GRAUPNER SJ Polaron EX-1400 Mode D'emploi

Chargeur à 2 canaux

Publicité

Liens rapides

INNOVATION & TECHNOLOGY
NOTICE
POLARON EX-1400
Chargeur à 2 canaux
Réf:Nb. S2018
GRAUPNER/SJ GmbH • Henriettenstr.96, D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRAUPNER SJ Polaron EX-1400

  • Page 1 INNOVATION & TECHNOLOGY NOTICE POLARON EX-1400 Chargeur à 2 canaux Réf:Nb. S2018 GRAUPNER/SJ GmbH • Henriettenstr.96, D-73230 KIRCHHEIM/TECK GERMANY...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Avant-propos ............ 3 Garantie ............55 Symbols explanation ........4 Avertissements et consignes de sécurité ..5 Remarque sur la manipulation des accus ..6 Capacité e durabilité ........7 Mise au rebut des accus utilisé ....7 Remarques sur la protection de l’environne- ment..............
  • Page 3: Avant-Propos

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Avant-propos Merci d’utiliser le chargeur Graupner Polaron. Ce chargeur est très puissant et peut être utilisé par les débutants et les experts. Veuillez lire attentivement ce manuel pour obtenir les meilleurs résultats par votre chargeur et charger vos accus en toute sécurité. Si vous rencontrez des difficultés avec le fonctionnement, reportez-vous à...
  • Page 4: Symbols Explanation

    Symbols explanation ATTENTION! Ce symbole met en évidence les remarques qui suivent, qui doivent impérative- ment être respectées par l’utilisateur! Le non-respect des consignes situées à côté peut entraver le fonctionnement sécurisé, ainsi que la sécurité de l’exploitant lui- même. Ce symbole SANS spécifique supplémentaire souligne notes et conseils qui devraient être étroitement observés par l’utilisateur! Tout manquement à...
  • Page 5: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Avertissements et consignes de sécurité ATTENTION! • Les dommages résultant du non-respect de ces instructions annulent la garan- tie. Pour les dommages suivants nous déclinons toute responsabilité! • Nous ne nous assumons aucune responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une mauvaise utilisation ou non-respect des consignes de sécu- rité! Protéger le chargeur de la poussière, de l’humidité, de la pluie, de la chaleur (par ex.
  • Page 6: Remarque Sur La Manipulation Des Accus

    ○ Cellules ou accus déjà chargées, chaudes ou pas totalement vides. ○ Accus ou cellules avec dispositif de charge ou de coupure intégré. ○ Accus ou cellules intégrées dans un appareil ou raccordées électriquement à d’autres pièces simultanément. Pour éviter des court-circuits au niveau des fiches banane du câble de charge, veuillez •...
  • Page 7: Capacité E Durabilité

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Les accus ne doivent pas être changés. Ne jamais soudés directement sur les cellules. • • En cas de mauvaise gestion vous pourriez avoir un risque de fuites, explosions, incen- dies et brûlures chimiques. • Extinction des feux dans ce cas sont les extincteurs de CO2, couvertures extincteurs et du sable.
  • Page 8: Remarques Sur La Protection De L'environnement

    en vente des piles du même type. Vous pouvez déposer les piles usagées achetés chez nous à l’adresse suivante: Graupner|SJ GmbH Service: Gebrauchte Batterien Henriettenstrasse 96 D-73230 Kirchheim unter Teck En faisant ainsi, vous fournissez une grande contribution à la protection de l’environnement! DANGER! Les batteries endommagées doivent être emballés dans des conteneurs spéciaux parce qu’elles sont très toxiques!!!!!
  • Page 9 INNOVATION & TECHNOLOGIE cable est un câble de charge ayant une section suffisante et une longueur inférieure à 30 cm, ainsi que des connexions de grande qualité des deux côtés (contacts dorés). • Un accu intégré dans un émetteur peut être chargé à partir de la plupart des ports de charge placés sur l’émetteur.
  • Page 10: Déclaration De Graupner|Sj Gmbh

