Ueberhitzung und einen causano un surriscaldamento ed erhoehten Oelverbrauch des un maggior consumo d’olio del Kompressors, mit negativen motore, alterando le prestazioni Auswirkungen auf dessen del compressore. Leistungsfaehigkeit. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
überdachten Raum gelagert intemperie a temperature comprese tra werden, wo sie vor Wettereinflüssen geschützt -10°C e +40°C. sind. Lagertemperatur zwischen -10°C und +40°C. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Lassen Sie den Komprtessor niemals unbe- verso persone. wacht und richten Sie den Luftstrahl nie gegen Personen. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 5
La mancanza del rispetto di queste racco- Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann mandazioni può causare danni anche gravi zu schweren Schäden am Kompressor al compressore e/o alle persone. und/oder zu Personenschäden führen. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Druckwächterdre- sizione “1”. heknopf auf “1” gestellt wird. Der Betriebszyklus des Kompres- Il ciclo di funzionamento del sors läuft vollautomatisch ab. compressore è automatico. Fig.2 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 11
Attenzione � L’operazione di regolazione della pressio- Wichtiger Hinweis ne deve essere eseguita solo da personale Druckein- oder verstellungen dürfen nur specializzato von Fachpersonal vorgenommen werden. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 12
150 typ 150 Motori Motor 1,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 4 mm 1,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 4 mm tipo 200 typ 200 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Die Kurve zeigt die Mittel- Le curve rappresentano werte bei 230V/50Hz und valori medi a 230V/50Hz e ungebender Temperatur con temperatura ambiente von 20° C. di 20° C. Fig.5 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Ükventil (Abb .9) kontrollieren. tirando dolcemente l’anello con pressione nel Dabei den Zugring leicht ziehen, serbatoio. wenn im Tank Druck vorhanden ist. Sostituzione totale dell’olio Oelwechsel Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Der Garantieschutz gilt dem- pressore. zufolge NUR wenn die obgenannte Oel- Di conseguenza la garanzia si applica solo sorte verwendet wird. se si utilizza l’ olio sopra indicato. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Überhitzung ausgeschaltet. Nach • compressore per sovratemperatura . ausreichender Abkühlung springt der Kom- Quando raffreddato, il compressore pressor automatisch wieder an. ripartirà automaticamente ad una temperatura idonea . Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 18
Controllare tutti Können auf undichte Verbindungen zurück- • i raccordi bagnandoli con acqua saponata. führbar sein, weshalb alle Anschlusse zur Kontrolle mit Seifenwasser zu befeuchten sind. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 19
Bitte versichern Sie sich, dass • f) Il compressore é sovraccaricato. der Kompressor Ihren Anspruchen Assicuratevi che sia un modello adeguato genügt. alle vostre necessità. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
• auch nicht genehmigte Änderungen führen escluse dalla garanzia. auf jeden Fall zum Verfall der Garantie. • Die Transportkosten und Arbeitskosten sind von der Garantie ausgeschlossen. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 22
Des cycles de travail supérieurs un maggior consumo d’olio del causent une surchauffe et une motore, alterando le prestazioni plus grande consommation del compressore. d’huile, altérant les prestations du compresseur. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Ne pas diriger le jet d’air persone. comprimé sur les personnes. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 25
La mancanza del rispetto di queste racco- et/ou aux personnes. mandazioni può causare danni anche gravi al compressore e/o alle persone. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
“1”. du pressostat jusqu’à la position “1”. Le cycle de fonctionnement du compresseur est automatique. Il ciclo di funzionamento del compressore è automatico. Fig.2 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 31
L’operazione di regolazione della pressio- ne L’opération de réglage de la pression doit être deve essere eseguita solo da personale effectuée seuelement par le personnel spécialisé. specializzato Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Le curve rappresentano valeurs moyennes à 230V/50Hz, valori medi a 230V/50Hz e avec une tem- pérature con temperatura ambiente di ambiante de 20°C. 20° C. Fig.5 Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords spegnimento automatico. 5.Vérifier la pression maxinale = 8bars/120Psi Verificare che non ci siano perdite sulle connessioni. Verificare la p.max=8 bar/120 Psi Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Contrôler la soupape de sécurité (fig 9) en dolcemente l’anello con pressione nel serbatoio. tirant doucement l’anneau à pression du réservoir Sostituzione totale dell’olio Remplacement total de l’huile Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Di conseguenza la garanzia si applica solo se Par conséquent, la garantie ne s’applique que si utilizza l’ olio sopra indicato. si l’huile utilisée est du type cité ci-des- sus. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Le relais thermique a fait s’etteindre le ripartirà automaticamente ad una compresseur pour surchauffe. Quand il sera temperatura idonea . refroidi, le compresseur repartira automatiquement à la bonne température Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 38
Possono essere causate dalla cattiva tenu- ta Contrôler tous les raccords en les mouillant di qualche connessione. Controllare tutti i avec de l’eau savonneuse. raccordi bagnandoli con acqua saponata. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Page 39
Le compresseur est surchargé. S’assurer que Assicuratevi che sia un modello adeguato le modèle de compresseur employé soit alle vostre necessità. convenable aux travaux à accomplir Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...
Le spese di trasporto e mano d’opera sono toute sorte de garantie. escluse dalla garanzia. • Les frais de transport et de main d’oeuvre sont exclus de la garantie. Prematic AG, Märwilerstrasse 43, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, Mail: info@prematic.ch...