Caracteristiques Techniques; Instructions De Securite - Beeper FX1000 Manuel D'installation Et D'utilisation

Trottinette tout-terrain pneus gonflés
Table des Matières

Publicité

Die Kette muss angepasst werden, wenn:
• Sie springt die Zahnräder, es ist, dass sie zu los ist,
• Sie macht einen Summlärm wenn Sie das Rad drehen, es ist, dass sie zu dicht ist.
Eine angepasste Kette muss leicht gespannt werden, wenn der Roller gerad ist.
Um die Kette zu drücken ziehen die zwei Schrauben der Achse jeder Seite des Rades an. Dann passen die zwei Stellschrauben jeder
Seite des Reifens an, bis die Kette eine richtige Spannung hat. Schließlich drehen das Rad, um Ihnen zu gewährleisten, dass die Kette
gut angeglichen wird. Verriegeln Sie und enger ziehen danach die zwei Schrauben der Achse, bevor Sie rollen.
La catena deve essere allineata sui pignoni per evitare un'usura disuguale, può dunque avere bisogno di essere regolato.
La catena deve essere regolata se:
• Salta i pignoni, è che è troppo sciolto,
• Fa un rumore di ronzio quando girate la ruota, è che è troppo stretta.
Una catena regolata deve essere leggermente tesa quando il monopattino è diritto.
Per stringere la catena, stringete le due viti dell'assale di ogni lato della ruota. Quindi, regolate le due viti di messa a punto di ogni lato del
pneumatico fino a che la catena ha una tensione corretta. Infine, girate la ruota per garantirvi che la catena sia bene allineata. Chiudete e
stringete in seguito le due viti dell'assale prima di rotolare.
De keten moet op de puntgevels aangepast worden om een ongelijke slijtage te vermijden, zij kan dus behoefte hebben om afgesteld te
worden.
De keten moet afgesteld worden als:
• Zij springt de puntgevels, het is dat zij te laf is,
• Zij doet een geluidshinder van gegons wanneer u het wiel richt, is het dat zij te strak is.
Een afgestelde keten moet enigszins geneigd worden wanneer de autoped recht is.
Om de keten vast te drukken, zet beide schroeven van de as van elke kant van het wiel aan. Vervolgens stelt beide stelschroeven van elke
kant van de band af totdat de keten een juiste spanning heeft. Uiteindelijk richt het wiel om u te waarborgen dat de keten goed wordt
aangepast. Grendelt en vernauwt vervolgens beide schroeven van de as alvorens te rollen.
A cadeia deve ser alinhada sobre os pinhões para evitar um uso desigual, pode por conseguinte ter necessidade a ser ajustada.
A cadeia deve ser ajustada se:
• Salta os pinhões, é que é demasiado cobarde,
• Faz um barulho de zumbido quando gira a roda, é que está demasiado apertada.
Uma cadeia ajustada deve ser esticada ligeiramente quando o trotinete é direito.
Para apertar a cadeia, apertam os dois parafusos do eixo de cada lado da roda. Seguidamente, ajustam os dois parafusos de ajustamen-
to de cada lado do pneu até a cadeia tem uma tensão correta. Por último, giram a roda para assegurar-vos que a cadeia seja alinhada
bem. Aferrolhem e apertam seguidamente os dois parafusos do eixo antes de rolar.
7. Maintenance
Nous vous conseillons de prendre soin de votre trottinette FX1000 pour qu'elle ait une durée de vie décuplée.
A effectuer à chaque fois que vous utilisez votre trottinette :
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux humide,
• Vérifiez que les écrous et les vis soient bien serrés,
• Lubrifiez la chaîne avec un spray siliconé ou de l'huile spécifique,
• Vérifiez que les fils de la batterie ne soient pas abîmés.
Pour ajuster votre trottinette, vous aurez besoin de quelques outils :
• Clef Allen : 3/4/5/6 mm,
• Clef plate : 8/10/13/14/17 mm,
• Clef à molette,
• Tournevis cruciformes,
• Du lubrifiant, de l'huile pour chaîne, de la graisse.
We advise you to take care of your scooter FX1000 so that it has one multiplied by ten lifetime.
To carry out with each time you use your scooter:
• Clean outside with a wet soft rag,
• Check that the nuts and the screws are well tightened,
• Lubricate the chain with a spray silicone or specific oil,
• Check that the sons of the battery are not damaged.
To adjust your scooter, you will need some tools:
• Key Allen: 4/3/5/6 mm,
• Wrench: 10/8/13/14/17 mm,
• Monkey spanner,
• Phillips screwdrivers,
• Lubricant, oil for chain, of grease.
Le aconsejamos tomar cuidado de su patinete FX1000 para que tenga una duración de vida decuplicada.
A efectuar cada vez que utiliza su patinete:
• Limpie el exterior con un trapo suave húmedo,
• Compruebe que las tuercas y los tornillos sean bien apretados,
• Lubrique la cadena con un pulverizador silicona o del aceite específico,
• Compruebe que los hijos de la batería no estén dañados.
Para ajustar su patinete, necesitará algunas herramientas:
• Clave Allen: 03/04/5/6 mm.,
• Llave fija: 08/10/13/14/17 mm.,
• Clave a rueda,
• Destornilladores de estrella,
• El lubricante, el aceite para cadena, de la grasa.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Features - Características técnicas - Technische Eigenschaften - Caratteristiche tecniche - Technische kenmerken - Características técnicas
Vitesse (Speed - Velocidad - Geschwindigkeit - Velocità - Snelheid - Velocidade):
Autonomie (autonomy - autonomía - autonomie - autonomia - autonomie - autonomia) :
Batterie (battery - batería - batterie - batteria - batterij - bateria):
Etanchéité (charge - ccarga - gebühr - carica - lading - carga):
Chargeur (charger - cargador - Ladegerät - caricabatterie - oplader - carregador):
Temps de recharge (recharge time - tiempo de recarga - Ladezeit - tempo di ricarica - oplaadtijd - tempo de recarga ):
Moteur (engine - motor - motor - motore - motor - motor):
Poids (weight - peso - gewicht - peso - gewicht - peso):
Dimensions roues (wheel dimensions - dimensiones de la rueda - Radmaße - dimensioni della ruota - wiel afmetingen - dimensões
das rodas):
2.50-10