    Déclaration de Graupner|SJ GmbH Contenu de la déclaration Si des défauts ou des vices de fabrication sont constatés sur un objet distribué par nos soins en République fédérale d’Allemagne et acquis par un consommateur (§ 13 code civil), nous, la so- ciété...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    à cette déclaration et aux revendications, droits et obligations qui en résultent. Utilisation conforme En faisant l’acquisition du POLARON EX-1400, vous avez choisi un produit élaboré doté de pro- priétés d’exception. L’utilisation d’une technologie de semi-conducteur de pointe, commandée par un microprocesseur performant, permet d’obtenir des propriétés exceptionnelles de charge, une...
  • Page 12: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Le set contient: • Chargeur Graupner Polaron EX 1400 Panneau à fi ches EH à XH 8S et câble 8S • • Câble USB (de USB-A à mini-B-USB à 5 broches) • Câble d’alimentation CC • Sonde de temp.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Caractéristiques techniques Chargeurs et alimentation en général Display Ecran tactile 3.0“ TFT LCD Plage de tensions en entrée: 11,0 à 28 V Batterie auto nécessaire: 12 ou 24 V, min. 60 Ah Alimentation nécessaire : 12 - 28 V, min. 25 A stabilisée) Intensités de charge / Puissance…...
  • Page 14: Éléments De Commande

    Éléments de commande Vue arrière Vue avant Description 3.0”TFT LCD Écran tactile Affichage à DEL pour Charge / Décharge Bouton de sélection du canal Charge / Décharge - Barre d'état Raccordement accu Raccordement balancier Sonde de température Connecteur XT 90 pour l’entrée 11-28 V Ventilateur Prises d'accueil latérales, pour bloc d'alimentation S2012 disponible séparément ATTENTION!
  • Page 15: Mise En Service

    Port pour le Test servo, voire page 37 Mise en service Raccorder le chargeur Graupner POLARON EX-1400 avec les connecteurs XT 90 à un bloc d’a- limentation adapté avec une tension de 12 - 28 V CC (25 A min.) ou avec les pinces également fournies à...
  • Page 16: Fonctionnement De Base

    Après la commutation et le routage de messages d’information il s’affiche sur l’écran de Graupner Polaron EX-1400 l’écran principal de l’appareil comme indiqué à gauche. Entre autres choses, dans la partie supérieure de l’écran sont affichés la date et l’heure *.
  • Page 17: Touches De Commande

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Indication des données d‘entrée, des seuils d‘avertissement, de la date / heure, du nom, etc.… STOCKAGE Avec cette option, toutes les batteries au lithium utilisées peuvent être amenés aux conditions idéales pour le stockage Touches de commande Cette touche vous permet de revenir sur la page précédente et d’enregis- Touche ESC trer les données de confi guration.
  • Page 18: Menu Charge

    Entrer le nom d‘un seul accu Appuyez sur le haut de l‘écran jusqu‘à ce que vous voyez un clavier pour entrer le nom de l’accu. 11:12:13 Battery NAME Champ Description BATTERY NAME „NOM DE L‘ACCU“ Champ du nom de l‘accu abc / 123 / ABC Dirige les boucliers des symboles Spc (Space)
  • Page 19: Paramètres Réglables

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Paramètres réglables • Accus NiCd, NiMH Paramètre Description breve Intensité de charge. Modifiez le paramètre en pressant les touches INC Courent / DEC. La valeur standard réglée (intensité de charge) est 1C (1 x capa- cité). Cependant, elle peut être réglée entre 0,1 et 30 ampères dans le deuxième écran «reglages»...
  • Page 20 • Accus au plombe Paramètre Description breve Voltage Tension maximale des cellules, CV (tension constante) IIntensité de charge. Modifiez le paramètre en pressant les touches INC Courrent / DEC. La valeur standard réglée (intensité de charge) est 1C (1 x capa- cité).
  • Page 21: Modes De Charge Pour Les Différents Types D'accus

