Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

G
44
Modell der
Bauart G der SJ - 37555

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 37555

  • Page 1 Modell der Bauart G der SJ - 37555...
  • Page 2 Preußische G 8.1 – Serie G der SJ Prussian G 8.1 – Serie G of SJ Die preußische Güterzug-Dampflokomotive der Gattung The class G 8.1 Prussian freight steam locomotive was G 8.1 entstand als Weiterentwicklung der G 8. Die ersten a further development of the G 8.
  • Page 3 G 8.1 prussienne – Serie G de SJ Pruisische G 8.1 – Serie G de SJ La locomotive à vapeur prussienne pour trains de mar- De Pruisische goederentreinstoomlocomotief van het type chandises de la catégorie G 8.1 résultait d’un développe- G 8.1 ontstond als verdere ontwikkeling van de G 8.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety Warnings • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • This locomotive is to be used only with an operating system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transfor- Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) mer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Digital ou Märklin Systems).
  • Page 6 Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- sistema di funzionamento adeguato per questa (tras- mador 6647 –...
  • Page 7 Säkerhetsanvisningar Vink om sikkerhed • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
  • Page 8 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Page 9 Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Adresses réglables (Control Unit): 01 – 80. Adresse •...
  • Page 10 Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico. •...
  • Page 11 Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Inställbar adress (Conrol Unit): 01 – 80. •...
  • Page 12 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• systems central Schakelbare functies • Funciones posib- station 60212 les • Funzioni commutabili • Kopplings- STOP mobile station bara funktioner / Styrbare funktioner 6647 6021 60652 60212 Licht-Taste Headlight button Touche éclairage Verlichtingstoets function/off Tecla de luz...
  • Page 13 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 17. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 17. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track. 2.
  • Page 14 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 17. page 17. Seule la loco à modifier peut se trouver sur Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Page 15 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 17. En la vía debe encontrarse solamente la pag.
  • Page 16 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s.17. Endast det lok som ska ändras ska finnas på s. 17. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet. spåret.
  • Page 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
  • Page 18 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Page 19 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Page 20 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
  • Page 21 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de quement sa présence dans la liste des locos. loclijst.
  • Page 22 Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
  • Page 23 Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres • Loket anmäler sig inte när: automatisk i lokomotivlisten. Mobile Station hastighetsbalk blinkar •...
  • Page 24 Kupplung austauschen Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Changing couplers Mounting couplers or detail parts Remplacer les attelages Poser les attelages et les pièces de finition Koppeling verwisselen Koppelingen of extra delen bevestigen Cambiar el enganche Encajar los enganches o los accesorios suple- mentarios Sostituire il gancio Innesto dei ganci o di parti di completamento...
  • Page 25 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 2,5 mm...
  • Page 26 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Page 27 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Page 28 Hochleistungs-Motor und Getriebe sind wartungsfrei. El motor de alta potencia y los engranajes no necesitan Bitte nicht ölen! manutención. ¡Por favor: no engrasar! High-efficiency motro and gear train are maintenance- free. Il motore di elevate prestazioni e la trasmissione sono Please do not oil! esenti da manutenzione.
  • Page 29 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Page 30 Bitte achten Sie auf die Details! Please pay attention to the details! Prenez garde aux petits détails! Let U A.U.B. op de fijne detaillering! ¡Preste atención a estos detalles! Vi preghiamo di prestare attenzione ai particolari! Observera detaljerna! Læg venligst mærke til detaljerne!
  • Page 31 Rauchsatz nachrüstbar • Can be equipped with a smoke unit • Générateur de fumée remplaçable • Met rookgarnituur om te bouwen • El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile • Kan kompletteras med röksats • Røgaggregat kan eftermonteres Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein.
  • Page 33 Lokomotiv-Aufbau (komplett) 100 959 23 Treibradsatz 214 517 1 Lokkessel 100 960 2 Rauchkammertür 212 304 24 Haftreifen 7 153 3 Führerhaus 100 962 25 Treibradsatz 214 512 26 Treibradsatz 214 509 4 Lampe 209 411 27 Treibradsatz mit Haftreifen 214 515 5 Seitenfenster, links 206 036...
  • Page 35 48 Tenderaufbau (komplett) 100 974 49 Lichtkörper 205 967 50 Lichtkörper – 51 Kohleaufsatz 100 978 52 Bremshebel 205 961 53 Kupplungsdeichsel 298 030 54 Abdeckung 205 971 55 Zylinderansatzschraube 753 140 56 Tenderunterteil (komplett) 100 972 57 Treppe, links 214 524 58 Treppe, rechts 214 525...
  • Page 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.