Publicité

KS
MODELO / MODEL / MODELE / MODELL / MODELLO / модель
• Manual de instrucciones -
(ESP)
• User manual -
(ENG)
• Manuel d'instructions -
(FRA)
• Betriebsanweisung -
(GER)
• Manuale d'istruzioni -
(ITA)
• руководство по эксплуатации -
(RUS)
• Elki̇ t abi -
(TUR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kripsol KS

  • Page 1 MODELO / MODEL / MODELE / MODELL / MODELLO / модель • Manual de instrucciones - (ESP) • User manual - (ENG) • Manuel d’instructions - (FRA) • Betriebsanweisung - (GER) • Manuale d’istruzioni - (ITA) • руководство по эксплуатации - (RUS) •...
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    2.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient les instructions nécessaires à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien des POMPES KS. Pour obtenir les prestations maximales indiquées par le fabricant dans le paragraphe Description, suivez toutes les recommandations fournies dans ce manuel. Cela vous permettra également de travailler en toute sécurité...
  • Page 3: Importantes Consignes De Sécurité

    Autres instructions liées au fonctionnement de l'équipement et pouvant causer des ATTENTION dommages corporels en cas de non-respect des consignes fournies. Instructions spéciales n'ayant pas trait à des risques. REMARQUE DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Norme DIN 4844-W8 2.2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Suivez impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 4: Emballage, Transport Et Stockage

    Assurez-vous que la pompe choisie convient parfaitement à l'usage auquel elle est destinée, qu'elle est en parfait état et que son installation, sa mise en marche et son utilisation sont Norme DIN conformes. (voir paragraphe 1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). 4844-W9 Débranchez l'équipement du secteur avant toute opération d'installation, de réparation et d'entretien.
  • Page 5: Choix De L'emplacement

    4. INSTALLATION 4.1 CHOIX DE L'EMPLACEMENT L'installation et le branchement de l'équipement doivent impérativement être ATTENTION effectués par des techniciens qualifiés. L'équipement doit être installé dans un lieu sec. Pour éviter les risques d'inondation, prévoyez un dispositif d'évacuation de l'eau dans le sol. Si le local est humide, prévoyez un système de ventilation pour éviter la formation d'eau de condensation.
  • Page 6: Protection Électrique

    5.2 PROTECTION ÉLECTRIQUE Vous devez impérativement installer, sur le câblage fixe, un système électrique de connexion/ déconnexion, de protection et de manœuvre incluant tous les éléments exigés et recommandés. Ce système doit être équipé des dispositifs suivants: Un interrupteur-sectionneur à coupure omnipolaire, directement relié aux bornes d'alimentation. Il doit assurer la séparation des circuits sur tous ses pôles et garantir une déconnexion totale en cas de surtension de catégorie III.
  • Page 7: Exigences Hydrauliques De La Pompe

    6. EXIGENCES HYDRAULIQUES DE LA POMPE La force d'aspiration de la pompe est puissante. Les baigneurs peuvent être aspirés et se noyer. N'utilisez pas et ne laissez personne utiliser une piscine, un spa ou des jeux d'eau ne possédant pas au moins deux entrées sur chaque ligne d'aspiration de la pompe. N'utilisez pas et ne laissez personne utiliser une piscine, un spa ou des jeux d'eau dont les aspirations ne possèdent pas de grille ou dont les grilles sont endommagées.
  • Page 8: Mise En Marche

    Pour éviter les risques d'inondation pendant l'entretien des pompes, tous les systèmes de tuyauteries doivent être équipés de vannes. N'utilisez jamais de tuyau d'aspiration d'un diamètre inférieur à 50 (1-1/2”) pour les pompes d'une puissance maximum de 1 CV et à 63 (ø2”) pour les pompes dont la puissance est supérieure à 1 CV.
  • Page 9: Entretien

    La garniture mécanique de la pompe est lubrifiée par l'eau de la pompe. Il n'est pas nécessaire de la graisser. En cas d'usure ou de dommages, remplacez-la. Utilisez des pièces de rechange KRIPSOL d'origine. 7.3 STOCKAGE Débranchez l'alimentation électrique de la pompe avant toute intervention.
  • Page 10: Démontage / Montage

    8. DÉMONTAGE / MONTAGE 8.1 DÉMONTAGE Norme DIN 4844-W8 Fermez toutes les vannes avant toute intervention. ● Débranchez l'installation électrique (cette opération doit être effectuée par un électricien agréé). ● Débranchez tous les câbles du boîtier de connexion. ● Détachez les tuyaux d'aspiration et de refoulement. ●...
  • Page 11: Résolution Des Problèmes

    9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ORIGINE SYMPTÔMES 1.ÉLECTRIQUE 2.MÉCANIQUE 3.INSTALLATION LA POMPE FONCTIONNE, MAIS L'EAU NE CIRCULE PAS DÉBIT INSUFFISANT PRESSION INSUFFISANTE VIBRATION EXCESSIVE BRUIT ANORMAL ARRÊT DE LA POMPE SURCHAUFFE ORIGINE CAUSE POSSIBLE 1.ÉLECTRIQUE Pas de tension dans Vérifiez, phase par phase, l'entrée du tableau de commande. l'installation Vérifiez les dispositifs de protection.
  • Page 12: Mécanique

    POSSIBLE CAUSE SYMPTOM 2.MÉCANIQUE Localisez l'obstruction et remédiez-y. Pour démonter la pompe, Circuit d'eau obstrué consultez le paragraphe correspondant de ce manuel. Essayez à nouveau de l'amorcer. La pompe ne s'amorce pas Vérifiez s'il y a des fuites d'air dans le circuit d'aspiration. Fuites internes Vérifiez si les joints de la turbine sont usés.
  • Page 13 ILUSTRACIONES Y CUADROS ELÉCTRICOS / ILLUSTRATIONS AND ELECTRICAL DIAGRAMS / ILLUSTRATIONS ET SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / ABBILDUNGEN UND ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE ILLUSTRAZIONI E SCHEMI ELETTRICI / ИЛЛЮСТРАЦИИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRİKSEL ÇİZİMLER VE ŞEMALAR EMPLAZAMIENTO / SITE / CHOIX DE L’EMPLACEMENT / AUFSTELLUNGSORT / COLLOCAZIONE / РАЗМЕЩЕНИЕ...
  • Page 14 CONEXIÓN MONOFÁSICA / SINGLE PHASE CONNECTION / CONNEXION MONOPHASÉE / EINPHASIGE SCHALTUNG / ALLACCIAMENTO MONOFASE / ОДНОФАЗНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ / MONOFAZİK BAĞLANTI Fig. 3 / Bild 3 / Рис. 3 / Şeki̇ l 3 CONEXIONES TRIFÁSICAS / THREE PHASE CONNECTIONS / CONNEXIONS TRIPHASÉES / DREIPHASIGE SCHALTUNG / ALLACCIAMENTI MONOFASE / ТРЕХФАЗНОЕ...
  • Page 15 CONEXIONES TRIFÁSICAS / THREE PHASE CONNECTIONS / CONNEXIONS TRIPHASÉES / DREIPHASIGE SCHALTUNG / ALLACCIAMENTI MONOFASE / ТРЕХФАЗНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ / TRIFAZİK BAĞLANTI CONEXION 230V / 230V CONNECTION / CONNEXION 230V / SCHALTUNG 230V / ALLACCIAMENTO 230V / ПОДКЛЮЧЕНИЕ 230 В / 230V BAĞLANTI CONEXION 400V / 400V CONNECTION / CONNEXION 400V / SCHALTUNG 400V / ALLACCIAMENTO 400V /...
  • Page 16: Plano De Despiece

    PLANO DE DESPIECE / DETAIL DRAWING / PLAN DE DEMONTAGE / EXPLOSIONZEICHNUNG / DISEGNO ESPLOSO / ДЕТАЛЬНЫЙ ЧЕРТЁЖ / PARÇALARA AYIRMA PLANI...
  • Page 18 Altura en m. / Head in m. / Haut en m. / Höhe in m. / Altezza in m. / Высота в м. / Mby TIPO TYPE ТИП Caudal / Capacity / Debit / Leistung / Capacità / Поток / Debi (m³ /h - ч) KS 33B 0,33 0,45 54,6 KS 36B...
  • Page 19 NOTAS / OBSERVACIONES...
  • Page 20 NOTAS / OBSERVACIONES...
  • Page 21 NOTAS / OBSERVACIONES...
  • Page 22 Déclaration de conformité Konformitätserklärung GRUPO KRIPSOL, déclare sous sa responsabilité Die Firma GRUPO KRIPSOL, erklärt unter ihrer vollen que les produits KS sont conformes à la Directive Verantwortlichkeit, dab die Produkte KS den Richtlinien 2006/42, 20004/108, 2006/95 2006/42, 20004/108, 2006/95 , und späteren Änderungen,...

Table des Matières