Page 1
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating instruction Electric chainsaw Mode d’emploi Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso Motosega elettrica Betjeningsvejledning El-kædesav Használati utasítás Elektromos láncfűrész Upute za uporabu električne lančane pile Uputstva za upotrebu Električna lančana testera Návod k obsluze Elektrická...
Page 2
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 7...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 11 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Zustand der Kettensäge Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der und die Kettensäge anläuft. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert.
Page 12
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 12 mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst so ist das zuständige Energieversorgungsunter- stehen lassen bis der Stamm zersägt ist. Kleinere nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Äste gemäß der Abbildung 18 (A=Schnittrichtung Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener beim Entasten, B=Vom Boden fernhalten! der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 13 des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Gewicht mit Schwert+Kette: 5,6 kg Verklemmen der Sägekette. Schutzklasse: Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große Garantierter Schalleistungspegel unter Last Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 14 9. Reinigung und Lagerung Reinigen Sie regelmäßig den Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürsten säubern. Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen. Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 16
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 17 Packaging 15. Rear hand guard The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Cutter rail being damaged in transit. The raw materials in this 17. Saw chain packaging can be reused or recycled. 18.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 18 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover cable.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 19 the risk of injury that would otherwise be present if the more controllable it is to operate the chainsaw. The chain continued to run after being switched off or same also applies to the chain tension. Again, while disconnected.
Page 20
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 20 Making the felling notch (Fig. 17) If the weight of the tree trunk is resting on one end as Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a shown in Fig. 20, first cut through 1/3 of the trunk depth of 1/3 of the tree diameter as shown in Fig.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 21 properly sharpened in accordance with the this, point the tip of the cutter rail towards a smooth instructions. surface (board, section of a cut tree) and allow the Never operate the saw above shoulder height. chainsaw to run.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 22 10. Notes on environmental protection / disposal The device must be properly disposed of when it reaches the end of its service life. Cut off the power cable to prevent it being used by mistake. The device must not be disposed of as domestic waste.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Page 24
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 27 Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. évidence endommagé. 2/pos.14) : Réservoir d’huile DEL verte : La DEL verte s’allume quand Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le l’appareil est en marche. travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque...
Page 28
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 28 est. La sortie de secours doit être oblique et en Scier le tronc en longueur arrière de la ligne de chute escomptée, comme Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons. indiqué en fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la Veillez à...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 29 Le risque d’être confronté à un effet de recul est le 8. Maintenance plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus 8.1 Changer la chaîne et la lame important (fig.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 30 dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un papier huilé. Attention ! Débranchez la prise avant chaque nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide pour le nettoyer. Gardez la scie à chaîne dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Page 32
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Indicazione di esercizio/ sovraccarico rappresenta una materia prima e può...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 34 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la (Fig. 10/Pos. A) per poi aprirlo. copertura della catena (Fig. 4) Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel Regolate la tensione della catena usando la vite fare questo fate attenzione che nel serbatoio non tendicatena (Fig.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 35 Spia rossa: la spia rosso è illuminata quando sempre una quantità sufficiente di olio. Per evitare l’apparecchio è sottoposto a danni alla motosega, non azionatela mai se non c’è sovraccarico e si spegne solo dopo abbastanza olio o il livello dell’olio è...
Page 36
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 36 Prima dell’abbattimento si deve tenere in modo uguale su entrambi i piedi. Se possibile si considerazione la pendenza naturale dell’albero, la dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. posizione dei rami più grandi e la direzione del vento Seguite le semplici istruzioni per poter segare per poter stimare la direzione di caduta dell’albero.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 37 posizione orizzontale e vicino alla battuta della lama 8. Manutenzione (Fig. 23). 8.1 Cambio della catena e del braccio Attenzione! Il braccio deve essere cambiato quando Badate sempre che la catena sia tesa la scanalatura di guida è...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 38 braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in carta oleata. Attenzione! Prima di ogni lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia non immergete assolutamente l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Tenete la motosega in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Page 40
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 41 DK/N Emballage: 12. Kabelaflastning Saven er pakket i en emballage for at forhindre 13. Netledning transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 14. Visning af drift/overbelastning dermed genbruges eller føres tilbage i 15.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 42 DK/N nogle omgange (fig. 4) beholderen, så oliedysen ikke tilstoppes. Juster kædestramningen med kædestrammeren Skru låget til oliebeholderen på. (fig. 8). Kæden strammes mod højre, kæden slækkes mod venstre. Savkæden er strammet 5. Drift rigtigt, hvis den kan løftes ca.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 43 DK/N Forklaring på visning af drift/overbelastning (fig. Oliebeholder 2/pos. 14): Oliebeholderens påfyldningsniveau. Kontrollér også Grøn LED: Den grønne LED lyser, når saven er i under arbejdet om der er nok olie i beholderen. Brug drift.
