avec les accessoires. Après l'avoir installé, continuez en réalisant les étapes suivantes, pour installer le plateau G2614A en option. Déballez le module injecteur, le plateau et le lecteur de code-barres ensuite placez-les sur la paillasse.
  • Page 7 Guide d'installation Installation du plateau G2614A Ne déplacez pas et ne manipulez pas le bras articulé ni la pince. Le fait de déplacer ATTENTION le bras articulé et/ou la pince d'avant en arrière peut entraîner des dommages. En cas de nécessité, faites pivoter l'ensemble du bras articulé de quelques degrés jusqu'à...
  • Page 8: Installation De L'injecteur G2613A

    Guide d'installation Installation de l'injecteur G2613A Installation de l'injecteur G2613A Ne montez pas l'injecteur G2613A sur une tige de montage d'injecteur 7673. Remarque Démontez l'ancienne tige et remplacez-la par la nouvelle. Installez l'embase de montage sur le capot de la chambre d'injection en position avant ou arrière, à...
  • Page 9 à être utilisée avec ou sans plateau, et une tourelle comportant 8 positions d'échantillons destinée à être utilisée sans plateau. Si vous utilisez le plateau G2614A en option, l'injecteur vous est livré pré-configuré avec le type de tourelle qui convient.
  • Page 10: Installation Du Lecteur De Codes-Barres G1926A

    Guide d'installation Installation du lecteur de codes-barres G1926A Installation du lecteur de codes-barres G1926A Installez l'équerre de fixation du lecteur de codes-barres G1926A sous l'avant du plateau comme montré ci-dessous. Laissez un peu de jeu aux vis. Vous les serrerez plus tard. Réglez cette distance Plateau Vis de montage (2)
  • Page 11 Guide d'installation Installation du lecteur de codes-barres G1926A Connectez le câble du lecteur de code-barres au connecteur réservé au lecteur de code-barres sur le plateau. Connectez le lecteur de code-barres Figure 6 Connexion du lecteur de code-barres Glissez l'équerre de fixation vers le plateau, ou en l'éloignant du plateau, jusqu'à...
  • Page 12: Connexion Du Câblage

    Guide d'installation Connexion du câblage Connexion du câblage Connectez le (les) injecteur(s) au CPG. Utilisez le câble du plateau, réf. G2614-60610, pour connecter le plateau au CPG. Voir la Figure 7 ou la Figure 8. G2614A Plateau G2613A G2613A Injecteur Injecteur (avant) (arrière)
  • Page 13 Guide d'installation Connexion du câblage Injecteur Câble d'injecteur CPG 6850 Ne relier qu'au connecteur supérieur Figure 8 Câblage du passeur automatique d'échantillons 7683 pour une utilisation avec le CPG 6850 Après avoir connecté tous les câbles, mettez le CPG sous tension. Le plateau émettra deux bips.
  • Page 14: Modification Pour Une Injection À Froid En Tête De Colonne

    Guide d'installation Modification pour une injection à froid en tête de colonne Modification pour une injection à froid en tête de colonne Le passeur automatique d'échantillons liquides 7683 peut être modifié de manière à permettre d'injecter les échantillons directement sur des colonnes de 250 µ...
  • Page 15 Guide d'installation Modification pour une injection à froid en tête de colonne 250µm/320µm 530µm (Accessoire 18599T) (standard) Figure 9 Ensembles support d'aiguille Ré-installez l'injecteur sur le CPG. Installez la seringue. Consultez votre Guide d'utilisation. Faites tourner la tourelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête, puis vérifiez l'installation en faisant glisser manuellement le porte-seringue vers le bas jusqu'à...
  • Page 16: Configuration De Votre Cpg (6890)

    Guide d'installation Configuration de votre CPG (6890) Configuration de votre CPG (6890) L'installation terminée, configurez votre CPG 6890 pour une utilisation avec le passeur automatique d'échantillons 7683. Consultez la section relative à la configuration de l'injecteur dans le manuel d'utilisation de votre CPG, vous y trouverez les instructions pour effectuer les réglages suivants : •...
  • Page 17: Effectuez Une Analyse D'essai

