Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO ....... Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE ....... Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ..Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC .... Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ....Pag.
1 ~ 50/60Hz...Alimentazione monofase 50 oppure 60Hz. dispositivo di regolazione elettronico della tensione, una max.....E’ il massimo valore della corrente potenza uguale o superiore a 7,3 kVA per gli art. ECF-1500 e assorbita. ECF-1600 e a 9,4 kVA per l’art. ECF-2000 (monofase) e non eff .......E’...
2.4 DESCRIZIONE DELL' APPARECCHIO Fig. 1 Potenziometro regolazione corrente di saldatura. Segnalazione di intervento termostato e antincollaggio dell’elettrodo. Segnalazione di alimentazione della macchina Innesto texas positivo. Innesto texas negativo. Interruttore generale di rete. Cavo di alimentazione. Interruttore di conversione MMA/TIG Display.
utilizzando secondo morsetto massa posto dalla presa prima di ogni operazione di controllo e immediatamente vicino. manutenzione. - Ogni precauzione deve essere presa per evitare correnti LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare lesioni gravi. vaganti di saldatura. - Tenersi lontano da parti in movimento. - Collegare il tubo gas all'uscita del riduttore di pressione SUPERFICI INCANDESCENTI possono causare bruciature collegato ad una bombola di ARGON.
....This is the maximum value of the absorbed equal to or greater than 7.3 kVA for items ECF-1500 and ECF- current. 1600 and than 9.4 kVA for item ECF-2000 (single phase) and eff.
2.4 UNIT DESCRIPTION Pict. 1 Welding current adjustment potentiometer. Thermal and electrode anti-sticking protections signal. Power ON indicator. Positive connection Texas. Negative connection Texas. Input voltage general switch. Supply cable. Conversion switch MMA/TIG Display. 2.5 GENERAL NOTES careful when connecting the supply cable earth wire to the socket earth pole.
return wire terminal or a second earth terminal close by. from socket before maintenance and servicing. - All possible precautions must be taken in order to avoid stray MOVING PARTS can cause serious injury. currents. - Keep away from moving parts. - Connect gas pipe to pressure reducer output connected to HOT SURFACES can cause severe burns.
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder Wartung ......Eignet sich für Arbeiten in Zonen, in denen das Risiko erhöht ist. Maschinen Inhalt Buches "Sicherheitsvorschriften für Benützung 1.2 SPEZIFIKATIONEN Maschinen" und des "Anleitungshandbuches" spezifisch für jede Maschinen mit Aufmerksamkeit. Falls Sie fragen Diese Schweißmaschine erzeugt konstanten Gleichstrom und haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
2.4 BESCHREIBUNG DES GERÄTS Abb. 1 Potentiometer für die Regulierung des Schweißstroms. Anzeige für Anwesenheit vom Thermostat und vom Schutz gegen das Festkleben der Elektrode. Einschalt-Anzeige. Texas – Positive Anschluss. Texas – Negative Anschluss. Hauptnetzschalter. Netzkabel. MMA/WIG-Umschalter. Anzeige 2.5 ALLGEMEINE HINWEISE - Wird Maschine eine...
geerdet, muß eine möglichst direkte Verbindung hergestellt 3. WARTUNG UND KONTROLLEN werden; der zu diesem Zweck benutzte Leiter muß mindestens einen gleich großen Querschnitt aufweisen, wie 3.1 ALLGEMEINE HINWEISE die Schweißstromrückleitung und ist über die Klemme der ACHTUNG: ELEKTRISCHER SCHLAG KANN TÖDLICHE Rückleitung derselben Stelle...
égale ou supérieure à 7,3 kVA pour eff.......C'est la valeur maximale du courant effectif art. ECF-1500 et ECF-1600 et 9,4 kVA pour art. ECF-2000 absorbé en considérant le facteur de (monophasé) et ne doivent pas débiter une tension supérieure marche.
