Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABIROB A 300
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ZH 使用说明...
Page 2
Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
® beschreibt nur das Schweißbrenner-System ABIROB A. Das Schweißbrenner-System darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. 1.1 Kennzeichnung Das Produkt erfüllt die geltenden Anforderungen des jeweiligen Marktes für das Inverkehrbringen. Sofern es einer entsprechenden Kennzeichnung bedarf, ist diese am Produkt angebracht.
® 2 Sicherheit ABIROB 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben.
® ABIROB 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
Page 6
® 3 Produktbeschreibung ABIROB Kühlart Belastung Draht-ø Gasdurchfluss ® ABIROB (mm) (l/min) A300 luft 0,8 - 1,4 10 - 20 A360 luft 0,8 - 1,4 10 - 20 A500 luft 0,8 - 1,6 10 - 30 Tab. 4 Produktspezifische Brennerdaten nach EN 60974-7 1Die Belastungsdaten reduzieren sich bei Impulslichtbogen bis zu 35% α...
Page 7
® ABIROB 3 Produktbeschreibung A500 A360 A300 Abb. 2 Durchmesser Brennerhals 3.2 Abkürzungen Gleichstrom Einschaltdauer Metall-Inertgas Metall-Aktivgas Spannungsbemessung Isolationswiderstands-, Spannungsfestigkeits- und Schutzartklassifizierung Tool Center Point (Werkzeugmittelpunkt) Tab. 6 Abkürzungen 3.3 Typenschild ® Das Schweißbrenner-System ABIROB A ist mit einem Aufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet.
® 4 Lieferumfang ABIROB Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Angabe der Werksbescheinigung, Produktionsstempel auf dem Brennerhals, z. B. ® ABIROB A 360 22°, Angaben von Aufkleber. 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
® ABIROB 5 Funktionsbeschreibung 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen. Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins! Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)! Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit dem letzten Spediteur in Verbindung! Bewahren Sie die Verpackung auf zur eventuellen Überprüfung durch den...
Page 10
® 6 Inbetriebnahme ABIROB Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit den entsprechenden Betriebsmitteln einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt. Der zum Schweißen erforderliche ® Schweißdraht wird durch das Schweißbrenner-System ABIROB A bis hin zur Stromdüse gefördert. Die Stromdüse überträgt den Schweißstrom auf den Schweißdraht und erzeugt dadurch einen Lichtbogen zwischen Schweißdraht und Werkstück.
Page 11
® ABIROB 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Beachten Sie folgende Angaben: 3 Produktbeschreibung auf Seite DE-5 ® 6.1 Brennerhals ABIROB ausrüsten Gasdüse Brennerhals Innensechskantschlüssel SW 2,5 Stromdüse Anschlussmodul Mehrfachschlüssel Düsenstock Gewindestift 2 St.
Page 12
® 6 Inbetriebnahme ABIROB 6.2 Schlauchpaket ausrüsten Anschlussmodul Zentralstecker Schlauchpaket NOT-AUS-Kabel Ausblasschlauch Roboterhalterung CAT Steuerleitung Anschlussmutter Abb. 5 Schlauchpaket ausrüsten HINWEIS • Wählen Sie für Ihre Anwendung die richtige Drahtart und die dazugehörige Drahtführung. • Beachten Sie zum Ablängen der Drahtführung und zur richtigen Montage folgendes Kapitel: ...
Page 13
® ABIROB 6 Inbetriebnahme 6.3 Anschluss maschinenseitig montieren Abb. 5 Schlauchpaket ausrüsten auf Seite DE-12 Überprüfen Sie nochmals die korrekte Befestigung der Drahtführung. 1 Den Zentralstecker (4) und die -buchse am Drahtvorschubgerät zusammenfügen und mit der Anschlussmutter (6) sichern. 2 Den Ausblasschlauch (5) an der Ausblas- und Einsprüheinheit oder am Ausblasventil befestigen.
® 7 Betrieb ABIROB 6.5 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen. Dadurch werden eventuelle Verunreinigungen ausgeblasen.
Page 15
® ABIROB 8 Außerbetriebnahme GEFAHR Verbrennungsgefahr Bei Schweißarbeiten kann durch sprühende Funken, glühende Werkstücke oder heiße Schlacke eine Flammenbildung entstehen. • Kontrollieren Sie den Arbeitsbereich nach Brandherden. • Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verfügung. • Lassen Sie die Werkstücke nach dem Schweißen abkühlen. •...
• Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Tragen und überprüfen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. 1 Anhaftende Schweißspritzer entfernen. 2 Alle Verschraubungen auf festen Sitz prüfen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an.
Page 17
® ABIROB 9 Wartung und Reinigung 9.1 Drahtführung reinigen 1 Schlauchpaket maschinenseitig lösen und in gestreckte Position bringen. 2 Überwurfmutter abschrauben und Führungsspirale bzw. Kunststoffseele herausziehen. WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzungen durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen mit Druckluft geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille.
9 Haltehülse (1) gewindeseitig in Zentralstecker (2) einschieben und anziehen. 10Schlauchpaket (3) mit Überwurfmutter (4) an Zentralstecker (2) befestigen. 9.3 Brennerhals reinigen Um die Anlagenverfügbarkeit des Schweißroboters zu erhöhen, bietet ABICOR BINZEL die Möglichkeit der automatisierten Brennerreinigung. 1 Gasdüse abnehmen.
Page 19
® ABIROB 10 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung • Stromdüse nicht fest • Überprüfen und anziehen Brennerhals wird heiß • Stromdüse brennerseitig und zum • Überprüfen und anziehen Werkstück lose Keine Tasterfunktion • Steuerleitung unterbrochen/defekt • Prüfen/reparieren • Falsche Parameter eingestellt •...
Page 20
® 11 Demontage ABIROB 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
Entsorgung der vom Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 21...
Page 22
All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com.
® in all welding positions. These operating instructions only describe the ABIROB A welding torch system. The welding torch system may only be operated with original ABICOR BINZEL spare parts. 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to which it has been introduced. A corresponding marking has been affixed to the product, if required.
® 2 Safety ABIROB 2.3 Personal protective equipment (PPE) To avoid danger to the user, these instructions recommend the use of personal protective equipment (PPE). • This consists of protective clothing, safety goggles, a class P3 respiratory mask, protective gloves and safety shoes. 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps.
® ABIROB 3 Product description 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert and modify the device to enhance its performance without authorization. •...
Page 27
® ABIROB 3 Product description A500 A360 A300 Fig. 2 Torch neck diameter 3.2 Abbreviations Direct current Duty cycle Metal inert gas Metal active gas Voltage rating Classification of the insulation resistance, voltage strength and protection type Tool centre point Tab.
® 3 Product description ABIROB 3.3 Nameplate ® The ABIROB A welding torch system is identified by a sticker on the machine-side connection housing. When making enquiries, please note the following information: • Certificate of conformity, production stamp on the torch neck, for example ®...
® ABIROB 4 Scope of delivery 4 Scope of delivery • Torch-side cable support with integrated • Machine-side cable support with central switch housing connector • Operating instructions ® The ABIROB A welding torch system will not function with the ROBO cable assembly. Additional, welding-task-dependent components are also required for the initial set-up.
Page 30
® 5 Functional description ABIROB 5 Functional description ® The functioning ABIROB A welding torch system comprises the following components: Torch neck Cable assembly Bracket Connection module Central connector ® Fig. 3 ABIROB A welding torch system Together, the components form a fully-functional entity that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
® ABIROB 5 Functional description 5.1 Torch neck ® The standard torch neck types ABIROB A 360, A500 are available in the geometries ® straight, 22°, 35° and 45° bent and torch neck ABIROB A 300 45° bent. Special designs can be manufactured upon request depending on the application.
Page 32
® 6 Putting into operation ABIROB 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. •...
® ABIROB 6 Putting into operation ® 6.1 Setting up the A torch neck ABIROB Gas nozzle Torch neck AF 2.5 mm Allen key Contact tip Connection module Switch key wrench Tip adaptor 2 x set screw M5 ® Fig. 4 Setting up the ABIROB A torch neck 1 Screw the replaceable tip adaptor (3) into the torch neck (4) and tighten using the switch...
Page 34
® 6 Putting into operation ABIROB 6.2 Setting up the cable assembly Connection module Central connector Cable assembly Emergency stop cable Air-blast hose CAT robot mount Control lead Connection nut Fig. 5 Setting up the cable assembly NOTICE • Select the correct wire type and appropriate wire guide for your application. •...
Page 35
® ABIROB 6 Putting into operation 6.3 Attaching the machine-side connector Fig. 5 Setting up the cable assembly on page EN-14 Check once again whether the wire guide has been fitted correctly. 1 Join the central connector (4) and the central socket at the wire feeder and secure them with the connection nut (6).
Page 36
® 6 Putting into operation ABIROB 6.5 Setting the shielding gas volume NOTICE • The type and amount of shielding gas used depend on the welding task and the gas nozzle geometry. • To prevent the shielding gas supply from becoming clogged by impurities, briefly open the cylinder valve before connecting the cylinder.
® ABIROB 7 Operation 7 Operation DANGER Shortness of breath and poisoning caused by inhaling phosgene gas When welding workpieces that have been degreased with chlorinated solvents, phosgene gas is formed. • Do not inhale fumes and vapors. • Ensure a sufficient supply of fresh air. •...
• Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. • Check and wear your personal protective equipment. 1 Remove weld spatter. 2 Check that all threaded fittings are tight. ABICOR BINZEL offers factory repair services. EN - 18...
® ABIROB 9 Maintenance and cleaning 9.1 Cleaning the wire guide 1 Unscrew the cable assembly on the machine side and lay it out in a stretched position. 2 Unscrew the nut and pull out the spiral liner or PA liner. WARNING Risk of injury Serious injuries may be caused by parts swirling around.
Page 40
10Use the nut (3) to secure the cable assembly (4) to the central connector (2). 9.3 Cleaning the torch neck To increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers automated torch cleaning. 1 Remove the gas nozzle.
Page 41
® ABIROB 10 Troubleshooting Fault Cause Troubleshooting • Contact tip loose • Check and tighten Torch neck gets hot • Contact tip loose on torch side and • Check and tighten toward the workpiece No trigger function • Control lead interrupted/defective •...
Page 42
® 11 Disassembly ABIROB 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the power source. • Close off the compressed air supply. •...
Page 43
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 23...
Page 44
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Montage du raccord côté...
ABIROB A. Le système de torche de soudage ne doit être exploité qu’avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d’origine. 1.1 Marquage Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des marchés respectifs. Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.
® 2 Sécurité ABIROB 2.3 Équipement de protection individuelle (EPI) Afin d’éviter des risques pour l’utilisateur, il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle (EPI). • L’équipement de protection individuelle comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
® ABIROB 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels. •...
Page 48
® 3 Description du produit ABIROB Type Type de Capacité F.d.m ø fil Débit de gaz refroidissement ® ABIROB (mm) (l/min) A300 0,8 - 1,4 10 - 20 A360 0,8 - 1,4 10 - 20 A500 0,8 - 1,6 10 - 30 Tab.
® ABIROB 3 Description du produit A500 A360 A300 Fig. 2 Diamètres col de cygne 3.2 Abréviations Courant continu F.d.m Facteur de marche Soudage à l’électrode métallique sous gaz inerte Soudage à l’électrode métallique sous gaz actif Gamme de tension Classe de résistance d’isolement, de tension admissible et de protection Tool Center Point (point outil)
® 3 Description du produit ABIROB 3.3 Plaque signalétique ® Le système de torche de soudage ABIROB A est identifié par un autocollant sur le renfort arrière côté poste. Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : • Indication de l’attestation d’usine, données de production sur le col de cygne, par ex ®...
® ABIROB 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni • Renfort de faisceau côté torche avec • Renfort de faisceau côté poste avec support d’interrupteur intégré raccord central • Mode d’emploi ® Équipé uniquement du faisceau ROBO, le système de torche de soudage ABIROB A n’est pas prêt à...
® 5 Description des fonctions ABIROB 5 Description des fonctions ® Le système de torche de soudage ABIROB A prêt à l’emploi comprend les composants suivants : Col de cygne Faisceau Support Module de raccordement Raccord central ® Fig. 3 Système de torche de soudage ABIROB Tous les éléments forment une unité...
® ABIROB 6 Mise en service 5.4 Faisceau Le faisceau refroidi par air permet d’alimenter la torche de soudage avec tous les composants nécessaires pour le soudage tels que le courant de soudage, le gaz de protection et l’air. 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de...
® 6 Mise en service ABIROB ® 6.1 Équipement du col de cygne ABIROB Buse gaz Col de cygne Clé mâle coudée OC 2,5 Tube-contact Module de raccordement Clé universelle Support tube-contact Vis sans tête (x2) M5 ® Fig. 4 Équipement du col de cygne ABIROB 1 Vissez le support tube-contact interchangeable (3) dans le col de cygne (4) et serrez à...