    Guide d'installation Effectuez une analyse d'essai Effectuez une analyse d'essai L'installation et la configuration terminées, faites une injection rapide en utilisant le passeur pour vérifier que ce dernier fonctionne correctement. Installez une seringue vide dans l'injecteur. Placez des flacons vides dans les positions Solvent A et Waste A de la tourelle d'injection.
  • Page 18 Guide d'installation Effectuez une analyse d'essai Réglez le programme de températures du four sur 25 °C avec une rampe de 0 °C/min, un temps de maintien de 0,1 minute, un temps de stabilisation de 0,3 minute et un temps de début de 0,3 minute. Enregistrez, chargez, puis lancez la séquence.
  • Page 19: Maintenance

    Guide d'installation Maintenance Maintenance Cette section comporte quelques suggestions destinées à vous permettre d'obtenir de bonnes performances de votre 7683. La périodicité des opérations de maintenance varie en fonction de l'utilisation faite de l'instrument. N'utilisez aucun lubrifiant sur le passeur automatique d'échantillons ATTENTION liquides 7683, au risque d'affecter les performances chimiques de votre CPG et de l'endommager.
  • Page 20: Démontage De La Tourelle

    Guide d'installation Démontage de la tourelle Démontage de la tourelle Si vous devez démonter ou remplacer la tourelle, procédez comme indiqué ci-après pour le faire correctement. Avec un CPG 6890 équipé d'un seul plateau : • Neutralisez le plateau si vous passez d'une tourelle à trois flacons à une tourelle à...
  • Page 21 Guide d'installation Démontage de la tourelle 10. Mettez le CPG hors tension, puis sous tension et vérifiez que le voyant prêt (Ready) de l'injecteur s'allume. Pour améliorer la précision de la profondeur d'échantillonnage de l'aiguille, Remarque lancez la procédure d'alignement de la tourelle chaque fois que vous changez de tourelle.
  • Page 22: Alignement De La Tourelle

    Guide d'installation Alignement de la tourelle Alignement de la tourelle Si vous avez changé la tourelle de l'injecteur et si vous désirez augmenter la précision de la profondeur de prélèvement de la seringue, ou si le voyant de mode alignement est allumé, lancez la procédure d'alignement. Si le voyant de mode d'alignement (Align Mode) est allumé, l'injecteur ne fonctionnera pas tant que cette procédure n'aura pas été...
  • Page 23 Guide d'installation Alignement de la tourelle L'injecteur effectue les étapes suivantes : • la tourelle pivote pour vérifier que l'ensemble support d'aiguille a été retiré, puis tourne pour déterminer quel type de tourelle est installé ; • le porte-seringue descend complètement, puis revient à sa position initiale pour dégager la tourelle ;...
  • Page 24: Remplacement De L'ensemble Support D'aiguille

    Guide d'installation Remplacement de l'ensemble support d'aiguille Remplacement de l'ensemble support d'aiguille Utilisez l'ensemble support d'aiguille standard pour effectuer toutes les injections à l'exception de celles en tête de colonne sur des colonnes de 250 µ m ou 320 µ m. Pour ces injections, vous devez changer l'ensemble support d'aiguille et le remplacer par l'accessoire 18599T.
  • Page 25 Guide d'installation Remplacement de l'ensemble support d'aiguille Guide Boucle du porte-piston Seringue Rainures du porte-seringue Guide coulissant Clip de raccord Raccord Porte-seringue Figure 13 Démontage de l'ensemble support d'aiguille Placez votre doigt sous le raccord situé sur l'ensemble support d'aiguille, tirez délicatement pour dégager le raccord de son clip dans le porte-seringue.
  • Page 26 Guide d'installation Remplacement de l'ensemble support d'aiguille Pour remettre en place l'ensemble support d'aiguille, tenez-le de la main droite et insérez la partie supérieure de la tige dans le guide en plastique à droite de la boucle du porte-piston. Tournez l'ensemble support d'aiguille de façon à ce que la surface plane du guide coulisse de haut en bas le long des rails comme illustré...
  • Page 27 Guide d'installation Remplacement de l'ensemble support d'aiguille Prenez garde à ne pas tordre l'aiguille pendant l'installation. ATTENTION Ne faites pas fonctionner l'injecteur sans seringue, le loquet de cette dernière ATTENTION pourrait interférer avec le moteur s'il peut se déplacer librement. 10.
  • Page 28: Remplacement Du Guide-Aiguille Dans L'embase Du Support D'aiguille

