Sommaire des Matières pour Salvatore Robuschi RD-RDL-RDM
Page 1
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Pàgina Espaňol BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch Rev.02 21-04-2005 doc. T-1459 Salvatore Robuschi & C. S.r.l. Via Segrè 11/A 43100 Parma ( Italia ) Tel:++39- 0521-606285 R.a. - Fax :++39-0521-606278 WWW: http://www.salvatorerobuschi.com - E-MAIL: sr@salvatorerobuschi.com...
Page 2
POMPE RD RG Il giunto non ha la possibilità di compensare eventuali irregolarità di montaggio del gruppo, ma ha soltanto ISTRUZIONI PER L’USO funzione di trasmettere la coppia motrice alla pompa. 1. GENERALITÀ' Tubazioni di aspirazione e mandata. Garanzia Il tubo aspirante che non deve mai essere di diametro inferiore a In conformità...
e) Attacchi ausiliari. Collegare, ove siano contemplate, le tubazioni di Pompe con tenuta a treccia. flussaggio, sbarramento, riscaldamento o raffreddamento. Nelle pompe con tenuta a treccia è necessario vi sia un leggero (Esec. A plan 32) Tenuta singola con bussola di fondo. gocciolamento.
Page 4
sostituire i cuscinetti, eventualmente fuori uso, con altri dello 400.2 stesso tipo; (vedi tab. 4) sostituire i tasselli del giunto con altri dello stesso tipo 901.2 c) controllare i giochi esistenti tra l’anello di usura ed il collare della girante (vedi tab. 5) 360.2 Cuscinetti Cuscinetti...
Page 5
Base plate The pump, which is supplied with motor coupling and base plate, is Electrical connection. assembled in our company with the outmost care. Before the final Electrical connection must be carried out by a qualified electrician in installation, it is necessary to check that no damage occurred in accordance with local regulation.
make sure the maximum final pressure is not higher than the one Bearin Seal Chamber Packi Rings n° Rings n° tolerated by the pump. Diam. dimension with without 3. If the pump is supplied with a packing gland, check that the gland ring packing packing...
Pump RG pompe est définie selon les conditions relatives aux conditions RG, RGL pumps are equipped with a gap between the impeller and contractuelles de vente. the main seat ring as showed in tab 6. Essais If during the functioning causes have happened to restore the space Les pompes de notre production sont soigneusement soumises à...
horizontaux, devront avoir une inclinaison positive vers la pompe (Exéc. B) Tenue garniture pour éviter que se puissent former des poches d’air. Pour le Laisser couler la tenue mécanique fonctionnement à battent positif, les tuyauteries devront descendre (Exéc. C) Garnitures doubles opposées vers la pompe.
Roulement. En particulier, on doit rappeler de: Les pompes sont livrées sans huile, donc, avant de commencer, il est a) remplacer les roulements par d'autres du même type (voir tab. 4) nécessaire de remplir le roulement (voir tabl. 1). b) remplacer les blocs d'accouplement par d'autres du même type Chaque 3000 heures de travail, enlevez l'huile de lubrification de les c) vérifier les dégagements entre les anneaux d'usage et le collier de roulements à...
400.2 Base La bomba que está suministrada con acoplamiento motor y base es asemblada en nuestro establecimiento con la mayor precisión. Antes 901.2 de llevar a cabo la instalación final, es necesario controlar que las diversas partes no hayan sido averías durante el transporte. En el 360.2 caso que la bomba sea suministrada sólo con el eje, el acoplamiento deberá...
(Ejecución L) Doble reténes en serie El montaje doble in serie es indicado cuando no se tiene el líquido de enfriamiento y lavado en presión. Con esta configuración la presión del liquido bombeado puede variar independientemente de la del liquido auxiliar, mientras este ultimo debe tener una presión estar comprendida entre 0.1 y 0.3 bar.
Juegos de montaje bomba RD Graso Graso N.L.G. Tipo de graso Tipo Tipo Los valores indicados en la tabla 2 y fig. 6 estan los minimos cuando recomendado la bomba es neuva. Después el empleo prolongado de la bomba, 6305 ESSO –...
Page 13
65-16, 80-16, 50-20, 65-20 Werfen Sie den Kleber und wenn er sich (mindestens nach 48 50-25, 80-20 0.65 Stunden) verhärtet hat, ziehen Sie die Grundlagenschraubbolzen fest 65-25, 80-25, 80-31, 80-40, 100-20, 100-25, Ausrichten Pumpe-Motor 100-31, 100-40, 125-25, 125-31, 125-40 Nehmen den Koppelungsschutz ab und lösen die Schrauben des Tab.6: Juegos de montaje bombas RG Halterstützes, um Spannungen oder Verschiebungen von der Höhe der Mittellinie zu vermeiden.
überprüfen, daß die Erdleitung zu erst passiert; außerdem muss die Der Absperrschieber in der Druckleitung vollständig schließen und Anlage gemäß der anwendbaren Regelung durchgeführt werden. den Zulaufdruck kontrollieren, um sich zu versichern, daß der Es ist eine Vorrichtung zur Abschaltung jeder Phase vom Netz mit maximale Druck nicht höher als dieser zulässig von der Pumpe ist.
Page 18
Denominazione Part designation Dénomination Corpo Casing Corps de pompe 102.1 Corpo 102.1 Casing 102.1 Corps de pompe Piastra di usura Wear plate Paroi de guidage Coperchio del corpo Casing cover Couvercle du corps Piede di appoggio Support foot Pied support Albero Shaft Arbre de pompe...
Page 19
Dispositivi di raffreddamento e tenuta - Cooling and sealing devices Dispositives du refroidissement et garniture - Dispositivos de refrigeración y sello Kühl- und Gleitringdichtungs-vorrichtungen Standard execution API PLAN 01 “H” Execution “F-S” Execution 900.3 903.5 471.1 900.4 400.4 412.2 412.1 433.1 400.5 “A”...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY Noi Salvatore Robuschi & C. dichiariamo sotto la nostra esclusiva We Salvatore Robuschi & C. declare that our pumps RD, RDL, responsabilità che le pompe are constructed in accordance with RD, RDL, RDM, RG, RGL, RGM...