® ABIROB 6 Mise en service 6.2 Équipement du faisceau Module de raccordement Raccord central Faisceau Câble d’arrêt d’urgence Tuyau de soufflage Support de torche robot CAT Câble de commande Écrou de raccordement Fig. 5 Équipement du faisceau AVIS • Choisissez le type de fil correct et l’amenée de fil correspondante pour votre application. •...
® 6 Mise en service ABIROB 6.3 Montage du raccord côté poste Fig. 5 Équipement du faisceau page FR-13 Contrôlez encore une fois la fixation correcte de l’amenée de fil. 1 Joignez le raccord central (4) et la prise centrale du dévidoir et serrez-les à l’aide de l’écrou de raccordement (6).
® ABIROB 7 Fonctionnement 6.5 Réglage de la quantité de gaz de protection AVIS • Le type et la quantité de gaz de protection à utiliser dépendent de l’opération de soudage à réaliser et de la géométrie de la buse gaz. •...
® 8 Mise hors service ABIROB DANGER Risque de brûlures Lors des travaux de soudage, il existe un risque de formation de flammes dû à des étincelles jaillissantes, des pièces d'œuvre incandescentes ou des scories chaudes. • Retirez tous les matériaux inflammables de la zone de travail. •...
Page 59
• Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • Contrôlez et portez votre équipement de protection individuelle. 1 Retirez les projections de métal adhérentes. 2 Vérifiez le serrage des vis. Les réparations peuvent être assurées par ABICOR BINZEL. FR - 17...
® 9 Maintenance et nettoyage ABIROB 9.1 Nettoyage de l’amenée de fil 1 Desserrez le faisceau côté poste et tendez-le. 2 Dévissez l’écrou d’accouplement et retirez la gaine guide fil acier ou la gaine guide fil synthétique. AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessures graves par des pièces projetées.
10Fixez le faisceau (3) avec l’écrou d’accouplement (4) au raccord central (2). 9.3 Nettoyage du col de cygne Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d’un nettoyage automatique de la torche. 1 Enlevez la buse gaz.
Page 62
® 10 Dépannage ABIROB AVIS • Respectez la documentation de chaque élément de l’installation de soudage. Défaut Cause Solution • Le tube-contact n’est pas bien serré • Contrôlez et serrez Le col de cygne devient • Le tube-contact est desserré sur le •...
® ABIROB 11 Démontage 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Mettez la source de courant hors circuit. •...
Les outils de nettoyage souillés (pinceaux, chiffons, etc.) doivent également être éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l’emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d’emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 22...
Page 66
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com.
® ABIROB A. El sistema de antorcha de soldadura debe utilizarse exclusivamente con las piezas de recambio originales de ABICOR BINZEL. 1.1 Etiquetado El producto satisface los requisitos vigentes del mercado aplicable para su comercialización. En caso necesario, puede encontrar la identificación correspondiente en el producto.
® 2 Seguridad ABIROB 2.3 Equipo de protección individual (EPI) A fin de evitar riesgos para el usuario, en el presente manual se recomienda el uso de equipo de protección individual (EPI). • El equipo de protección individual consiste en un traje de protección, gafas de protección, máscara de protección respiratoria de la clase P3, guantes de protección y zapatos de seguridad.
® ABIROB 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, el aparato podría suponer un riesgo para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
Page 70
® 3 Descripción del producto ABIROB Tipo Tipo de Carga C.T. ø del Caudal de gas refrigeración alambre ® ABIROB (mm) (l/min) A300 luft 0,8 - 1,4 10 - 20 A360 aire 0,8-1,4 10-20 A500 aire 0,8-1,6 10-30 Tab. 4 Datos específicos de las antorchas según EN 60974-7 1 Los datos de carga se reducen hasta un 35% con arco pulsado α...
Page 71
® ABIROB 3 Descripción del producto A500 A360 A300 Fig. 2 Diámetro del cuello de antorcha 3.2 Abreviaturas Corriente continua C.T. Ciclo de trabajo Gas inerte Gas activo Medición de Clasificación de resistencia de aislamiento, rigidez dieléctrica y modo tensión de protección Punto centrador de herramienta Tab.
® 3 Descripción del producto ABIROB 3.3 Placa de identificación ® El sistema de antorcha de soldadura ABIROB A está marcado con una etiqueta en el alojamiento de conexión en el lado de la máquina. Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: •...
