Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Wijnkoeler - Vriezer
User Manual
Wine Cooler Freezer
Notice d'utilisation
Refroidisseur de vin-
Congélateur
Benutzerinformation
Weinkühler-Gefrierkombination
KA2411L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag KA2411L

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Wijnkoeler - Vriezer User Manual Wine Cooler Freezer Notice d'utilisation Refroidisseur de vin- Congélateur Benutzerinformation Weinkühler-Gefrierkombination KA2411L...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Veiligheidsvoorschriften Probleemoplossing Bediening Montage Dagelijks gebruik Technische gegevens Aanwijzingen en tips Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen mechanische of andere middelen om het • ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij • deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te •...
  • Page 4: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting op het ontstekingsbronnen in de kamer elektriciteitsnet bevinden. Ventileer de kamer goed. • Zet geen hete items op de WAARSCHUWING! Gevaar kunststofonderdelen van het apparaat. voor brand en elektrische • Bewaar geen ontvlambare gassen en schokken. vloeistoffen in het apparaat. •...
  • Page 5: Bediening

    m.b.t. correcte afvalverwerking van het • Veroorzaak geen schade aan het deel apparaat. van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. BEDIENING Bedieningspaneel Display Mode-toets Toets voor het verhogen van de Toets temperatuur hoger wijnkoeler temperatuur in de vriezer Toets temperatuur lager wijnkoeler Toets voor het verlagen van de Toets om het apparaat ON/OFF te...
  • Page 6 Uitschakelen Het FastFreeze-lampje knippert. 2. Druk op de toets OK om te bevestigen. 1. Druk de ON/OFF-toets van het Het FastFreeze-lampje wordt getoond. apparaat gedurende5 seconden in. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. Het display wordt uitgeschakeld. Om de functie uit te schakelen voor de 2.
  • Page 7: Drinkschill-Functie

    Het ChildLock-lampje knippert. Om de functie uit te schakelen, herhaalt u 2. Druk op OK om te bevestigen. de procedure totdat DrinksChill wordt Het ChildLock-lampje wordt getoond. uitgeschakeld. Om de functie ChildLock uit te schakelen, Het is mogelijk om te allen tijde herhaalt u de procedure totdat het tijdens het aftellen en voor het bijbehorende pictogram ChildLock uit gaat.
  • Page 8: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Schappen wijnkoeler De schappen kunnen worden verwijderd voor reiniging. Stel de schappen als volgt af: • De lange schappen moeten op de horizontale geleiding worden geplaatst. • Alleen het korte schap kan schuin in de ondersteunende structuur van het legplateau worden geplaatst. Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat de achterste pennen goed in de geleiding worden gestoken.
  • Page 9: Koude Accumulators

    of op kamertemperatuur laten ontdooien, 1. Vul het bakje met water. afhankelijk van de hoeveelheid tijd die 2. Zet het bakje in het vriesvak hiervoor nodig is. LET OP! Gebruik geen metalen Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks voorwerpen om het bakje uit de vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog vriezer te verwijderen.
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    • zorg ervoor dat de ingevroren • bewaar het voedsel niet langer dan de levensmiddelen zo snel mogelijk van de door de fabrikant aangegeven winkel naar uw vriezer gebracht worden; bewaarperiode. • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk;...
  • Page 11: Probleemoplossing

    WAARSCHUWING! Als u uw apparaat ingeschakeld wilt laten, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet.
  • Page 12 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje werkt niet. Het lampje is stuk. Neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. De compressor werkt conti- De temperatuur is niet Raadpleeg het hoofdstuk 'Be- goed ingesteld. diening'. Er worden veel producten Wacht een paar uur en contro- tegelijk geplaatst.
  • Page 13: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het Laat het voedsel afkoelen tot voedsel is te hoog. kamertemperatuur voordat u het conserveert. Er worden veel producten Conserveer minder producten tegelijk bewaard. tegelijk. De deur sluiten Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de 1.
  • Page 14: Technische Gegevens

    contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan min. 5 cm 200 cm op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande min.
  • Page 15 CONTENTS Safety information Care and cleaning Safety instructions Troubleshooting Operation Installation Daily use Technical data Hints and tips Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 16: Safety Instructions

    Do not use mechanical devices or other means to accelerate • the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use electrical appliances inside the food storage • compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 17: Internal Light

    Internal light • Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, • The type of lamp used for this appliance mains cable, compressor). Contact the is not suitable for household room Authorised Service Centre or an illumination electrician to change the electrical components.
  • Page 18: Operation

    OPERATION Control Panel Display Wine cooler compartment temperature warmer button Freezer temperature warmer button Wine cooler compartment temperature Freezer temperature colder button colder button OK button Appliance ON/OFF button Mode button Switching on It is possible to change predefined sound of buttons by pressing together Mode button 1.
  • Page 19 Switching off the wine cooler 1. To activate this function press the compartment Functions button until the corresponding icon appears. 1. Press Mode until the corresponding The FastFreeze indicator flashes. icon appears. 2. Press the OK button to confirm. The wine cooler compartment indicators TheFastFreeze indicator is shown.
  • Page 20: Drinkschill Function

