Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

expondo.com
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 IN 1 DEHUMIDIFIER AND AIR PURIFIER
UNI_DEHUMIDIFIER_02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UNIPRODO UNI DEHUMIDIFIER 02

  • Page 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 IN 1 DEHUMIDIFIER AND AIR PURIFIER UNI_DEHUMIDIFIER_02...
  • Page 2: Technische Daten

    INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Gerät der Schutzklasse II mit Parameter Werte Doppelisolierung.
  • Page 3: Persönliche Sicherheit

    Bewahren Gebrauchsanleitung für Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, Filterabdeckung 8 • Sie können die Qualität der Luftreinigung auf den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. HEPA-Filter niedrig oder hoch einstellen. Je nach Einstellung an Dritte weitergegeben werden, muss die Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht verdeckt Lufteinlass des Lufttrockners...
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    WASSERBEHÄLTER Zum Reinigen darf man keine scharfen und/ PROBLEMLÖSUNGEN Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste Problem Mögliche Ursache Handlung/Lösung 600 ml. Das Gerät sammelt bis zu 300 ml pro Tag oder Metallspachtel) benutzen, weil diese die bei 30 °...
  • Page 5 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for 2.3. PERSONAL SAFETY ATTENTION! Despite the safe design of the illustration purposes only and in some details may The device is not designed to be handled by device and its protective features, and despite Parameter description Parameter value...
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    3.2. PREPARING FOR USE Turn the device off and unplug the power cord. DISPOSING OF USED DEVICES APPLIANCE LOCATION Open the filter cover and remove the spent filter. Do not dispose of this device in municipal waste systems. The temperature of environment must not be higher than Remove the protective foil from a new filter.
  • Page 7: Bezpieczeństwo Elektryczne

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi Elementy opakowania oraz drobne elementy Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i mają charakter poglądowy niektórych montażowe należy przechowywać...
  • Page 8 Aby wyłączyć urządzenie, należy odłączyć .je od ZBIORNIK NA WODĘ Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. zasilania. Zbiornik na wodę ma 1000 ml pojemności. Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/ UWAGA! Należy opróżnić zbiornik na wodę po Urządzenie gromadzi do 750 ml dziennie, przy lub metalowych przedmiotów (np.
  • Page 9: Elektrická Bezpečnost

    N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou pouze ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ilustrační a v některých detailech se od skutečného Popis parametru Hodnota parametru Możliwa vzhledu výrobku mohou lišit. Problem Działanie przyczyna...
  • Page 10 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI 2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo Vypněte zařízení a vytáhněte kabel ze zásuvky. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly tak, aby bylo bezpečné, tedy má vhodné Otevřete kryt filtru a vyjměte použitý filtr. Teplota okolí...
  • Page 11: Čištění A Údržba

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N DÉTAILS TECHNIQUES LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ Appareil de la classe de protection II Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek Description des paramètres Valeur des paramètres possédant une isolation renforcée.
  • Page 12: Utilisation De L'appareil Mise En Marche De L'appareil

    Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans Sortie d‘air Activation de la fonction de déshumidification le consulter ultérieurement. En cas de cession de surveillance. Panneau de commande • Appuyez sur le bouton de la fonction de l’appareil à...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION ! DÉPANNAGE Il ne faut pas toucher ou endommager le flotteur du Problème Cause possible Action réservoir ! Tout dommage au flotteur peut entraîner une défaillance de l'appareil ! Branchez la La fiche n'est pas La température de travail de l'appareil est de 5°C - 50°C. fiche à...
  • Page 14 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo 2.3. SICUREZZA PERSONALE Il dispositivo può essere utilizzato solo in manuale sono puramente indicative e potrebbero Questo dispositivo non è...
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    Selezione della modalità di funzionamento ATTENZIONE! • Premere il pulsante di selezione della modalità di Non spostare o danneggiare il galleggiante del serbatoio! funzionamento mentre la funzione di purificazione Il danneggiamento del galleggiante può condurre a un dell‘aria è attivata al fine di impostare la potenza guasto del dispositivo! di funzionamento desiderata dell‘unità.
  • Page 16 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ilustrativas que podrían no coincidir exactamente Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Problema Possibile causa...
  • Page 17: Seguridad Personal

    Mantenga el equipo alejado de niños y animales. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de Interruptor para la función de deshumidificación ¡Utilice solo filtros dedicados a un dispositivo Al utilizar este equipo junto con otros, también fuego o calor. Interruptor para la función de purificación de aire determinado! deben observarse otras instrucciones de uso.
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Extraiga el depósito de agua y, a continuación, Si el dispositivo no se usa durante mucho tiempo, SOLUCIONES DE PROBLEMAS vierta el agua del depósito tirando de la tapa asegúrese de que el depósito de agua esté vacío y Problema Causa posible Acción hacia arriba (como se muestra en la ilustración).
  • Page 19: Műszaki Adatok

    K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető 2.3. SZEMÉLYES BIZTONSÁG készülék alkalmas mindennapos jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék eszközt úgy tervezték, hogy műveletek, például portörlés,...
  • Page 20: Tisztítás És Karbantartás

    A készülék kikapcsolásához csatlakoztassa le az VÍZTARTÁLY Ne tisztítsa a berendezést savas kémhatású áramforrásról! 1000 ml űrtartalmú víztartály. A készülék naponta anyaggal, gyógyításra használt szerekkel, 750 ml vizet gyűjt össze naponta, 30oC és 80% VIGYÁZAT! A víztartályt használat után minden hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal...
  • Page 21 HIBAELHÁRÍTÁS NOTES/NOTIZEN Hiba Lehetséges ok Intézkedés A csatlakozó Csatlakoztassa nem lett a csatlakozót az A készülék csatlakoztatva. áramforráshoz! nem működik A víztartály tele Ürítse ki a van. víztartályt! Ellenőrizze a szűrő Elhasználódott a elhasználódását! szűrő. Szükség esetén cserélje ki új szűrőre! Csukja be a Nyitott szűrőtok.
  • Page 22 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Page 23 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières