Manual PTB 14 ATEX 3018 X
4.3.1 Temperaturklasse
Die Temperaturklasse wird bei der thermischen
Stückprüfung unter Beachtung der örtlichen und
der betrieblichen Verhältnisse festgelegt. Die
Heizeinrichtungen werden projektspezifisch mit
einer der folgenden Schutzeinrichtungen aus-
gerüstet:
4.3.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer
(TSA++)
Beim Ansprechen des oder der Sicherheitstem-
peraturbegrenzer (entsprechend der Anzahl
Heizstufen) wird die Heizeinrichtung direkt oder
indirekt sofort vom Netz getrennt. Ein automati-
sches Wiedereinschalten der Heizung beim
Absinken der Temperatur ist nicht möglich. Der
Sicherheitstemperaturbegrenzer muss unab-
hängig vom Betrieb der Temperaturregeleinrich-
tung sein. Die Wiedereinschaltsperre darf nur
von Hand unter Verwendung eines Werkzeuges
rückstellbar sein. Die Rückstelleinrichtung des
Sicherheitstemperaturbegrenzers im Anschluss-
kasten darf nur dann betätigt werden, wenn der
Fehlerzustand für die Auslösung behoben ist
und zusätzlich die festgelegten Prozessbedin-
gungen wieder erlangt wurden. Die Einstellung
der Sicherheitstemperaturbegrenzer muss gesi-
chert sein und darf im Betrieb nicht nachträglich
verändert werden. Dies kann erreicht werden,
indem der Einstellbereich des Sicherheitstem-
peraturbegrenzers auf die höchste Nennauslö-
setemperatur der jeweiligen Temperaturklasse
ausgelegt wird. Stimmt der Einstellbereich nicht
mit der Temperaturklasse überein, wird der
Sicherheitstemperaturbegrenzer
nach
Stückprüfung plombiert.
Neben der Oberflächentempertur oder der
unmittelbaren Umgebung des Heizelementes
können auch andere oder zusätzliche Parame-
ter (beispielsweise der Füllstand, der Durchfluss,
der Strom oder die Leistungsaufnahme) über-
wacht werden.
Edition July 2016
Copyright
4.3.1 Classe de température
La classe de température est déterminée lors
des essais individuels en tenant compte des
relations constructives et de service. Les sys-
tèmes de chauffage sont élaborés et pourvus
des équipements suivants en fonction du projet
spécifique.
4.3.2 Limiteur de température de sécurité
(TSA++)
Lors de la réaction du ou des limiteurs de tem-
pérature (selon les paliers de chauffage), le sys-
tème de chauffage sera mis directement ou
indirectement hors circuit. Un réenclenchement
automatique lors de la baisse de température
n'est pas possible. Le fonctionnement du limi-
teur de température doit être autonome, c'est-
à-dire indépendant du fonctionnement du sys-
tème de chauffage. Le dispositif de redémarra-
ge ne peut être enclenché que manuellement à
l'aide d'un outil approprié. Le dispositif de réar-
mement du limiteur de température intégré au
coffret de connexion ne doit être manipulé que
lorsque l'état de défaut aura été rectifié et une
fois les conditions de service définies rétablies.
La mise au point du limiteur de température de
sécurité doit être assurée et ne doit pas être
modifiée ultérieurement, durant le processus.
Ceci peut être obtenu en réglant le limiteur sur
le plus haut degré de température nominale de
déclenchement de la classe de température
correspondante. Si la plage de réglage ne cor-
respond pas à la classe de température, le limi-
teur sera plombé après l'essai individuel.
der
Outre la température de surface et la tempéra-
ture de proximité immédiate des éléments
chauffants, d'autres paramètres ou des para-
mètres complémentaires peuvent ou doivent
être contrôlés, par exemple le niveau, l'écoule-
ment, le flux ou la puissance absorbée.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
14
Manual PTB 14 ATEX 3018 X
4.3.1 温度等级
温度等级在热常规测试时会确定下来,同时要考
虑到现场和运行情况的影响。根据涉及的不同项
目,每个加热器会装备以下保护装置。
4.3.2 限温器 (TSA++)
如果限温器(有时会有多个限温器)动作,加热
器会立即直接或间接断电。当温度低于动作温度
的时候,温限器不会自动启动加热器。限温器必
须在温度控制回路中是独立动作的,只有通过工
具进行手动复位以后才能重新启动。只有当故障
排除和恢复正常工艺条件后,才允许打开接线盒
对限温器进行复位。温限器的设定必须可靠并且
在以后运行中是不允许更改的。为了使最大故障
温度和温度等级协调,所以要合理选择温限器的
设定范围。为了防止设定范围和温度等级不协
调,在热常规测试以后温限器的设定必须通过铅
封进行保护。
除了加热元件的表面温度和直接环境以外,其它
参数(例如液位,流量,电流或功率)也要进行
监测。
Edition July 2016
Switzerland
Copyright
4.3.1 Temperature class
The temperature class is determined in the ther-
mal routine test, taking the local and operational
conditions into account. Each heating unit is
equipped with one of the following protective
devices, depending on the project concerned.
4.3.2 High temperature switch (TSA++)
If the high temperature switch (or switches -
according to the number of heating stages)
is/are tripped, the heating unit is immediately
disconnected from the power supply, directly or
indirectly. Automatic restarting of the heating
unit when the temperature drops is not possible.
As the high temperature switch must operate
independently of the temperature control loop,
the restart inhibit function means that the trip
can only be reset manually using a tool. It is only
permissible to reset the high temperature switch
in the terminal box if the fault that caused the
trip has been rectified and the specified process
conditions have also been restored. The settings
of the high temperature switches must be
secure and they must not be changed later in
operation. This can be achieved by selecting the
setting range of the high temperature switch so
that the maximum tripping temperature corre-
sponds to the temperature class concerned. If
the setting range does not correspond to the
temperature class, the high temperature switch
must be protected with a tamper-evident seal
after the routine test.
In addition to the surface temperature and the
immediate environment of the heating element,
other parameters or additional ones (such as
level, flow rate, current or power draw) can also
be monitored.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
15