Page 44
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 44 DK/N forhold til den forventede faldlinje som vist i fig. 16 (A kropsvægt er jævnt fordelt på begge fødder. Hvis det = farezone, B = faldretning, C = flugtområde). er muligt, skal stammen understøttes af grene eller kiler, der lægges under.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 45 DK/N Vigtigt! Vær altid opmærksom på den korrekte 8.2 Kontrol af den automatiske kædesmøring kædestramning! Kontrollér regelmæssigt den automatiske Anvend altid kædesave, der er upåklagelige! kædesmørings funktion for at forebygge overhedning Arbejd altid kun med en savkæde, der er slebet og den dermed forbundne beskadigelse af sværd og efter forskrifterne! savkæde.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 46 DK/N 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent. Skær netledningen over for at forebygge misbrug. Bortskaf ikke saven med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den på genbrugspladsens opsamlingssted for elektrisk udstyr.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 47 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Page 48
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 48 Tartalomjegyzék Általános biztonsági előírások Készülék leírása és a szállítás terjedelme Rendeltetésszerűi használat Összeszerelés Üzem Dolgozás a láncfűrésszel Technikai adatok Karbantartás Tisztítás és tárolás Utasítások a környezetvédelemhez/megsemmisítéshez Pótalkatrészek megrendelése Hibakeresés...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 49 Csomagolás: 12. Kábel húzómentesítő A szállítási károk megakadályozásához a készülék 13. Hálózati kábel egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 14. Üzem/túlterhelés kijelzése nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy Hátulsó kézvédő pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. 16.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 50 láncfűrészen, azért hogy elkerülje a sérüléseket. ábra/poz. A) és azt azután kinyitni. Kiengedni egy pár fordulattal a lánckerékburkolat Megtölteni a tartályt fűrészláncolajjal. Ügyeljen rögzítőcsavarját (4-es ábra) ennél arra, hogy ne kerüljön piszok a tartályba, A láncfeszítőcsavar által beállítani a azért hogy ne duguljon el a porlasztó.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 51 Piros LED: A piros LED akkor világít, ha a Olajtartály készülék túl van terhelve és csak az Az olajtartály töltöttségi állapota. Ellenőrizze a munka újboli be-/kikapcsolás után alszik ki. alatt is le, hogy mindig elegendő olaj van e benn. A lancfűrész serülésének az elkerüléséhez ne 5.3 A motorfék védőberendezései üzemeltese sohasem a fűrészt, ha nincs benne olja...
Page 52
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 52 elvezetnie, mint ahogyan a 16-os ábrán mutatva van Fatörzsöt feldarabolni (A=veszélyeztetett zóna, B=döntési irány, Ezalatt a kivágott fának a részekre való felosztását C=menekülési rész). értik. Ügylejen a biztos állására és a testi súlyának mind a két lábára való...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 53 lehet elkerülni őket. 8. Karbantartás Egy visszacsapódás veszélye akkor a legmagasabb, 8.1 A fűrészlánc és a kard kicserélése ha a fűrészt a kardhegy környékén teszi fel, mivel ott Ki kell cserélni egy újért a kardot, ha a legnagyobb az emelőhatás (22-es ábra).
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:34 Uhr Seite 54 fűrészláncot és a kardot röviden egy olajkádba és csavarja azután egy olajpapírba be. Figyelem! Minden tisztítás előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Ne meritse a készüléket tisztításhoz semmi esetre sem vízbe vagy más folyadékokba. A láncfűrészt egy biztos és száraz helyen megőrizni valamint a gyerekek számára elérhető...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 55 12. Hibakeresés Vigyázat! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni a hálózati csatlakozót. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
Page 56
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 56 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 57 Pakiranje: 13. Mrežni kabel Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 14. Prikaz pogona/preopterećenja spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može 15. Stražnja zaštita za ruke se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 16.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 58 pričvršćivanje pokrova lančanika (sl. 4) Zatvorite poklopac tanka za ulje. Pomoću vijka za napinjanje podesite napetost lanca (sl. 8). Okretanjem udesno povećavate 5. Pogon napetost lanca, okretanjem ulijevo je smanjujete. Lanac pile je pravilno napet kad se može u sredini sablje nadići za oko 3 –...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 59 5.3 Zaštitne naprave Lanac pile Kočnica motora Napetost lanca, stanje oštrica. Što je lanac oštriji, to Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka za je lakše kontrolirati pilu i upravljati njome. Isto vrijedi uključivanje/isključivanje (sl.
Page 60
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 60 Urezivanje (sl. 17) stabla s donje strane prema gore (A) kako biste Zarežite pod pravim kutem na smjer padanja urez (A) izbjegli iverje. Drugi rez izvedite odozgo (2/3 dubine 1/3 promjera stabla, kao što je prikazano na promjera) u visini prvog reza (B) (kako biste izbjegli slici 17.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 61 Rezanje drva koje je napregnuto radionici. Rezanje drva koje je napregnuto zahtijeva poseban oprez! Drvo koje je napregnuto silama i koje bi se Pozor! Pritom ne dodirujte površinu. Držite dovoljan rezanjem moglo osloboditi, reagira katkad potpuno sigurnosni razmak od (oko 20 cm).