    1. Press Functions until the corresponding At the end of the countdown the DrinksChill icon appears. indicator flashes and an audible alarm The ChildLock indicator flashes. sounds. Press OK to switch off the sound 2. Press OK to confirm. and terminate the function. The ChildLock indicator is shown.
  • Page 21: Storage Of Frozen Food

    Adjust the shelves as follows: • The long shelves must be placed on the horizontal guides. • Only the short shelf can be inserted in the shelf support structure in an inclined position. During this operation, make sure that the rear pins are properly inserted in the guides.
  • Page 22: Ice-Cube Production

    Ice-cube production Cold accumulators This appliance is equipped with one tray for The freezer contains at least one cold the production of ice-cubes. accumulator which increases storage time in the event of a power cut or breakdown. 1. Fill the tray with water. 2.
  • Page 23: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING 3. Rinse and dry thoroughly. WARNING! Refer to Safety 4. If accessible, clean the condenser and chapters. the compressor at the back of the appliance with a brush. General warnings This operation will improve the performance of the appliance and save CAUTION! Unplug the electricity consumption.
  • Page 24 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not oper- The appliance is switched Switch on the appliance. ate. off. The mains plug is not con- Connect the mains plug to the nected to the mains socket mains socket correctly.
  • Page 25: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution The door is not closed cor- Refer to "Closing the door". rectly. The FastFreeze function is Refer to "FastFreeze function". switched on. The compressor does not This is normal, no error has The compressor starts after a start immediately after press- occurred.
  • Page 26: Closing The Door

    Closing the door 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised 1. Clean the door gaskets. Service Centre. 2. If necessary, adjust the door. Refer to assembly instructions. INSTALLATION rating plate correspond to your domestic WARNING! Refer to Safety power supply.
  • Page 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Height 1885 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230-240 Frequency The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. ENVIRONMENTAL CONCERNS dispose appliances marked with the symbol Recycle the materials with the symbol with the household waste.
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Entretien et nettoyage Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Installation Utilisation quotidienne Caractéristiques techniques Conseils Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels – et autres lieux de séjour. Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans • l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour •...
  • Page 30: Connexion Électrique

    • N'installez pas l'appareil dans un endroit • Ne placez aucun appareil électrique exposé à la lumière directe du soleil. (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en • N'installez pas l'appareil dans un endroit l'absence d'indications du fabricant. trop humide ou trop froid, comme une •...
  • Page 31: Mise Au Rebut

    Mise au rebut • La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service AVERTISSEMENT! Risque de municipal pour obtenir des informations blessure ou d'asphyxie. sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation •...
  • Page 32: Affichage

    Affichage Désactivation du compartiment cave à vin 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant s'affiche. Les voyants du compartiment à vin clignotent. L'indicateur de température du compartiment à vin se compose de tirets. 2. Appuyez sur OK pour confirmer. Le voyant Off du compartiment à...
  • Page 33: Alarme Haute Température

    1. Pour activer cette fonction, appuyez sur désactivée en appuyant sur une touche la touche Functions jusqu'à ce que le quelconque. symbole correspondant s'affiche. Fonction ChildLock L'indicateur FastFreeze clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour Activez la fonction ChildLock pour confirmer.
  • Page 34: Fonction Ventilateur

    Pour désactiver la fonction, répétez la L'indicateur Ventilateur clignote. procédure jusqu'à ce que DrinksChill 2. Appuyez sur OK pour confirmer. s'éteigne. Le voyant Ventilateur s'affiche. Pour désactiver la fonction, répétez la Il est possible de modifier la procédure jusqu'à ce que le voyant durée à...
  • Page 35: Ventilateur

    Vous pouvez également activer manuellement le dispositif si nécessaire (reportez-vous au chapitre « Fonction Ventilateur »). La fonction Ventilateur s'arrête si la porte est ouverte et redémarre sitôt la porte refermée. Conservation d'aliments congelés et surgelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans...
  • Page 36: Conseils

    Accumulateurs de froid 2. Placez le bac dans le compartiment congélateur Le congélateur est équipé d'au moins un ATTENTION! Ne décollez accumulateur de froid qui permet jamais le bac à glaçons avec d'augmenter l'autonomie de conservation des objets métalliques. de votre appareil en cas de coupure de courant ou de panne.
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    • une fois décongelés, les aliments se • ne dépassez pas la durée de détériorent rapidement et ne peuvent conservation indiquée par le fabricant. pas être recongelés ; ENTRETIEN ET NETTOYAGE sont propres et ne contiennent pas de AVERTISSEMENT! Reportez- résidus.
  • Page 38: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Reportez- vous aux chapitres concernant la sécurité. En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. du tout. La fiche du câble d'alimen- Branchez correctement la fiche tation n'est pas correcte- du câble d'alimentation dans la...
  • Page 39 Problème Cause probable Solution Le compresseur fonctionne Il y a une erreur dans le ré- Reportez-vous au chapitre en permanence. glage de la température. « Fonctionnement ». Trop de produits ont été in- Attendez quelques heures et troduits simultanément. vérifiez de nouveau la tempéra- ture.
  • Page 40: Fermeture De La Porte

    Problème Cause probable Solution La température à l'intérieur Le thermostat n'est pas ré- Augmentez/réduisez la tempé- du compartiment à vin est glé correctement. rature. trop basse/élevée. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ». La température des pro- Laissez les aliments refroidir à...
  • Page 41: Exigences En Matière De Ventilation

    • Le fabricant décline toute responsabilité Des problèmes fonctionnels en cas de non-respect de ces consignes peuvent survenir sur certains de sécurité. types de modèles fonctionnant • Cet appareil est conforme aux directives hors de cette plage de CEE. températures. Seul le respect de la plage de températures Exigences en matière de spécifiée peut garantir un bon...
  • Page 42: En Matière De Protection De L'environnement

    EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à contactez vos services municipaux.
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Sicherheitsanweisungen Fehlersuche Betrieb Montage Täglicher Gebrauch Technische Daten Tipps und Hinweise Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 44 Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im • Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als • vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
  • Page 45: Elektrischer Anschluss

    Verwendung • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein WARNUNG! Es besteht könnte. Verletzungs-, Verbrennungs-, • Stellen Sie das Gerät nicht an zu Stromschlag- und Brandgefahr. feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder •...
  • Page 46: Entsorgung

    • Prüfen Sie regelmäßig den • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, Wasserabfluss des Geräts und reinigen dass sich Kinder oder Haustiere in dem Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Gerät einschließen. Wasserabfluss sammelt sich das • Der Kältekreislauf und die Abtauwasser am Boden des Geräts an.
  • Page 47 Einschalten des Weinkühlers A. Weinkühleranzeige B. Temperaturanzeige des Weinkühlers/ 1. Drücken Sie Mode, bis das Timer entsprechende Symbol angezeigt wird. C. Weinkühleranzeige Off Die Weinkühleranzeige Off blinkt. D. Funktion FastFreeze 2. Mit OK bestätigen. E. Temperaturanzeige Gefriergerät Die Weinkühleranzeige Off erlischt. F.
  • Page 48 Hochtemperaturwarnung wenn ein Rezept erfordert, dass eine Speise für eine bestimmte Zeit abkühlen Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierraum muss. (zum Beispiel aufgrund eines vorherigen Sie ist ebenfalls nützlich, wenn Sie die Stromausfalls) wird durch das Blinken des Flaschen, die Sie für eine schnellere Alarmsymbols und der Temperaturanzeige Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, sowie ein akustisches Signal angezeigt.
  • Page 49: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
  • Page 50: Kälteakkus

    Abtauen Sie können die Funktion bei Bedarf manuell einschalten Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel (siehe „Funktion Ventilator“). können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank Die Funktion Ventilator schaltet oder bei Raumtemperatur aufgetaut sich ab, wenn die Tür geöffnet werden.
  • Page 51: Reinigung Und Pflege

    • Die maximale Menge an Lebensmitteln, kann dies zu Frostbrand auf der Haut die in 24 Stunden eingefroren werden führen. kann, ist auf dem Typschild angegeben. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf • Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, jeder einzelnen Packung zu notieren, um legen Sie während dieses Zeitraums einen genauen Überblick über die keine weiteren einzufrierenden...
  • Page 52 weder an den Innenwänden noch an VORSICHT! Bitte achten Sie Lebensmitteln Reif bilden kann. darauf, das Kühlsystem nicht zu Die Reifbildung wird durch die beschädigen. kontinuierliche, von einem automatisch VORSICHT! Wenn Sie das geregelten Ventilator gesteuerte Gerät verschieben möchten, Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraums heben Sie es bitte an der verhindert.
  • Page 53 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes Ge- der Steckdose an. rät an dieser Steckdose funkti- oniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Das Gerät erzeugt Geräu- Unebenheiten im Boden Kontrollieren Sie, ob das Gerät sche.
  • Page 54 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Die Funktion FastFreeze ist Siehe hierzu „FastFreeze-Funk- eingeschaltet. tion“. Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stö- Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie rung.
  • Page 55: Austauschen Der Lampe

    Sie sich an Ihren autorisierten Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle Schließen der Tür genannten Abhilfemaßnahmen 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. nicht zum gewünschten Erfolg 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. führen. Siehe die Montageanleitung.
  • Page 56: Anforderungen An Die Belüftung

    • Das Gerät entspricht den EWG- VORSICHT! Beachten Sie bei Richtlinien. der Installation die Montageanleitung. Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein. min. 5 cm 200 cm min. 200 cm TECHNISCHE DATEN Technische Daten Höhe 1885...
  • Page 60 Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. When contacting the service department, have the complete type number to hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.

Table des Matières