INSTRUCTIONS DE SECURITE

Safety instructions - Instrucción de seguridad - Sicherheitsinstruktion - Istruzione di sicurezza - Veiligheidsinstructie - Instrução de segurança
BEEPER vous remercie de votre achat et vous invite à prendre connaissance des différentes précautions de sécurité avant de faire
usage de votre trottinette électrique.
Veuillez utiliser votre trottinette FX000 conformément au règlement de la sécurité routière et dans des conditions de sécurité optimales. Notez que
sous la pluie, les distances de freinage sont modifiées.
Pour une utilisation de votre FX1000 en toute sécurité, veuillez toujours être en pleine possession de vos moyens et portez toujours des équipements
de protection afin de minimiser toute éventuelle blessure ainsi qu'un casque homologué.
L'utilisation de ce produit peut entraîner des blessures pouvant causer la mort à cause d'une perte de contrôle, de collision ou de chutes. Vous êtes le
seul responsable de votre conduite, IXIT Beeper se dégage de toute responsabilité.
Pour nettoyer votre trottinette FX 1000, veuillez ne pas utiliser de jet à haute pression, cela endommagerait le produit.
L'usage de la FX000 est déconseillé aux moins de 16 ans.
Please use your scooter FX000 in accordance with the road safety regulations and optimal security condition. Note that under the rain,
the braking distances are modified.
For a use of your FX1000 in full safety, please always be in full possession of your means and always carry protective equipment in
order to minimize very possible wound as well as an approved helmet.
The use of this product can involve wounds being able to cause death because of a loss of control, of collision or falls. You are the only
person in charge of your control, IXIT To beep releases yourselves from any responsibility.
To clean your scooter FX 1000, please not use a jet with high pressure, that would damage the product.
The use of the FX000 is disadvised with less than 16 years.
Quiere utilizar su patinete FX000 de acuerdo con el Reglamento de la seguridad vial y en condiciones de seguridad óptimas. Tenga en
cuenta que bajo la lluvia, las distancias de frenado son modificadas.
Para una utilización de su FX1000 en total seguridad, quiere todavía estar en pleno uso de sus facultades y llevan siempre
equipamientos de protección con el fin de minimizar muy posible herida así como un casco aprobado.
La utilización de este producto puede implicar heridas que pueden causar la muerte debido a una pérdida de control, colisión o caídas.
Es el único responsable de su conducta, IXIT Beeper se retira de toda responsabilidad.
Para limpiar su patinete FX 1000, quiere no utilizar chorro a alta presión, eso dañaría el producto.
El uso del FX000 se desaconseja menos de a los 16 años.
Benutzen Sie bitte Ihren Roller FX000 gemäß der Verordnung der Verkehrssicherheit und unter optimalen Sicherheitsbedingungen.
Nehmen Sie zur Kenntnis, dass unter dem Regen die Bremswege geändert werden.
Für eine Benutzung Ihres FX1000 ohne Risiko seien Sie bitte immer in vollem Besitz Ihrer Mittel und tragen immer Schutzausstattungen,
um ganz mögliche Verletzung zu minimieren sowie einen bestätigten Helm.
40 Km/h
25 km max.
Batterie lead acid 12V 12Ah
IP23
AC100-240V 50/60 Hz 1,5A
Brush 1000W
38 kg
4-5h

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières