Page 2
6 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 7 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES 1 Silk ceramic eliptical barrel 7 Stand 2 On-off switch 8 Heat resistant pouch 3 Temperature controls 9 Heat resistant glove - first line 4 Temperature display protection only 5 Temperature lock function 10 Swivel cord 6 Cool tip...
Page 4
ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Silk Ceramic Coating for silky-smooth results • High heat - 120°C to 220°C. • Fast heat up - ready in 30 seconds. • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. • 5 year guarantee. F INSTRUCTIONS FOR USE 1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. 2 For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.
Page 5
ENGLISH , Temperature Lock Function Set the desired temperature by pressing +/- buttons and lock the temperature controls by pressing the ‘-‘ button for 2 seconds. A ‘padlock’ symbol will appear next to the temperature. To unlock the temperature controls, press and hold the ‘-‘...
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen...
Page 7
DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 Ellipsenförmiges Heizelement mit Hochwertiger Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen Ein-/ Ausschalter Temperaturregler Temperaturdisplay Tastensperre Kühle Spitze Gerätestütze Hitzebeständige Aufbewahrungstasche Hitzeschutzhandschuh - bietet primären Schutz 10 Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hochwertige Keramikbeschichtung mit Seidenproteinen für seidig-glatte Stylingergebnisse. • Hohe Temperaturen von 120°C bis 220°C. • Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird. • Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können Zeiten und Temperaturen variieren.
Page 8
DEUTSCH Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an und halten Sie die EIN-Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. Wählen Sie über den seitlich an Ihrem Styler angebrachten Regler die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp aus. , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp...
Page 9
DEUTSCH C REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 11
NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Advanced Silk Ceramic coating op de elliptische buis Aan/uit schakelaar Functieknoppen temperatuurinstelling LCD display voor weergave van de temperatuur Temperatuurvergrendelingsfunctie Koel uiteinde Standaard Hittebestendig opbergetui Hittebestendige handschoen - Alleen voor eerstelijnsbescherming 10 Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Advanced Silk Ceramic coating voor prachtige zijdezachte resultaten.
NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen:- Temperatuur Haartype 120°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 200°C - 220°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. Het digitale display zal stoppen met knipperen wanneer het apparaat klaar voor gebruik is.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
FRANÇAIS Embout isolé Socle Pochette thermorésistante 9 Gant de protection thermo-résistant – protection de premier degré uniquement 10 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Revêtement Silk Ceramic pour des résultats doux et soyeux. • Température élevée : de 120°C à 220°C. • Mise à température rapide– prêt en 30 secondes. • Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes. • Bi-voltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les températures peuvent varier. •...
FRANÇAIS Attention : Les températures les plus chaudes devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. 7 L’écran digital s’arrête de clignoter lorsque l’appareil est prêt à l’emploi. 8 Utilisez le gant thermo-résistant à la chaleur pour éviter toute brûlure accidentelle. Tenez la poignée et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre chaud. 10 Attendez environ 10 secondes pour que la boucle se forme. 11 Déroulez les cheveux et relâchez la boucle.
Page 16
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Page 17
ESPAÑOL C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Barril elíptico revestido con cerámica con seda Interruptor de encendido/apagado Controles de temperatura 4 Visor de temperatura Función de bloqueo de temperatura Punta fría de seguridad Base Bolsa resistente al calor Guante resistente al calor: solo para protección de primera línea 10 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Revestimiento de cerámica con seda para obtener un pelo suave y sedoso.
Page 18
ESPAÑOL , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 120 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable 200 °C - 220 °C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados. El visor digital dejará...
Page 19
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Page 20
ITALIANO C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ferro ellittico con rivestimento in ceramica e seta Interruttore on/off Controlli per la regolazione della temperatura Display LCD Blocco della temperatura Punto freddo Supporto di protezione dal calore Custodia resistente al calore 9 Guanto resistente al calore – solo protezione di primo livello 10 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO •...
Page 21
ITALIANO , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 120°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 200°C - 220°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare Avvertimento: Le temperature più elevate dovrebbero essere utilizzate solo da persone con esperienza. 7 Il display digitale smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio sarà...
Page 22
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 23
DANSK Temperaturlås funktion ‘Cool Tip’ Holder 8 Varmebestandigt etui 9 Varmeresistent handske - lav beskyttelse 10 Drejbar ledning C PRODUKTFUNKTIONER • Varmeresistent handske - lav beskyttelse. • Høj varme 120° C til 220° C. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere. •...
Page 24
DANSK Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. Det digitale display stopper med at blinke, når produktet er klar til brug. Brug den varmeresistente handske for at undgå forbrændinger. Hold om håndtaget og rul en hårsektion rundt om det varme jern. 10 Vent ca. 10 sekunder mens krøllen formes.