® ABIROB 4 Relación de material suministrado 4 Relación de material suministrado • Protección contra dobleces en el lado de • Protección contra dobleces en el lado de la antorcha con cubierta integrada del la máquina con conector central interruptor •...
® 5 Descripción del funcionamiento ABIROB 4.2 Almacenamiento Condiciones físicas del almacenamiento en un espacio cerrado: Tab. 2 Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento en pagina ES-5 5 Descripción del funcionamiento ® El sistema de antorcha de soldadura listo para el funcionamiento ABIROB A consiste en los componentes siguientes: Cuello de antorcha...
® ABIROB 6 Puesta en servicio 5.1 Cuello de antorcha ® Los cuellos de antorcha estándar tipo ABIROB A 360, A500 están disponibles en las ® geometrías curvas de 0°, 22°, 35° o 45° e antorcha ABIROB A 300 de 45°. Versiones especiales se pueden fabricar bajo pedido dependiendo de la aplicación.
Page 76
® 6 Puesta en servicio ABIROB ® 6.1 Equipamiento del cuello de antorcha ABIROB Tobera de gas Cuello de antorcha Llave Allen (tamaño de llave 2,5) Punta de contacto Módulo de conexión Llave múltiple Porta-puntas 2 tornillos prisioneros M5 ® Fig.
Page 77
® ABIROB 6 Puesta en servicio 6.2 Equipamiento del ensamble de cables Módulo de conexión Conector central Ensamble de cables Cable de parada de emergencia Tubo de soplado Soporte para robot CAT Cable de control Tuerca de conexión Fig. 5 Equipamiento del ensamble de cables AVISO •...
® 6 Puesta en servicio ABIROB 6.3 Montaje de la conexión en el lado de la máquina Fig. 5 Equipamiento del ensamble de cables en pagina ES-13 Compruebe de nuevo si la guía de alambre está sujetada correctamente. 1 Acople el conector central (4) y la hembrilla central en la devanadora o alimentador y asegúrelos con la tuerca de conexión (6).
Page 79
® ABIROB 6 Puesta en servicio 6.5 Ajuste de la cantidad de gas de protección AVISO • El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas. •...
® 7 Manejo ABIROB 7 Manejo ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicaciones por aspirar gas fosgeno Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • No respire el humo ni los vapores emitidos. • Procure que exista una ventilación adecuada. •...
® ABIROB 8 Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de los componentes técnicos del proceso de soldadura. 1 Espere a que termine el flujo posterior del gas de protección. 2 Cierre la válvula de cierre del suministro de gas.
Page 82
1 Elimine las proyecciones de soldadura adherentes. 2 Compruebe que todas las uniones roscadas están bien apretadas. Si necesita realizar alguna reparación, ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en fábrica. 9.1 Limpieza de la guía de alambre 1 Suelte el ensamble de cables en el lado de la máquina y colóquelo en posición estirada.
Page 83
® ABIROB 9 Mantenimiento y limpieza 9.2 Recorte de la guía AVISO • Es necesario recortar las guías o las guías plásticas nuevas, todavía no utilizadas, a la longitud real del ensamble de cables. Retenedor Ensamble de cables Mordaza Conector central Tuerca de unión Guía Fig.
10 Averías y eliminación de las mismas ABIROB 9.3 Limpieza del cuello de antorcha Para aumentar la disponibilidad del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpiar automáticamente la antorcha. 1 Extraiga la tobera de gas. 2 Elimine las proyecciones de soldadura y rocíe con el líquido antiproyecciones de ABICOR BINZEL.
Page 85
® ABIROB 10 Averías y eliminación de las mismas Avería Causa Eliminación • Los parámetros ajustados no son • Revisar y corregir los ajustes correctos. El alambre se ha fundido en la punta de contacto. • La punta de contacto está •...
Page 86
® 11 Desmontaje ABIROB 11 Desmontaje ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento: mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación. • Desconecte la fuente de corriente. • Cierre el suministro de aire comprimido. •...
12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 23...
Page 92
® ABIROB 产品说明 α Abb. 1 枪颈尺寸 ® ABIROB α A 300 45° 290,2 mm 300,8 mm 49,2 mm 59,8 mm A 360 0° 249,2 mm 264,2 mm A 360 22° 241,0 mm 254,9 mm 44,2 mm 49,8 mm A 360 35°...
Page 108
T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...