ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗...
ENGLISH ◗ Do not immerse the shaver in water. ◗ Water may leak from the socket at the bottom of the appliance, when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed shell inside the shaver.
ENGLISH Battery running low (HQ8150 only) ◗ When the battery is running low, the bottom light burns red. When you switch the shaver off, this light blinks a few times. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 55 minutes.
- Shaving on a dry face gives the best results. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once. The blue light ring around the on/off button goes out.
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Close the trimmer ('click'). Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
Page 7
ENGLISH Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
Page 8
ENGLISH Every six months: shaving heads Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Page 9
◗ The appliance can be stored in the pouch supplied. ◗ The shaver can be stored in the charging stand, if provided. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ9 Philips shaving heads only.
Close the shaving unit. Accessories The following accessories are available: - HQ8500/HQ8000 powerplug. - HQ9 Philips shaving heads. - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Not available in Canada. - HQ8010 car cord.
Page 11
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 13
ENGLISH Troubleshooting Reduced shaving performance. Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. ◗ Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'.
Page 14
ENGLISH ◗ Put the powerplug in the wall socket. The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly. ◗ If the shaving unit becomes detached from the shaver, you can easily put it back by inserting the hinge into the slot in the rim of the hair chamber and pushing it home until it locks into place ('click').
Page 15
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Page 16
DEUTSCH ◗ Das Gerät entspricht den internationalen IEC Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. ◗...
DEUTSCH Ladeanzeigen Aufladen ◗ Während des Aufladens leuchtet die grüne Ladelampe. Akku voll aufgeladen ◗ Wenn der Akku voll geladen ist, blinkt die obere Lampe grün. Die Energie geht zur Neige (nur HQ8150) ◗ Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet die untere Lampe rot.
DEUTSCH Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald der Akku voll geladen ist. Die Ladestation Sie können das Gerät auch in der Ladestation (sofern mitgeliefert) aufladen.
Page 19
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Der blaue Leuchtring um den Ein-/Ausschalter erlischt.
DEUTSCH Schließen Sie den Langhaarschneider (Sie hören ein Klicken). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für bessere Rasur und verlängert die Nutzungsdauer des Geräts. Andernfalls spülen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer nach jedem Gebrauch unter heißem Wasser ab. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Page 21
DEUTSCH Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen. ◗ Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
Page 22
DEUTSCH aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht ist. Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Setzen Sie dann den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
Page 23
Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9 Scherköpfe. Achten Sie darauf, Schermesser und Scherkörbe nicht zu vertauschen, damit weiterhin optimale Rasierergebnisse gewährleistet sind.
Page 24
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Schließen Sie die Schereinheit. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: - HQ8500/HQ8000 Netzteil. - HQ9 Philips Scherköpfe - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (Reinigungsspray für Scherköpfe) - HQ8010 Kfz-Kabel...
Akku an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Sollten Sie Probleme bei der Entnahme des Akkus haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service Center geben. Dort wird der Akku entnommen und umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Page 27
DEUTSCH Problembehebung Die Leistung des Geräts lässt nach. Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt. Der Rasierer wurde nicht lange genug oder nicht heiß genug abgespült. ◗ Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und Wartung"). Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe.
Page 28
DEUTSCH ◗ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt. ◗ Sollte sich die Schereinheit vom Rasierer lösen, lässt sie sich problemlos wieder einsetzen: Führen Sie das Scharnier in die Öffnung am Rand der Bartfangkammer und drücken Sie es fest hinein, bis es mit einem Klicken einrastet.
Page 29
FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. ◗ Utilisez exclusivement le chargeur fourni. ◗ Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. ◗...
FRANÇAIS ◗ De l'eau peut s'écouler par l'orifice au fond de l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux ! Toutes les pièces électroniques à l'intérieur de l'appareil sont encapsulées. Charge Avant de charger l'appareil, arrêtez-le. La charge est de 1 heure environ. Lorsque vous chargez l'appareil pour la première fois ou si l'appareil n'a pas été...
FRANÇAIS Quand vous arrêtez le rasoir, le témoin clignote plusieurs fois. Autonomie de rasage Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 55 minutes environ. Charger l'appareil HQ8150 uniquement: Chargez l'appareil lorsque lé témoin du bas s'allume en rouge. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté...
- Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur une peau sèche. - Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois. L'anneau lumineux bleu du bouton marche/arrêt s'éteint.
FRANÇAIS Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le bas. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Page 34
FRANÇAIS De l'eau peut s'écouler de la prise au fond de l'appareil après l'avoir rincé. Ce n'est pas dangereux. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
Page 35
FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
Page 36
FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
Page 37
Pour un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philips HQ9. N'intervertissez pas les couteaux et les grilles pour garantir une performance de rasage optimale.
Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles: - HQ8500/HQ8000 Chargeur. - Têtes de rasage Philips HQ9. - Philips Spray HQ110 (spray de nettoyage de tête de rasage). Pas disponible au Canada. - Cordon voiture HQ8010. Environnement ◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
Page 39
FRANÇAIS Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du moteur et ôtez les deux vis derrière l'appareil. Otez les deux vis du compartiment à poils. Otez les trois vis du bloc d'alimentation. Pliez les quatre crochets (1) pour enlever le bloc d'alimentation (2). Faites attention, les crochets sont très aigus.
FRANÇAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet: www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre...
Page 41
FRANÇAIS ◗ Remplacez les têtes de rasage.Voir chapitre "Remplacement". Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé. Cause 1: Les accumulateurs sont vides. ◗ Rechargez le rasoir.Voir chapitre "Charge". Cause 2: L'appareil n'est pas connecté au secteur. ◗...
Page 42
NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. ◗ De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. ◗...
Page 43
NEDERLANDS Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. ◗ Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. ◗ Dompel het scheerapparaat niet in water. ◗...
NEDERLANDS Accu vol ◗ Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het bovenste lampje groen knipperen. Accu bijna leeg (alleen HQ8150) ◗ Wanneer de accu bijna leeg is, gaat het onderste lampje rood branden. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert dit lampje enkele keren. Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat biedt een snoerloze scheertijd tot 55 minuten.
Page 45
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. De blauwe lichtring rond de aan/uitknop gaat uit.
NEDERLANDS Maak het scheerapparaat schoon (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadiging te voorkomen. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
Page 47
NEDERLANDS Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken. Dit is normaal en ongevaarlijk. Iedere dag: scheerunit en haarkamer Schakel het apparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Page 48
NEDERLANDS Iedere zes maanden: scheerhoofden Open de scheerunit, draai de vergrendelknop (1) linksom en verwijder de opsluitplaat (2). Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Page 49
◗ Het apparaat kan opgeborgen worden in het bijgeleverde etui. ◗ Het apparaat kan ook in de oplader geplaatst worden, indien meegeleverd. Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ9 Philips scheerhoofden.
Page 50
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Sluit de scheerunit. Accessoires De volgende accessoires zijn verkrijgbaar: - HQ8500/HQ8000 powerplug - HQ9 Philips scheerhoofden - HQ110 Philips reinigingsspray voor scheerhoofden (spuitbus) - HQ8010 autosnoer...
Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite heeft de accu te verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit. Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld of het gebruikte water was niet heet genoeg. ◗ Maak het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
Page 54
NEDERLANDS ◗ Steek de powerplug in het stopcontact. De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat. De scheerunit zat niet goed op het apparaat. ◗ Als de scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat, kunt u deze makkelijk weer opnieuw bevestigen door het scharniertje in de sleuf in de rand van de haarkamer te plaatsen en te duwen totdat de scheerunit goed op zijn plaats zit ('klik').
Page 55
◗ No utilice una clavija adaptadora dañada. ◗ Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. ◗ Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
Page 56
ESPAÑOL Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. ◗ Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. ◗ No sumerja la afeitadora en agua. ◗ Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior.
ESPAÑOL Batería completamente cargada ◗ Cuando la batería se haya cargado completamente, parpadeará el piloto superior en verde. La batería se está agotando (sólo modelo HQ8150) ◗ Cuando la batería se esté agotando, el piloto inferior se iluminará en color rojo. Cuando apague la afeitadora, este piloto parpadeará...
Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. - Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. - Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips.
ESPAÑOL Apague la afeitadora presionando una vez el botón de encendido/apagado. El anillo azul que rodea el botón de encendido/apagado (on/off) se apaga. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'). Después de usar la afeitadora, póngale siempre la tapa protectora para evitar que se deteriore.
Page 60
ESPAÑOL recogida del pelo con agua caliente después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el enchufe situado en su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso.
Page 61
ESPAÑOL No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente. También puede limpiar la cámara de recogida del pelo sin agua usando el cepillo que se suministra.
ESPAÑOL Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
Page 63
Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philips HQ9. No mezcle las cuchillas y los protectores para garantizar un rendimiento óptimo del afeitado.
Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000. - Conjuntos cortantes Philips HQ9. - Limpiador Philips HQ110 (spray limpiador de los conjuntos cortantes). - Clavija para el coche HQ8010. Medio ambiente ◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar;...
Page 65
ESPAÑOL Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare. Luego afloje los dos tornillos situados en la parte trasera de la afeitadora. Quite los dos tornillos de la cámara de recogida de pelo. Quite los tres tornillos de la unidad de alimentación.
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Page 67
ESPAÑOL Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados. ◗ Sustituya los conjuntos cortantes. Consulte el capítulo 'Sustitución'. La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada. Causa 1: la batería está descargada. ◗ Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo "Carga".
Page 68
ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Usate esclusivamente la spina fornita. ◗ La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt.
ITALIANO ◗ Il rasoio è lavabile ma non può essere usato per radersi sotto la doccia. ◗ Non immergete il rasoio nell'acqua. ◗ Quando risciacquate l'apparecchio, dalla presa posta nella parte inferiore potrebbe fuoriuscire dell'acqua. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e innocuo, perchè...
ITALIANO Ricarica completa della batteria ◗ Quando la batteria è completamente carica, lampeggia la spia di carica verde superiore. Batteria quasi scarica (solo HQ8150) ◗ Quando la batteria è quasi scarica, si accende la spia rossa inferiore. Quando spegnete il rasoio, questa spia lampeggia alcune volte.
Page 71
- Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off.
ITALIANO L'anello azzurro attorno all'interruttore on/off si spegne. Pulite il rasoio (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). Quando non usate il rasoio, mettete l'apposito cappuccio di protezione, per evitare di danneggiarlo. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Aprite il tagliabasette premendo il cursore verso il basso.
Page 73
ITALIANO Fate attenzione all'acqua calda. Controllate sempre che non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani. Risciacquando l'apparecchio, l'acqua potrebbe fuoriuscire dalla presa posta in fondo all'apparecchio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale, e non pericoloso. Ogni giorno: unità...
Page 74
ITALIANO Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete pulire la vaschetta di raccolta dei peli anche senz'acqua, utilizzando lo spazzolino fornito. Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità di rasatura, ruotate il pulsante di sgancio in senso antiorario (1) e togliete il telaio di supporto (2).
ITALIANO Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Pulite il tagliabasette con lo spazzolino fornito. Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina per cucire.
Page 76
Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali. Sostituite le testine di rasatura danneggiate o usurate esclusivamente con testine di rasatura HQ9 Philips. Non mischiate lame e paralame, per ottenere sempre ottimi risultati di rasatura. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
Page 77
ITALIANO Accessori Sono disponibili i seguenti accessori: - Spinotto HQ8500/HQ8000 - Testine di rasatura HQ9 Philips. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray per la pulizia delle testine). - Cavo auto HQ8010 Ambiente ◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
Page 78
ITALIANO Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio. Lasciate funzionare il rasoio fino a quando si ferma, poi svitate le due viti poste sul retro dell'apparecchio. Svitate le due viti della vaschetta di raccolta peli. Svitate le tre viti del gruppo di alimentazione.
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
Page 80
ITALIANO Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. ◗ Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. Causa 1: la batteria è scarica. ◗ Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo "Ricarica".
Page 81
PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. ◗ Use apenas a ficha fornecida. ◗ A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. ◗ A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
Page 82
PORTUGUÊS ◗ Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche. ◗ Nunca mergulhe a máquina dentro de água. ◗ Pode pingar água da tomada na base da máquina quando se enxagua à torneira. É normal e não é...
PORTUGUÊS Carga ◗ Quando a pilha atinge a sua carga total, a luz de cima pisca a verde. Pilha fraca (apenas HQ8150) ◗ Quando a pilha começa a ficar fraca, a luz de baixo acende-se a encarnado. Quando se desliga a máquina, esta luz pisca algumas vezes.