    Guide d'installation Remplacement du guide-aiguille dans l'embase du support d'aiguille Remplacement du guide-aiguille dans l'embase du support d'aiguille Lorsque vous utilisez l'accessoire 18599T pour effectuer des injections a froid en tête de colonne sur des colonnes de 250/320 µ m, il vous est possible de remplacer le guide-aiguille.
  • Page 29 Guide d'installation Remplacement du guide-aiguille dans l'embase du support d'aiguille Plaque de métal Guide-aiguille Figure 15 Embase du support d'aiguille (ici un ensemble pour colonnes de 250/320 µ mn)
  • Page 30: Résolution Des Problèmes De Seringue

    Guide d'installation Résolution des problèmes de seringue Résolution des problèmes de seringue Lorsque vous effectuez une détection des anomalies/des pannes de l'injecteur, AVERTISSEMENT pensez à garder les mains hors du champ de l'aiguille de la seringue. L'aiguille est pointue et peut contenir des produits chimiques dangereux. Plusieurs phénomènes peuvent être à...
  • Page 31: Résolution Des Problèmes De Distribution De Flacons D'échantillons

    Guide d'installation Résolution des problèmes de distribution de flacons d'échantillons Résolution des problèmes de distribution de flacons d'échantillons Lorsque vous vous trouverez en présence d'une mauvaise distribution d'un flacon d'échantillon, vérifiez : ❒ si la capsule du flacon présente des défauts, particulièrement au niveau du goulot du flacon d'échantillon.
  • Page 32: Erreurs

    Guide d'installation Erreurs Erreurs L'injecteur comporte quatre voyants qui indiquent son état. Pendant le fonctionnement normal, le voyant prêt (Ready) est allumé. Si l'injecteur est occupé (Busy), le voyant Analyse en cours (Run) s'allume. Si vous êtes en présence d'une autre combinaison de voyants, cela signifie qu'une erreur s'est produite.
  • Page 33: Tous Les Voyants Sont Éteints

    Guide d'installation Erreurs Tous les voyants sont éteints Causes probables • Il n'y a pas de tension de secteur au CPG. • Le câble de l'injecteur est défectueux, ou la connexion au CPG est défectueuse. • Votre CPG doit être réparé. Actions suggérées Vérifiez que l'injecteur est correctement connecté...
  • Page 34: Les Voyants "Fault" (Erreur) Et "Run" (Analyse En Cours) Sont Allumés

    Guide d'installation Erreurs Les voyants “Fault” (Erreur) et “Run” (Analyse en cours) sont allumés Causes probables • L'injecteur est incorrectement monté sur l'embase de montage. • Vous n'utilisez pas l'embase de montage appropriée. Actions suggérées Assurez-vous que l'injecteur est monté correctement. Pour un complément d'information, voir page 4.
  • Page 35: Tous Les Voyants Sont Allumés

    Guide d'installation Erreurs Tous les voyants sont allumés Causes probables • Les connexions des câbles présentent du jeu. • Une carte électronique est en panne. • Il y a un conflit de révision de progiciels. Actions suggérées Vérifiez toutes les connexions des câbles. Mettez l'instrument hors tension, puis de nouveau sous tension.
  • Page 36: Messages D'erreur

    Guide d'installation Messages d'erreur Messages d'erreur Vous trouverez ci-après un tableau récapitulatif des messages d’erreur du passeur d'échantillons répertoriés au niveau des CPG 6850 et 6890 Plus. Si vous recevez un message d'erreur non répertorié ci-après, notez-le. Ensuite, assurez-vous que le CPG est correctement configuré et que vos flacons d'échantillon ainsi que votre équipement conviennent pour la méthode et/ou la séquence que vous utilisez.
  • Page 37: Bottle In Gripper (Flacon Dans La Pince)

    Guide d'installation Messages d'erreur No bar code reader – (Absence de lecteur de codes-barres) No bottle in gripper – (Pas de flacon dans la pince) Tray not present – (Absence de plateau) Tray offline – (Plateau hors ligne) – Autoinject aborted (Interruption de l'injection automatique) –...
  • Page 38: Front (Or Back) Door Open Or Injector Not Mounted (Porte Avant (Ou Arrière) Ouverte Ou Injecteur Non Installé)

