Sommaire des Matières pour Suntec Wellness Klimatronic DryFix 10 Pure
Page 1
DryFix 10 Pure / DryFix 20 Pure Bedienungsanleitung...
Page 2
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber Personen reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 3
unsachgemäße Reparaturen können eine erhebliche Gefahrenquelle für die Benutzer darstellen und führen zum Erlöschen der Gewährleistung. 5. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie es transportieren und/oder bevor Sie es reinigen. 6. Nehmen Sie das Gerät nur bei der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung in Betrieb.
Page 4
13. Das Gerät sollte mit einem Abstand von mindestens 20 cm zur Wand oder zu sonstigen Hindernissen aufgestellt werden. 14. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 5°C und 35°C. DryFix 10 PURE / 20 PURE Bestandteile 1. vordere Abdeckung 2. Luftauslass 3. Griff 4.
Page 5
DryFix 10 PURE Bedienfeld / Betriebsanleitung 1. Ein/Aus Schalter 2. Power-Indikatorleuchte (grün) 3. Wassertank-Indikatorleuchte (rot) Einschalten des Gerätes 1. Stecken Sie den Netzstecker des Luftentfeuchters ein. 2. Drücken Sie bitte sanft die Luftauslassabdeckung mit der Hand, um diese zu öffnen. 3.
Page 6
Display Ist das Gerät eingeschaltet, so zeigt das Display den Grad der Raumluftfeuchtigkeit an. Sobald Sie die gewünschte Raumfeuchtigkeit eingestellt haben, wird diese auf dem Display angezeigt. Sobald Sie die Ein- oder Ausschaltezeit eingestellt haben, wird diese auf dem Display angezeigt (Anzahl der Stunden).
Page 7
Frostschutz Das Gerät verfügt über eine automatische Frostschutzfunktion, die bei den niedrigen Temperaturen das Gerät schützen soll. Ist die Umgebungstemperatur niedriger als 5°C, so schaltet sich der Kompressor ab und der Ventilator läuft mit hoher Geschwindigkeit. Liegt die Umgebungstemperatur zwischen 5°C und 12°C, so läuft der Kompressor 30 Minuten lang und schaltet sich dann für 10 Minuten ab;...
Page 8
Staubtücher, Spiritus, Verdünner oder andere Lösungsmittel, da diese den Wassertank beschädigen und somit Wasserschaden verursachen können. Bitte setzen Sie den Wassertank ordnungsgemäß wieder ein. Wird der Wassertank nicht richtig eingesetzt, so leuchtet die Wassertank-Indikatorleuchte rot auf und das Gerät wird für die Inbetriebnahme gesperrt.
Page 9
Wartungsanleitung 1. Um Vibrationen und Lärm zu vermeiden, darf das Gerät während des Betriebes nicht auf weichen und unebenen Untergründen stehen. 2. Führen Sie keine spitzen und harten Gegenstände in das Gerät ein, um Gefahren oder Geräteausfälle zu vermeiden. 3. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Page 12
DryFix 10 Pure / DryFix 20 Pure Instruction manual...
Page 13
Safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 14
7. Use the unit only in the household, and only for the purpose it was developed for. 8. Do not operate this unit near heating appliances and flammable or dangerous objects. 9. Do not place heavy objects onto the unit. 10.
Page 15
Attention: The unit should be installed with a minimum distance of 20 cm from the wall or other obstacles, as they might influence the performance of the unit. DryFix 10 PURE Control panel / Operation instructions 1. On/Off button 2. Power indicator (green) 3.
Page 16
The temperature on the inner sensor will be measured every 30 minutes. If the temperature on the inner sensor ≤ 1° C, the compressor switches off and the defrosting function will be activated for 10 minutes. DryFix 20 PURE Control panel / Operation instructions 1.
Page 17
When the ambient humidity is about 2% less than the set humidity level, the compressor will stop and the ventilator keeps working for further 3 minutes. If the ambient humidity as high as the set humidity level or higher by 3%, the compressor protection function switches on;...
Page 18
2. Remove the water tank and empty it. 3. Insert gently the water tank back into the unit Important: Do not remove the float from the water tank. The water full sensor will no longer be able to detect the water level correctly without the float; this may cause a water leakage. If the drainage tank is dirty, please clean it with cold or lukewarm water.
Page 19
Filter removal Please open the inlet grill and remove the air filter. You can remove the dirt with a vacuum cleaner and wash the filter in a warm water (< 40°C) with mild detergent. Let the filter dry thoroughly and install it properly into filter carriage. Maintenance instruction 1.
