Page 5
¡ Wenn ein Abluftventilator bzw. eine Dunstabzugs- haube installiert wird, dessen Installationsanleitung beachten. Immer den vertikalen Mindestabstand Sichere Montage zum Kochfeld beachten. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie → Abb. das Gerät montieren. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Möbel vorbereiten ¡...
Die Düsen mit dem passenden Schraubenschlüs- Ersatzteile für Gasanschluss sel wieder einsetzen und sorgfältig festziehen, um Teile für den Gasanschluss erhalten Sie beim Tech- die Dichtigkeit zu gewährleisten. nischen Kundendienst. → Abb. , → Abb. Anschlussstück R 1/2" 00427950 Darauf achten, dass sich die Düse bei der Abnah- me oder der Befestigung nicht löst.
Page 7
¡ Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή, Βιδώστε τα συμπαραδιδόμενα κλιπ στην διακόψτε την παροχή ρεύματος και την παροχή αναφερόμενη θέση έτσι, ώστε να γυρνάνε αερίου. ελεύθερα. ¡ Γειώστε τις συσκευές με τροφοδοσία ρεύματος. → Εικ. ¡ Μην πραγματοποιήσετε αλλαγές στο εσωτερικό Γυρίστε...
¡ Όταν το φις δεν είναι προσιτό για τον χρήστη, χρησιμοποιήστε έναν διακόπτη προστασίας διακοπής όλων των πόλων με ένα ελάχιστο διάκενο Safe installation επαφής από 3 mm. Follow these safety instructions when installing the → Εικ. appliance. ¡ Read this instruction manual carefully. Αλλαγή...
Page 9
Gas connection R 1/2 Preparing the units Fit the seal and the connecting piece R 1/2 to the ¡ Make a cut-out in the worktop with the required di- ▶ gas connection on the appliance. mensions. ¡ In recesses of 500 mm, the appliance must be in- → Fig.
Page 10
¡ Los muebles próximos al aparato, los revestimien- Checking if equipment is working tos estratificados y la cola que los fija deben ser Check that turning the rotary knob between the de materiales no inflamables y resistentes al calor. position for maximum power and the position for ¡...
Presione el retén de goma flexible con la punta PRECAUCIÓN ‒ Riesgo de explosión! del destornillador para acceder al tornillo bypass. Una fuga de gas puede provocar una explosión → Fig. Si manipula cualquier conexión compruebe la es- ▶ Jamás desmonte el retén. Los retenes garantizan tanquidad.
Page 12
¡ Ne raccordez pas l'appareil à un système d'éva- Collez le joint adhésif fourni sur le bord inférieur cuation des produits de combustion. de la table de cuisson. Le joint adhésif empêche ¡ Ne placez jamais cet appareil dans un bateau ou la pénétration des liquides.
¡ Si la fiche n'est pas accessible pour l'utilisateur, prévoyez un disjoncteur de déconnexion omnipo- laire avec une ouverture de contact minimale de Biztonságos összeszerelés 3 mm. A termék összeszerelése során tartsa be ezeket a → Fig. biztonsági előírásokat. ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Modification du type de gaz ¡...
Page 14
R 1/2 gázcsatlakozás A bútor előkészítése Szerelje fel a tömítést és az R 1/2 csatlakozóele- ¡ A munkalapban készítsen egy, a kívánt méretekkel ▶ met a készülék gázcsatlakozására. rendelkező kivágatot. ¡ 500 mm-es kivágat esetén a készüléket feltétlenül → Ábra a kivágat első peremének közelébe szerelje be. → "A készülék elhelyezése", Oldal 14 G 1/2 gázcsatlakozás → Ábra...
Page 15
¡ Il mobile in cui si installa l'apparecchio deve esse- A készülék visszaszerelése re adeguatamente fissato e stabile. Szerelje vissza a készülék alkatrészeit fordított sor- ▶ ¡ I mobili vicini all'apparecchio, i rivestimenti lamina- rendben. ti e l'adesivo usato per fissarli devono essere rea- lizzati con materiali non combustibili e resistenti al Működőképesség ellenőrzése calore.
Premere sul supporto di gomma flessibile con la ATTENZIONE ‒ Pericolo di esplosione! punta del cacciavite per accedere alla vite di by- La perdita di gas può causare un'esplosione. pass. Dopo aver eseguito interventi sugli attacchi, verifi- ▶ → Fig. carne sempre la tenuta. Non rimuovere mai l'anello di tenuta.
