Original instructions
superficies traslapadas entren en contacto. Las dos superficies del
retén deben estar escrupolosamente limpias, por tanto es peligroso
y puede dañar el retén si se interpone grasa, aceite u otras
sustancias similares entre las superficies. (tab.4 tab.3)
8. NUEVO MONTAJE
Información general
Esta operación se realiza con las mismas instrucciones, pero en
sentido contrario, de las para el desmontaje.
En particular, hay que acordarse de:
a) sustituir los cojinetes, con otros de el mismo tipo (ver tabla 4)
b) sustituir los inserciones de l'acoplamiento con otros de el mismo
tipo
Tipo
32-12, 32,16, 32-20, 40-12, 40-16, 40-20C,
50-12, 65-12E
40-20A-B, 40-25, 50-16, 50-20, 50-25, 65-
12A-C, 65-16, 65-20, 80-16
65-25, 65-31, 80-20, 80-25, 80-31, 100-20,
100-25, 100-31, 125-25
80-40, 100-40, 125-31, 125-40, 150-31,
150-40
Tab. 4 Cojinetes
RN PUMPEN
D
BETRIEBSANLEITUNG
1. ANMERKUNGEN
Garantie
Gemäß unseren Lieferungsbedingungen, wir weisen Sie darauf hin,
daß die Nichtbeachtung den folgende Regeln eine unvollständige
Pumpenarbeitsweise verursachen kann; diese können Probleme
verursachen, dafür die Baufirma nicht verantwortlich ist.
Die Garantie den hydraulischen und mechanische Pumpendaten ist
in den Bedingungen nach den Verkaufsbedingungen abgeschlossen.
Prüfungen
Die Pumpen unserer Herstellung sind auf einer passende Werkbank
geprüft, um das Folgende festzustellen :
-
die
vollkommene
hydraulische
Pumpenbauteilen: die Druckprüfung entspricht dem maximalen
Betriebsdruck.
- die passende Übereinstimmung den hydraulische und mechanische
Merkmale den angefragte Leistungen.
Gebrauchsbedingungen
Für kräftige Flüssigkeit auch leicht abschleifend, nicht aggressiv für
die Pumpstoffe.
2. AUFSTELLUNG
Transport
Heben und transportieren das Pumpen-Motor Aggregat, siehe das
Bild 1
Bild 1: Transport
Grundplatte
Die Pumpe, die mit Motor- Koppelung und Grundplatte geliefert wird,
ist in unserer Firma mit der äußerster Sorgfalt zusammengebaut. Vor
der abschließende Installation ist es notwendig zu prüfen, ob keine
Beschädigung bei dem Transport passierte.
Pumpe muss aus Fachpersonal anvertraut werden:
Anschluss kann die Abnutzung der Betriebsunfälle und eine
vorzeitige Pumpeabnutzung verursachen.
Cojinetes
sandard
Dia retèn
Lato gir.
Lato mot.
6207 ZR
6306 ZR
32
6207 ZR
3306
40
6309 ZR
3309 B
50
6311 ZR
3311 B
Dichtheit
den
ganze
Die Anschluss der
ein defekter
Grundlage
Die Grundlage muss genug stark und steif sein, um Schwingungen
aufzunehmen und die Ausrichtung der Maßeinheit
normalerweise durch eine konkrete Grundlage erzieltet, ausgerüstet
mit kleinen Brunnen (bild. 4), wo Grundlagenschraubbolzen mit
abschließender Betonform einsetzten und bedeckt werden sollen.
Setzen Sie die Maßeinheit auf die Grundlage und passen Sie einige
Meßplättchen neben den Grundlagenschraubbolzen, damit die
Gruppe
in
einer
horizontale
Wasserniveau auf der Welle und dem Anlieferungsflansch prüfen.
Werfen Sie den Kleber und wenn er sich (mindestens nach 48
Stunden) verhärtet hat, ziehen Sie die Grundlagenschraubbolzen fest
Ausrichten Pumpe-Motor
Nehmen den Koppelungsschutz ab und lösen die Schrauben des
Halterstützes, um Spannungen oder Verschiebungen von der Höhe
der Mittellinie zu vermeiden. Benutzen Sie eine Stärkenlehre, oder
der Komparator zur Prüfung der eckige Ausrichtung, dann prüfen ob
der Abstand zwischen den Halbkoppelungen derselbe entlang der
vollständigen Peripherie ist.
Überprüfen Sie die parallele Ausrichtung mit einer Lehre oder einem
Komparator. Die Maßeinheit ist ausgerichtet, nur wenn der Abstand
zwischen jeder Welle und der Lehre, gesetzt auf der Koppelung, ist
die gleiche dieser von 4 diametrischen entgegensetzten Punkten.
Die maximale axiale- und Radialabweichung zwischen der zwei
Halbkoppelungen kann nicht 0.1 Millimeter übersteigen (Bild 2)
Für jede mögliche Korrektur lösen und nehmen die Schrauben ab, wo
es erforderlich ist, um die Füße auf der Unterseite zu verschieben
und, wenn es notwendig ist, passen Sie zusätzliche Bleche oder
kalibrierte Scheiben.
a
b
a
b
Bild 2: Kupplungsausrichten
Die Kupplung kann nicht etwaige Montagenunregelmäßigkeiten
der Gruppe versetzen, aber diese hat die einzigartige Funktion das
Antriebsdrehmoment auf die Pumpe zu übertragen.
Saug- und Druckleitungen
Die Saugleitung, deren Durchmesser nie kleiner als diesen der
Pumpesaugöffnung sein sollte, sollte in Übereinstimmung mit den
Saugzuständen geordnet werden; der wird durch die Produktdaten
und Temperatur angefordert.
Versichern Sie sich, daß die Saugleitungsverbindungen eine
vollkommene Dicht haben, um die Luftzutritt zu vermeiden.
Die Saugleitung musste, in den horizontale Teilen, eine positive
Steigung zu der Pumpe haben, so bildet man keine Lufttasche.
Wenn die Pumpe mit einer positive Steigung läuft, muss die
Rohrleitung absteigend zu die Pumpe sein.
Wenn die Pumpe mit einer negativen Steigung in der Saugleitung
läuft, setzen Sie ein Fußventil am Ende des Rohres ein, um das
Füllen zu halten.
Setzen Sie auch ein Rückschlagventil auf der Druckleitung ein, um
die Pumpe vor übertriebene Gegendrücke und umgekehrtem Umlauf
nach jeder Sperre zu schützen
Rohrleitungenanschluss
Die Saug- und Druckleitungen müssen unabhängig von der Pumpe
aber möglichst nahe getragen werden.
Versichern Sie sich, dass der Flansch und die Gegenflansche
übereinstimmen, damit
vermeidet.
Stecken ein Ausgleichblasebalg, um die Beanspruchungen oder
Spannungen aufzusaugen, die durch Temperatur verursacht werden.
(Siehe Bild 4)
Bild 4: Rohrleitungenanschluss
10
halten; es ist
Stellung
liegt
und
mit
Pipette
Bild 3: Öler
man das Druckgetriebe zur Pumpe
einem
Glass bulb