Page 20
Technical data MODEL SPECIFICATION DryFix 10 Pure Dry Fix 20 Pure DEHUMIDIFICATION (litre/day, 30°C and RH 80%) 10 l 20 l CURRENT 1,2 A 2,0 A VOLTAGE 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz POWER 240 W 380 W REFRIGERANT R134A R134A UNIT DIMENSIONS 276 x 480 x 185 mm...
Page 22
DryFix 10 Pure / DryFix 20 Pure Mode d’emploi...
Page 23
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment instruits pour ce qui concerne l’utilisation de l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en résultent.
Page 24
sont défectueux ou que l’appareil est tombé par terre ou a été endommagé de toute autre manière. 4. Les réparations sur appareils électriques doivent être uniquement effectuées par des personnes qualifiées ; les réparations inadéquates peuvent représenter une source de dangers considérable pour les utilisateurs.
Page 25
d’eau avant de transporter l’appareil. 11. Ne basculez pas l’appareil car l’eau qui s’écoule pourrait causer des dégâts sur l’appareil. 12. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 13. L’appareil doit être placé à une distance d’au moins 20 cm du mur ou de tout autre obstacle.
Page 26
Important : L'appareil doit être posé à 20 cm de distance d'autres objets au niveau du sol étant donné qu'ils peuvent influencer fortement la performance de l'appareil. Panneau de commande / instructions d'utilisation du DryFix 10 PURE 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2.
Page 27
Panneau de commande / instructions d'utilisation du DryFix 20 PURE 1. Témoin lumineux d'alimentation (vert) 2. Témoin lumineux de l'horloge (vert) 3. Témoin lumineux du réservoir d'eau (rouge) 4. Indicateur pour vitesse du ventilateur faible (vert) 5. Indicateur pour vitesse du ventilateur élevée (vert) 6.
Page 28
fonction de protection du compresseur est activée, le compresseur s'arrête puis redémarre au bout de 3 minutes. Veuillez appuyer sur la touche pour régler la vitesse du ventilateur (élevée ou faible). À l'état d'arrêt, veuillez appuyer plusieurs fois sur la touche pour régler le temps de mise en marche (1-24h).
Page 29
Utilisation du réservoir d'eau Si le témoin lumineux du réservoir d'eau s'allume en rouge, le réservoir est plein et le compresseur et le ventilateur s'arrêtent ; veuillez vider le réservoir d'eau en procédant comme suit : 1. Retirez le réservoir. 2.
Page 30
Démontage du filtre Pour enlever le filtre, tirez-le par son anse hors de son tiroir situé à l’arrière de l’appareil. Vous pouvez enlever la saleté avec un aspirateur, puis nettoyer le filtre à l'eau tiède (<40 ° C) et un détergent doux. Laissez-le sécher à l'air et de le mettre en marche. L’instructions d’entretien 1.
Donnees techniques MODELE DryFix 10 Pure Dry Fix 20 Pure DONNEES TECHN. DESHUMIFICATION (litres/jour à 30°C et 80% d’humidité de l’air 10 l 20 l INTENSITÉ COURANT 1,2 A 2,0 A TENSION 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz PUISSANCE NOMINALE 240 W 380 W RÉFRIGÉRANT...
Page 33
DryFix 10 Pure / DryFix 20 Pure Istruzioni per l'uso...
Page 34
Questo apparecchio può essere utilizzato bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli correlati.
Page 35
lavori di riparazione eseguiti in modo inapproppriato possono essere una fonte di grave pericolo per l’utente. 5. Disconnettere l’apparecchio dalla rete elettrica quando esso non viene usato, prima di spostarlo e prima di pulirlo. 6. Fare funzionare l’apparecchio soltanto con la tensione specificata sulla targhetta dei dati tecnici.
Page 36
13. Le apparecchiature devono essere installate ad una distanza minima di 20 cm dalle pareti o da altri ostacoli. 14. La temperatura di esercizio è compresa tra 5°C e 35°C. DryFix 10 PURE / 20 PURE componenti principali 1. Coperchio anteriore 2.
Page 37
DryFix 10 PURE area dei comandi / istruzioni d’uso 1. Interruttore ON/OFF 2. Spia dell’indicatore di accensione (verde) 3. Spia dell’indicatore del serbatoio dell’acqua (rossa) Accensione dell’apparecchio 1. Collegare la spina elettrica del deumidificatore. 2. Premere leggermente con la mano il coperchio dello scarico dell’aria per aprirlo. per accendere e spegnere l’apparecchio.
Page 38
Display Se l’apparecchio è acceso, il display mostra il grado di umidità dell’aria. Non appena viene impostata l’umidità dell’aria richiesta, questa verrà indicata sul display. Non appena viene impostato il tempo di accensione o spegnimento, questo verrà indicato sul display (numero delle ore).
Page 39
Se la temperatura ambiente è compresa tra 5°C e 12°C, il compressore continuerà a funzionare per 30 minuti e successivamente si spegnerà per 10 minuti; quindi allo stesso tempo si attiverà anche la funzione per la protezione antigelo. Se la temperatura ambiente è compresa tra 12°C e 16°C, il compressore continuerà a funzionare per 45 minuti e successivamente si spegnerà...
Page 40
Scarico continuo Se si desidera utilizzare questa funzione, estrarre i tappi di gomma dal fondo dell'apparecchio. Introdurre la molla nel lato del tubo flessibile di scarico. Inserire l'altra estremità del tubo flessibile in un recipiente idoneo a ricevere l'acqua. Rimuovere il filtro Per rimuovere il filtro, trascinarlo con la maniglia del filtro dallo slot sul pannello posteriore.
Immagazzinamento • Staccare la spina e svuotare il serbatoio dell'acqua. • Pulire e asciugare il filtro dell'aria, quindi installarlo nell'unità. • Scollegare i pantaloni di scarico dall'unità e tenerlo al sicuro. • Mettere l'unità in una scatola e portarla in un luogo asciutto. Specificazioni MODELLO DryFix 10 Pure...
Page 43
DryFix 10 Pure / DryFix 20 Pure Gebruiksaanwijzing...
Page 44
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als theyhave toezicht of instructie over het gebruik van het apparaat is gegeven op een veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Page 45
6. Gebruik het toestel alleen aan de spanning die op het typeplaatje. 7. Gebruik het toestel alleen in het huishouden, en alleen voor het doel waarvoor het is ontwikkeld voor. 8. Plaats apparaat buurt verwarmingstoestellen en brandbare of gevaarlijke voorwerpen niet. 9.
Page 46
DryFix 10 PURE / 20 PURE onderdelen 1. Afdekking voorzijde 2. Luchtuitlaat 3. Greep 4. Bedieningspaneel 5. Filter 6. Afdekking achterzijde 7. Watertank 8. Zuignappen/wieltjes 9. Netsnoer Belangrijk: Het apparaat moet op de vloer 20 cm van andere objecten verwijderd staan, omdat deze het vermogen van het apparaat sterk kunnen beïnvloeden.
Page 47
Het apparaat inschakelen 1. Steek de stekker van de luchtontvochtiger in het stopcontact. 2. Druk zachtjes met de hand op de luchtuitlaatklep om deze te openen. 3. Druk op de knop om het apparaat in en uit te schakelen. 4. Het stroomindicatielampje brandt groen, wanneer het apparaat in werking is. 5.
Page 48
Bediening Sluit het apparaat aan op de stroom en druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. Druk op de knoppen om de gewenste ontvochtigingsgraad in te stellen. De ontvochtigingsgraad kan worden ingesteld van 30% tot 90% met intervallen van 5%. ...
Page 49
schakelt de compressor uit en wordt de vorstbeveiligingsfunctie gedurende 10 minuten ingeschakeld. Gebruik van de watertank Als het indicatielampje van de watertank rood brandt, is het reservoir vol en schakelen de compressor en de ventilator uit; maak het waterreservoir dan als volgt leeg: 1.
Page 50
Verwijdering filter Open de inlaat rooster en verwijder het luchtfilter. U kunt het vuil verwijderen met een stofzuiger en spoel het filter in een warm water (<40 ° C) met een mild schoonmaakmiddel. Laat het filter goed drogen en installeer het goed in filter wagen.
Page 51
Technische specificaties MODEL SPECIFICATIE DryFix 10 Pure Dry Fix 20 Pure ONTVOCHTIGEN (liter/dag, 30°C en RV 80%) 10 l 20 l STROOM 1,2 A 2,0 A SPANNING 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz KRACHT 240 W 380 W KOELMIDDEL R134A R134A EENHEID AFMETINGEN 276 x 480 x 185 mm...
Page 53
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
Page 54
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Výrobca: Suntec Wellness s.r.o Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
Page 56
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Listina je veljavna le skupaj s pripadajočim računom. Garancija velja le na območju Republike Slovenije. Če je potrebno popravilo, izdelek prinesite trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izročitve blaga: Žig in podpis trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deuschland...
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
Page 59
Importőr: Forgalmazó: SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V. HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15. 40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS NÉMETORSZÁG +36 77 522764 www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő...
Page 60
vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne; b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye; c.