Page 17
¡ Installeer dit apparaat nooit in boten of voertuigen. Schroef de meegeleverde klemmen in de aange- ¡ De garantie geldt uitsluitend bij correct gebruik geven positie er zo in dat ze vrij kunnen draaien. → Fig. van het apparaat. ¡ Controleer vóór de installatie van het apparaat, of Draai de kookplaat om en plaats deze in de uit- de locale omstandigheden van het nutsbedrijf sparing.
Page 18
¡ Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji ma- Omschakeling naar een ander gastype ją charakter orientacyjny. Wanneer de voorschriften van een land het toelaten, ¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania zapewnione kan dit apparaat aan andere typen gas aanpassen jest tylko po prawidłowym zamontowaniu zgodnie worden aangepast, voor zover deze op het type- z instrukcją...
Page 19
¡ W przypadku wgłębień 500 mm konieczne jest za- Przyłącze gazowe R 1/2 instalowanie urządzenia blisko przedniej krawędzi Zamontować uszczelkę i łącznik R 1/2 na przyłą- ▶ wgłębienia. → "Pozycjonowanie urządzenia", czu gazowym urządzenia. Strona 19 → Rys. → Rys. ¡ Powierzchnie cięcia drewnianych blatów robo- Przyłącze gazowe G 1/2 czych należy zabezpieczyć...
Page 20
Ponowny montaż urządzenia Antes da instalação Ponownie zmontować elementy urządzenia w od- ¡ Este aparelho corresponde à classe 3, segundo a ▶ wrotnej kolejności. norma EN 30-1-1 para aparelhos a gás: aparelho para encastrar. Kontrola działania ¡ O móvel onde o aparelho será montado deve es- tar convenientemente fixado e ser estável.
Desenrosque os grampos e proceda na sequên- ¡ 2 - Chama interna cia inversa. Regulação das torneiras Ligar o gás Coloque os botões rotativos na posição de potên- Respeite as diretivas específicas do país. cia mínima e puxe-os para fora. Com a ponta da chave de fendas, pressione so- CUIDADO ‒ Risco de explosão! bre o suporte de borracha flexível, de forma a Uma fuga de gás pode originar uma explosão.
Page 22
executarea lucrărilor de modificare pe un alt tip de Poziţionarea aparatului gaz, vă recomandăm să chemaţi unitatea service Notă: Nu lipiţi aparatul cu silicon pe blatul de lucru. abilitată. Aşezaţi plita cu partea superioară orientată în jos ¡ Asiguraţi o aerisire corespunzătoare a bucătăriei, pe o suprafaţă...
¡ Aparatele care sunt dotate cu un singur ştecher trebuie racordate numai la prize cu un conductor de protecţie instalat regulamentar. Безопасность при монтаже ¡ Dacă ştecherul nu este accesibil pentru utilizator, При установке прибора соблюдайте данные указания по trebuie montat un conductor de protecţie de deco- технике...
Page 24
¡ Если вырез составляет 500 мм, устанавливайте при- Газовый штуцер R 1/2 бор ближе к переднему краю выреза. → "Размеще- Установите уплотнитель и соединительный штуцер R ▶ ние прибора", Страница 24 1/2 на газовый штуцер прибора. → Рис. → Рис. ¡ Обработайте поверхности выреза в деревянной сто- лешнице...
Page 25
¡ Ünitenin yanındaki mobilyaların, lamine kaplama Проверка функционирования ve bunların imalatında kullanılan yapıştırıcının Убедитесь, при повороте вращающейся ручки между yanıcı olmaması ve ısıya dayanıklı malzemelerden положением максимальной мощности и положением yapılmış olması gerekir. минимальной мощности горелка не тухнет и не возни- ¡...
¡ Cihazı bükülmeyen bir gaz hattına veya esnek bir Memelerin değiştirilmesi metal boruya bağlayınız. Izgaraları, brülör kapaklarını ve dağıtıcıları ¡ Esnek metal boru, cihazın monte edildiği çıkartınız. mobilyaların (örn. çekmece gibi) hareketli Memeleri uygun anahtarla tekrar yerlerine takın ve parçalarına temas etmemesi ve engellerle sızdırmazlığı...