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 62 11. Naručivanje rezervnih dijelova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije pronaći ćete na www.isc- gmbh.info...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 63 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
Page 64
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 64 Sadržaj Stranica 1. Opšti bezbednosni propisi 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Montaža 5. Pogon 6. Rad s lančanom testerom 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Čišćenje i skladištenje 10.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 65 Pakovanje: 12. Mehanizam za rasterećenje kabla Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta 13. Mrežni kabl sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 14. Prikaz pogona/prevelikog opterećenja ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. 15.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 66 4.2 Zatezanje lanca testere Punjenje tanka za ulje: Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite Očistite područje oko poklopca tanka (sl. mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom 10/poz.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 67 Objašnjenje prikaza pogona/prevelikog Stanje lančane testere opterećenja (sl. 2/poz. 14): Pregledajte testeru pre početka rada, da li je Zelena LED dioda: Zelena LED dioda svetli kad je oštećeno kućište, mrežni kabl, lanac ili sablja. uređaj u pogonu.
Page 68
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 68 Pre obaranja mora da bude isplaniran i, po potrebi, raspodelu težine tela na obe noge. Po mogućnosti oslobođen put bega u slučaju nužde. Put bega u pokušajte stablo podložiti i podupreti granama, nuždi mora s obzirom na liniju padanja da vodi koso gredama ili klinovima.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 69 Nikad nemojte da testerišete preko visine 8.2 Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca ramena! Redovno proveravajte funkciju automatskog Nikad nemojte da testerišete s gornjim rubom ili podmazivanja lanca, kako biste izbegli pregrejavanje vrhom sablje! i sa time povezana oštećenja sablje i lanca testere. Testeru uvek držite čvrsto sa obe ruke! Stoga vrh sablje usmerite prema glatkoj površini Po mogućnosti uvek koristite čeljusni graničnik...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 70 10. Napomene za zaštitu okoline/zbrinjavanje Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupotrebe. Uređaj ne bacajte u kućno smeće nego ga u interesu zaštite okoline predajte sakupljalištu elektrouređaja.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 71 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
Page 72
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 72 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 73 Balení: 14. Indikace provoz/přetížení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 15. Zadní ochrana rukou poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 16. Lišta znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 17.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 74 správně napnut, pokud se nechá ve středu lišty o vhodný pro výkon pily. cca 3-4 mm nadzvednout (obr. 9). Prodlužovací kabel podle obr. 12 zabezpečit proti Utáhnout upevňovací šroub krytu řetězky (obr. 7). tahu a náhodnému vytažení.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 75 2) dopředu a pilu krátce zapněte. Řetěz se nesmí Ochrana sluchu a ochranné brýle. rozběhnout. Při kácení a práci v lese noste bezpodmínečně Na uvolnění brzdy řetězu vraťte přední ochranu rukou ochrannou přilbu s integrovanou ochranou sluchu a zpět (obr.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 76 do správného směru pádu použít klíny ze dřeva, uváznutí řetězu. plastu nebo hliníku. Jakmile strom začne padat, Při zpětném vrhu náhle působí velké síly. Proto pila vytáhněte pilu z řezu, vypněte ji a odložte a opusťte většinou reaguje nekontrolovaně.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 77 Zaručená hladina akustického výkonu při zátěži Pokud není řetězová pila delší dobu používána, odstraňte z nádrže olej na mazání řetězu. Řetěz a 107 dB (A) lištu krátce vložte do olejové lázně a potom oboje Hladina akustického tlaku při zátěži 87 dB (A) zabalte do naolejovaného papíru.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 78 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
Page 79
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 79 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 80 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 81 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt nečistota, aby sa neupchala olejová tryska. reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 4). Kryt olejovej nádrže zatvorte. Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na napínanie reťaze (obr. 8). 5. Prevádzka Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 82 5.3 Ochranné zariadenia Pílová reťaz Brzda motora Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa dá vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší reťazová...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 83 sponky a drôty. Keď je kmeň stromu podložený na jednom konci, ako je to znázornené na obrázku 20, najskôr napíľte Pílenie smerového zárezu (obr. 17) 1/3 priemeru kmeňa stromu zo spodnej strany (A), Napíľte v pravom uhle k smere pádu zárez (A) aby ste zabránili rozštiepeniu.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 84 Vždy ak je to možné používajte pazúrový doraz Keď sa počas tohto procesu objaví pribúdajúca ako pákový bod olejová stopa, pracuje automatické mazanie reťaze správne. Ak sa neobjaví zreteľná olejová stopa, Pílenie dreva pod napätím prečítajte si prosím príslušné...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 85 vás poinformuje o adresách a otváracích dobách. Odovzdajte aj obalové materiály a použité príslušenstvo na príslušné zberné miesta. 11. Objednanie náhradných dielov Pri objednaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 86 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
Page 88
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 88 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 89
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 89 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 90
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 90 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 91
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 91 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 92
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 92 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
Page 93
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 93 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z sys = 0,25 + j0,25 ø...
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 96
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 96 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 97
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 98
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 98 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 99
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 102
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 103
Anleitung_RG-EC 2040_SPK1:_ 17.07.2008 10:35 Uhr Seite 103 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.