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Modes de charge pour les différents types d‘accus • AUTO NiCd / NiMH: c’est un mode de charge automatique qui vérifie le nombre de cellules et déter- mine l’intensité de charge. Le chargeur calcule la résistance interne et l’intensité de charge pour chaque période et les paramètres ensuite automatiquement.
  • Page 22 La charge des accus NiCd et NiMH commence comme décrit pour les accus CH AR GE 06:12:34 au lithium après environ 5 secondes. 13 LiPo 03s 2200 Pour les accus au lithium et Pb, après le contrôle de routine, elle est faite une Charge Mode vérifi cation du nombre de cellules connectées.
  • Page 23 INNOVATION & TECHNOLOGIE 1 Mode de charge CH A R G E 06:14:44 2 Temps de charge actuel 13 LiPo 03s 2200 CC/CV 00:01:56 3 Température de l’accu (seulement avec sonde) 4 Capacité chargée 0.0°C 5 Tension de charge actuelle 11.678 2.20 6 Courant de charge actuel...
  • Page 24: Menu Decharge

    Après la réussite du processus de charge, le chargeur émet un bip et l’écran CH AR GE 07:03:57 affi che les informations pertinentes. 13 LiPo 03s 2200 Puis appuyez sur la fenêtre pour la fermer ou utilisez les boutons STOP ou 00:51:23 CC/CV ESC pour revenir à...
  • Page 25: Modes De Décharge

    NiCd / NiMH / LiIo / LiPo / LiFe / Pb: L’accu est déchargé à la puissance de décharge maxi- male du Polaron EX-1400 de 60W avec la courant actuelle de décharge. Ainsi, le chargeur vide la batterie sans interruption pendant trois minutes après le début de la décharge et détermine la résistance interne.
  • Page 26 Après le décès d’un période de cinq secondes au cours du quel vous pouvez DISCHG 01:24:06 choisir un mode de décharge, vous pouvez sélectionner un délai du processus NiCd Auto Mode de décharge avant qu’il commence le processus de vérification de l’accu. Charge Mode NONE S’il n’est pas connecté...
  • Page 27 INNOVATION & TECHNOLOGIE Après l’écoulement des cinq secondes susmentionnées ou, si nécessaire, une DISCHG 01:26:08 intervention extérieure de l’utilisateur, il commence le processus de décharge. 13 LiPo 03s 2200 Sinon, vous recevez un message d’erreur. NORMAL 00:01:56 Note: 0.0°C Appuyez sur l’image pour aller à l’écran “données”, voir page 35. 11.678 2.20 11.97Vin...
  • Page 28: Menu Cycle

    Si vous touchez le bouton STOP au bas de l’écran pendant la charge/dé- DISCHG 02:26:55 charge, il s’affi che comme indiqué sur la gauche. 13 LiPo 03s 2200 Si vous appuyez sur le bouton «Oui» sera annulée le processus de décharge NORMAL 00:02:43 actuel et vous revenez à...
  • Page 29 INNOVATION & TECHNOLOGIE D Auto Courant de décharge acquis du menu “DECHARGE”. Le courant de décharge peut être ajusté seulement dans le menu “DECHARGE” Si les paramètres correspondent passer à... Démarrer un processus de cycles … Appuyer maintenant sur la touche Enter: CYCLE 09:02:23 Le chargeur contrôle maintenant les ports du balancier des canaux CH1 et...
  • Page 30 Après le décès d’un période de cinq secondes au cours du quel vous pouvez CYCLE 09:02:37 choisir un mode de charge et/ou décharge, vous pouvez sélectionner un délai NiCd Auto Mode du processus de charge/décharge avant qu’il commence le processus de vérif- Charge Mode ication de l’accu.
  • Page 31 INNOVATION & TECHNOLOGIE Après l’écoulement des cinq secondes susmentionnées ou, si nécessaire, une CYCLE 09:02:59 intervention extérieure de l’utilisateur, il commence le processus de décharge. 13 LiPo 03s 2200 Sinon, vous recevez un message d’erreur. 00:01:56 CC/CV Note: 0.0°C Appuyez sur l’image pour aller à l’écran “données”, voir page 35. 11.678 2.20 11.97Vin...
  • Page 32 Augmenter ou diminuer la valeur du courant de décharge en utilisant les bou- CYCLE 09:03:26 tons INC/DEC, comme 1.80A. 13 LiPo 03s 2200 Si nécessaire, vous pouvez modifi er fortement la valeur appuyant sur l’un des 00:02:23 CC/CV six boutons d’option sur l’écran. 0.0°C Appuyer sur le champ pour fermer la fenêtre et enregistrer les données sél-...
  • Page 33: Menu Balancier