2.4 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Fig. 1 Potentiomètre: réglage du courant de soudure. Signal de l'intervention du thermostat et de la fonction anti-collage de l'électrode. Signal de l’alimentation de la machine. Connexion positive Texas. Connexion négative Texas. Interrupteur général. Câble d’alimentation. Interrupteur de conversion MMA/TIG.
conducteur de retour du courant de soudage, et raccordé à ATTENTION: LE CHOC ELECTRIQUE PEUT ETRE MORTEL. la pièce œuvrée dans le même point que le conducteur de - Ne pas toucher les éléments électriques sous tension. retour, en utilisant la borne du conducteur de retour ou bien - Eteindre le poste à...
Deben tener un dispositivo de ajuste electrónico de la tensión, Tensión secundaria con corriente I ........una potencia igual o superior a 7,3 kVA para art. ECF-1500 y Tensión nominal de alimentación........ECF-1600 y 9,4 kVA para art. ECF-2000 (monofásico) y no 1 ~ 50/60Hz...Alimentación monofásica 50 o 60Hz.
2.4 DETALLES DEL APARATO Potenciómetro regulación corriente de soldadura. Fig. 1 Señalización de termostato y protección anti-encolamiento del electrodo. Señalización de alimentación de la maquina. Empalme positivo Texas. Empalme negativo Texas. Interruptor general de red. Cable de alimentación. Interruptor de conversión MMA/TIG. Display.
el mismo punto del conductor de retorno, utilizando el borne Apagar la soldadora y quitar el enchufe de la toma de del conductor de retorno o utilizando otro borne de masa corriente de cualquiera operación de manutención. colocado lo más cerca posible. LAS PARTES EN MOVIMIENTO pueden causar graves Hay que tomar las precauciones para evitar la circulación lesiones.
Devem ter um dispositivo de regulação electrónica da tensão, soldadura I uma potência igual ou superior a 7,3 kVA para art. ECF-1500 ....... Tensão nominal de alimentação. e ECF-1600 e 9,4 kVA para art. ECF-2000 (monofásico) e não devem distribuir uma tensão superior a 260 V RMS.
2.4 DESCRIÇÃO DO APARELHO Fig. 1 A) Potenciómetro regulador corrente de soldadura. B) Sinal de termóstato aberto e anticolagem do eléctrodo. C) Sinal de alimentação do equipamento. D) Nexo positivo Texas. E) Nexo negativo Texas. F) Interruptor geral de rede. G) Cabo de alimentação.
Page 19
Todas as precauções devem ser tomadas para evitar Não tocar em partes eléctricas sob tensão. correntes vagantes de soldadura. Apagar o soldador e tirar a ficha de alimentação da tomada Ligar o tubo de gás a saída do redutor de pressão ligado a antes de cada operação de controlo e manutenção.
HANDLEIDING VOOR LASTOESTELLEN als tweede aantal betekent dat deze eenheid BELANGRIJK: ALVORENS DIT APPARAAT IN GEBRUIK TE geschikt is om buiten in de regen te werken. NEMEN MOETEN ALLE GEMACHTIGDE PERSONEN, REPARATIE OF INSPECTIE HET BOEK DE “REGELS VAN DE ....
Fig. 1 Potentiometer: lasstroom aanpassing. Overhitting en antistick signaallicht. Stroom AAN signaallicht. Texas positieve connectie. Texas negatieve connectie. Algemene schakelaar. Stroomkabel. MMA / TIG-schakelaar. Display. leveringskabel met de speld van de aardestop wordt 2.5 ALGEMENE NOTA’S verbonden. De secties van alle uitbreidingen moet adequaat zijn aan de Vooraleer het toestel in gebruik te nemen, lees zorgvuldig de geabsorbeerde huidige I1.
Sta het afkoelen van de eenheid toe alvorens te electrode ø directe stroom onderhouden. 2% TH elektroden negatieve electrode 3.2 ONDERHOUD VAN HET LASTOESTEL (rood) (Argon) De ervaring heeft aangetoond dat vele dodelijke ongevallen ø 1 mm (0,040") tot 60A voortkwamen uit het onderhoud die niet correct werd uitgevoerd.