    Guide d'installation Messages d'erreur Assurez-vous que l'injecteur est branché dans le connecteur approprié à l'arrière du CPG 6890 et qu'il est correctement configuré. Voir Configuration de votre CPG (6890) page 12. Vérifiez la position “deliver to” du flacon et vérifiez également que cet emplacement soit vide et libre d'accès.
  • Page 39: Front (Or Back) Injector Incomplete Injection (Injection Incomplète De L'injecteur Avant (Ou Arrière))

    Guide d'installation Messages d'erreur Front (or back) injector incomplete injection (Injection incomplète de l'injecteur avant (ou arrière)) Causes probables • L'aiguille de la seringue est tordue. • Le piston ou le porte-seringue ne fonctionne pas correctement pendant l'injection. Actions suggérées Reportez-vous à...
  • Page 40: Front (Or Back) Plunger Error (Erreur Du Piston Avant (Ou Arrière))

    Guide d'installation Messages d'erreur Front (or back) plunger error (Erreur du piston avant (ou arrière)) Causes probables • Le piston de la seringue est dur, ou incorrectement fixé au porte-piston. • Le solénoïde du piston est tordu. • Le capteur de position du porte-piston ne fonctionne pas. Actions suggérées Retirez la seringue, et vérifiez si le piston présente un point dur ou est tordu.
  • Page 41: Front (Or Back) Syringe Error (Erreur Seringue Avant (Ou Arrière))

    Guide d'installation Messages d'erreur Front (or back) syringe error (Erreur seringue avant (ou arrière)) Causes probables • Le moteur du porte-seringue est défectueux. • La seringue n'est pas installée actuellement ou est d'un type qui ne convient pas. • Le capteur du porte-seringue ne fonctionne pas. Actions suggérées Assurez-vous que la seringue est correctement installée.
  • Page 42: Front (Or Back) Turret Error (Erreur De La Tourelle Avant (Ou Arrière))

    Guide d'installation Messages d'erreur Front (or back) turret error (Erreur de la tourelle avant (ou arrière)) Causes probables • Quelque chose a entravé la rotation de la tourelle. • L'ensemble moteur/capteur de position de la tourelle ne fonctionne pas. • Le type de tourelle a été...
  • Page 43: Injector Not Present (Absence D'injecteur)

    Guide d'installation Messages d'erreur Injector not present (Absence d'injecteur) Causes probables • Une des cartes électroniques de l'injecteur ou du CPG est en panne. • Le câble de l'injecteur est défectueux ou incorrectement connecté au CPG. • Il y a un problème de câble au niveau du CPG. •...
  • Page 44: No Bar Code Reader (Absence De Lecteur De Code-Barres)

    Guide d'installation Messages d'erreur No bar code reader (Absence de lecteur de code-barres) Causes probables • Le câble du lecteur de code-barres n'est pas bien connecté. • Le lecteur de code-barres est défectueux. • Le plateau est défectueux. Actions suggérées Assurez-vous que la connexion du câble du lecteur de code-barres est correcte.
  • Page 45: Tray Not Present (Absence De Plateau)

    Guide d'installation Messages d'erreur Tray not present (Absence de plateau) Causes probables • Une des cartes électroniques de l'injecteur ou du CPG est en panne. • Le câble du plateau est défectueux ou n'est pas connecté entre le CPG et le plateau. •...
  • Page 46: Autoinject Aborted (Interruption De L'autoinjection)

    Guide d'installation Messages d'erreur Autoinject aborted (Interruption de l'autoinjection) La séquence d'injection automatique a été interrompue au niveau du 6850. Les autres messages d'erreur listés sur l'affichage du CPG vous fourniront des informations complémentaires sur les causes à l'origine de l'interruption de la séquence.
  • Page 47: No Injector (Absence D'injecteur)

    Guide d'installation Messages d'erreur No injector (Absence d'injecteur) Causes probables • La connexion des câbles au CPG s'est desserrée pendant une analyse. • Une carte d'injection ou une carte CPG s'est révélée défectueuse pendant une injection. Actions suggérées Assurez-vous que la connexion au CPG est sûre. Si l'erreur persiste, contactez le service d’assistance Agilent.
  • Page 48 Guide d'installation Messages d'erreur...

Ce manuel est également adapté pour:

G2613aG1926a

Table des Matières