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Menu BALANCIER Dans le menu “Profils” elles sont sauvées les données de vos accus, et ces peuvent être ajoutées aux paramètres de charge et de décharge du menu respectif “CHARGE” et “DECHARGE”. Dans ce menu, vous pouvez voir les paramètres et les données actuelles des accus LiFe, Lilo et LiPo et si vous voulez vous pouvez également les équilibrer.
  • Page 34 Après avoir appuyé sur le bouton START dans le coin en bas à droite du menu “BALANCIER”, le chargeur Graupner Polaron EX-1400 commence à contrôler la charge respective des cellules de l’accu connecté au balancier et puis les balance Le nom de l’écran change à...
  • Page 35: Menu Data

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Une fois que les barres ont atteint la même hauteur dans l’icône en haut à Balance 01:39:45 gauche et dans le graphique, le processus est terminé. 4.116v 4.116v 0.000v Après l’achèvement du programme de balancement, appuyez sur le champ STOP dans le bas de l’écran.
  • Page 36 Après l’activation du nombre de cycles, en appuyant avec un doigt ou le stylet DATA 05:17:28 fourni… CYCLE DATA Cycle No. Charge Discharge 00 :00:0 0 00:00:00 0.000Vp 0.000Va 0mAh 0mAh 0.0mΩ 0.0mΩ ... vous pouvez faire défiler les données d‘autres cycles en utilisant la touche D ATA 05:17:28 INC ou DEC.
  • Page 37: Menu Outils

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Menu OUTILS A partir de ce menu “Options“ vous pouvez accéder en appuyant sur leurs icônes, aux menus test servo, test moteur, chauffage et E.S.C.: Pour éviter des étincelles lors de la connexion aux bornes de la CH1 et CH2, ceux-ci sont équipés d’un condenseur, ce qui est la raison pour laquelle la tension de la ligne de char- ge dans la “sortie”...
  • Page 38: Sous-Menu "Moteur

    régulateur au port “MOTOR SENSOR” du chargeur: Tourner continuellement l’arbre du moteur avec les doigts pendant environ 5 S E RVO 06:49:16 secondes. Une fois que les capteurs ont été reconnus et s’ils sont dans l’ordre, 1500 1100 1900 il apparaît OK à la gauche de l’écran à la place des quatre points. Maintenant, vous pouvez vérifier la fonctionnalité...
  • Page 39 INNOVATION & TECHNOLOGIE 1 Appuyez ensuite sur le champ des minutes et / ou secondes pour sélection- MOTOR 02:19:54 ner la durée du processus de rodage (plage réglable: 0 m 0 ... 300m / 59s / BREAK-IN s, préréglage à 5m / 0s) Time 2 Appuyez ensuite sur le champ de la tension pour sélectionner la tension Voltage...
  • Page 40: Sous-Menu "Chauffage

    Sous-menu “CHAUFFAGE“ Dans ce sous-menu “CHAUFFAGE” vous pouvez choisir un programme de WA R ME R 09:40:12 contrôle pour les poches de chauffage pour les accus ou encore un program- me de contrôle pour dispositif de chauffage les pneus, en appuyant sur l’icône 1.
  • Page 41: Sous-Menu "E.s.c

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Display “Chauffage pneus“ WARMER 02:19:54 # Paramétre Description breve TYRE Temperature Réglable entre une plage de 10 … 99 ° C (préréglé à 55 ° Temp 55°C Alarm Alarme Réglable entre une plage de 1 … 300 minutes (préréglé à Voltage 12.00V 25 minutes)
  • Page 42 ORANGE JAUNE BLEU Telemetrie Une fois allumé et connecté le régulateur, la page “VUE DONNEES” du “MODULE EXT” s’affiche sur l’écran du Graupner Polaron EX-1400: Commande Fonction E.S.C. 04:41:14 Déplace le curseur “>” au début d’une ligne, fait défiler vers...
  • Page 43: Menu Reglages

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Menu REGLAGES Dans ce menu, vous avez la possibilité de changer non seulement la date et l’heure, mais aussi de personnaliser les paramètres prédéfinies du chargeur. Noter dans ce contexte que les valeurs des paramètres du premier écran “Paramètres utilisateurs”...
  • Page 44: Menu Stockage