Page 84
Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips.
PORTUGUÊS Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. O anel de luz azul que rodeia o interruptor da máquina apaga-se. Limpe a máquina (vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'). Sempre que se servir da máquina coloque- lhe a tampa de protecção para evitar qualquer dano.
Page 86
PORTUGUÊS recolha dos pêlos com água quente sempre que se servir da máquina. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Quando se limpa a máquina, poderá pingar água da ligação existente na parte de baixo. É normal e não é...
Page 87
PORTUGUÊS Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente. A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito a escova fornecida.
Page 88
PORTUGUÊS Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Page 89
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philips HQ9. Nunca misture as lâminas e as guardas para garantir que obterá sempre o melhor rendimento da máquina.
(pilhão). Se tiver problemas para retirar a bateria, poderá sempre dirigir-se a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de remover a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar as normas de protecção ambiental.
Page 91
PORTUGUÊS Retire o cabo de alimentação da tomada de corrente e puxe a ligação para fora da máquina. Deixe a máquina trabalhar até parar e desaperte os dois parafusos na parte de trás da máquina. Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos.
Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips na Internet em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial).
Page 93
PORTUGUÊS manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'. Causa 3: as cabeças estão estragadas ou gastas. ◗ Substitua as cabeças.Vidé capítulo 'Substituição'. A máquina não funciona quando se prime o interruptor. Causa 1: a pilha está vazia. ◗ Recarregue a pilha.Vidé capítulo 'Carga'. Causa 2: a máquina não está...
Page 94
TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. ◗ Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. ◗ Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. ◗ Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç...
Page 95
TÜRKÇE ◗ Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. ◗ Cihazı yıkadıktan sonra cihazın alt kısmında bulunan fiş takma yerinden su damlayabilir, bu durum normaldir, cihazın tüm elektrikli kısımları su geçirmez bir tabaka ile kaplıdır dolayısı ile tehlikeli değildir. Şarj etme Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun.
TÜRKÇE Pil gücü zayıf iken (sadece HQ8150 için) ◗ Pil gücü zayıfladığında en alttaki ışık kırmızı renkte yanar. Tıraş makinesini kapattığınızda, ışık bir kaç defa yanıp söner. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 55 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın şarj edilmesi Sadece HQ8150 için: En alttaki ışık kırmızı...
şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. - Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Açma/kapama düğmesi etrafındaki mavi ışık halkası...
TÜRKÇE Düzeltici Favori ve bıyık düzeltmek içindir. Sürgüyü yukarıya doğru iterek düzelticiyi açın. Cihaz çalıştığında düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz. Düzelticiyi kapatın ('klik'). Temizlik & bakım Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansını sağlar. Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, her kullanımdan sonra, tıraş...
Page 99
TÜRKÇE Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. ◗ Tıraş ünitesinin içinin ve dış kısmının tam olarak temizlenmesine özen gösterin. Tıraş ünitesini kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş...
Page 100
TÜRKÇE Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.Tespit çerçevesini tıraş...
Page 101
Değiştirme En iyi tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philips HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş performansını azaltmamak için, kesicileri ve koruyucuların yerlerini karıştırmayın. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş...
Page 102
Tıraş ünitesini kapatın. Aksesuarlar Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: - HQ8500/HQ8000 güç fişi. - HQ9 Philips tıraş başlıkları - HQ110 Philips tıraş başlığı temizleyici (tıraş başlığı temizleme spreyi) - HQ8010 araba kiti Çevre ◗ Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle atmayın.
Page 103
TÜRKÇE noktalarında imha edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekerseniz, cihazı Philips yetkili servislerine götürüp aynı işlemi oradada yaptırabilirsiniz. Tamamen şarj gücü bitmiş pili yerinden çıkartın. Güçfişini duvar prizinden çıkarın ve cihazın fişinide tıraş makinasından çıkarın. Duruncaya kadar cihazı çalıştırın. 2 vidayı...
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Tıraş...
Page 105
TÜRKÇE Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. ◗ Tıraş başlıklarını değiştirin.Bkz. " Değiştirme" bölümü Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Sebeb: Pil boştur. ◗ Pili tekrar şarj edin Bkz. 'Şart etme' bölümü. Sebeb 2: Cihazın fişi prize takılı değildir. ◗...