    3. Display “Date & heure“ Cet écran est utilisé pour régler la date et l’heure *, et jusqu’à deux alarmes. USER SET 05:21:50 Après avoir touché la valeur à changer, cela peut être changée par les touches Date & Time INC /DEC au bas de l’écran.
  • Page 45: Display "1. Réinitialisation D'usine

    3. BLC Port Test Smart BMS *POLARON* Display “1. Réinitialisation d‘usine“ En appuyant sur “1. réinitialisation d’usine” comme indiqué, on démarre une réinitialisation du chargeur Graupner Polaron EX-1400. ATTENTION! La réinitialisation d’usine démarre après avoir appuyé sur la ***Factory data*** touche SANS AUCUNE DEMANDE DE CONFIRMATION!!! Toutes les données et les paramètres seront éliminés et l’appareil sera ensuite...
  • Page 46: Display "3. Mise À Jour Des Ressources

    Touch Calibration Touch Calibration Touch Calibration Step 1 of 3 Step 2 of 3 Step 3 of 3 3 touches left 2 touches left 3 touches left Touch the center of Touch the center of Touch the center of ‘+‘ icon for calibration ‘+‘...
  • Page 47: Mise À Jour Du Firmware

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Mise à jour du fi rmware Mises à jour du micro-logiciel du chargeur Graupner Polaron EX-1400 peut être faite par le port mini-USB sur le dessus de l’appareil via PC ou ordinateur portable avec système d’exploitation Windows XP, Vista, 7 ou 8.
  • Page 48: Messages D'avertissement

    Messages d‘avertissement Le chargeur Graupner Polaron EX-1400 peut afficher divers messages d’avertissement. Lorsqu’un de ces messages apparaît, il peut être fermé en appuyant sur le bouton . Après cela, vous serez redirigé vers l’écran précédent et vous pourrez corriger la cause de l’erreur:...
  • Page 49 INNOVATION & TECHNOLOGIE Connection Selected cells and cells connected to the ◄ Le nombre de cellules réglé et le nombre des cellules détecté balancing port are au niveau du raccord du balancier ne correspondent pas. different! Pls check and restart! Low Output-Volt Output voltage is higher ◄...
  • Page 50 Bat. Temp Too High Battery temp is too high ◄ La température de l’accu est supérieure à la température max- to be operated! imale de consigne. Internal Temp. ◄ Le chargeur est en surchauffe! Attendez jusqu’à ce que c’il Internal temp is too high! Contact Service est froid! Si le message apparaît fréquemment contacter votre if this message...
  • Page 51: Dépannage

    INNOVATION & TECHNOLOGIE Motor stop ◄ Le moteur a été arrêté parce que l’autre sortie est en cours Other port is in use! d’utilisation. Vérifier les paramètres saisis. Calibration Calibration data ◄ Erreur dans l’étalonnage de l’appareil ou des circuits. Si ce or internal circuit might have been message apparaît à...
  • Page 53 INNOVATION & TECHNOLOGIE...
  • Page 54: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité EU-Konformitätserklärung EU-Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. Artikelbezeichnung: Ladegerät Polaron EX-1400 Article description: Artikelnummer: S2018 Article number: Firmenanschrift: Graupner|SJ GmbH Company adress: Henriettenstrasse 96 D-73230 Kirchheim/Teck Einschlägige EU-Richtlinien / Governing EU-directives / Directives CE concernées : ...
  • Page 55: Garantie

    Les dommages dûs à de l´usure, à de la surcharge, à de mauvais ac- Polaron EX-1400 cessoires ou à d´une application inadaptée, sont exclus de la garantie. Cette garantie ne remet pas en cause Best.-Nr.
  • Page 56 Bien que les informations contenues Ce document est seulement pour in- dans ce manuel, elles ont été soigneu- formation et son contenu peut varier sement vérifié, aucune responsabilité sans préavis. La version actuelle peut être consultée sur le site www.graupner.de est acceptée pour les erreurs, les omissions et des erreurs typographiques.

Ce manuel est également adapté pour:

S2018S2018.bk

Table des Matières