Page 25
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsattt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. 2 Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på...
Page 26
DANSK Sval ände Ställ 8 Värmetåligt fodral 9 Värmetålig handske – skyddar endast mot lindriga brännskador 10 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Silk Ceramic-beläggning ger ett silkesmjukt resultat. • Hög temperatur, 120 °C till 220 °C. • Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). • Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera. • 5 års garanti. F BRUKSANVISNING 1 Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. 2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången.
Page 27
DANSK 7 Displayen upphör att blinka när apparaten är klar att använda. 8 Använd den värmetåliga handsken för att undvika brännskador. Håll i handtaget och vrid en hårsektion runt den uppvärmda spolen. 10 Efter ungefär 10 sekunder är locken formad. 11 Vira upp håret och lösgör hårlocken. 12 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret. 13 Upprepa kring hela huvudet för att få önskat antal lockar. 14 Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på avstängningknappen och hålla den inne.
Page 28
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Laitetta saa käyttää yli 8 -vuotiaat henkilöt, joiden fyysiset ja henkiset kyvyt eivät ole rajoittuneet. Valvonnan alla henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, henkilöt jotka ymmärtävät ohjeet ja turvallisuusriskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistuksen ja huollon saa tehdä yli 8 –vuotiaat valvonnan alaisina. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaitten lasten ulottumattomissa. 2 Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan.
Page 29
SUOMI C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Silkkikeraaminen pinnoite silkinsuoriin tuloksiin. • Korkea lämpötila 120 °C - 220 °C. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin. • Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella. • 5 vuoden takuu F KÄYTTÖOHJEET 1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. 2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä virtakytkintä. 5 Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla.
Page 30
SUOMI 11 Kierrä hiukset auki ja vapauta kihara. 12 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua. 13 Toista tämä pään ympäri ja luo niin paljon kiharoita kuin haluat. 14 Sammuta laite käytön jälkeen painamalla ja pitämällä virtapainiketta, irrota sitten pistoke pistorasiasta. , Lämpötilan lukitustoiminto Aseta haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse lämpötilasäätimet painamalla painiketta ‘-’ 2 sekuntia. ‘Lukko’-symboli ilmestyy lämpötilan viereen. Vapauta lämpötilasäätimet painamalla ja pitämällä painiketta ‘-’ uudelleen 2 sekuntia. C PUHDISTUS JA HOITO •...
Page 31
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 32
PORTUGUÊS 4 Visor de temperatura Função de bloqueio da temperatura Ponta fria Base Bolsa resistente ao calor Luva resistente ao calor: apenas proteção topo de gama 10 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Revestimento de cerâmica com seda para resultados lisos e brilhantes. • Alta temperatura de 120 °C a 220 °C. • Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos. • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
Page 33
PORTUGUÊS Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. O visor digital parará de piscar quando o produto estiver pronto a utilizar. Utilize a luva resistente ao calor para evitar queimaduras acidentais. 9 Segure o cabo e enrole uma secção de cabelo à volta do cilindro aquecido. 10 Aguarde cerca de 10 segundos que o caracol se forme. 11 Desenrole o cabelo e liberte o caracol.
Page 34
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 35
SLOVENČINA Displej / zobrazenie teploty Funkcia uzamknutia teploty Studený koniec Podstavec Žiaruvzdorné puzdro 9 Žiaruvzdorná rukavica – len ochrana prvej línie 10 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Jemný keramický povrch pre hodvábne hladké výsledky. • Vysoká teplota 120°C až 220°C. • Rýchle zohriatie – pripravená za 30 sekúnd. • Automatické bezpečnostné vypnutie – tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý.
Page 36
SLOVENČINA Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Keď je výrobok pripravený na použitie, digitálny displej prestane blikať. Použite tepelne odolnú rukavicu, aby ste sa vyhli náhodným popáleninám. Držte za rukoväť a prameň vlasov omotajte okolo horúceho valca. 10 Počkajte asi 10 sekúnd, kým sa nevytvorí...
Page 37
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 38
ČESKY Stojan Žáruvzdorné pouzdro 9 Žáruvzdorná rukavice – jen jako bezprostřední ochrana 10 Otočná šňůra C VLASTNOSTI PRODUKTU • Jemný keramický povrch pro hedvábně hladké vlasy. • Vysoká teplota 120°C až 220°C. • Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. • 5 let záruka. F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché...
Page 39
ČESKY Uchopte kulmu za rukojeť a namotejte na ni pramen vlasů. 10 Vyčkejte asi 10 sekund, než se vytvoří kudrlinka. 11 Vlasy odmotejte a loknu uvolněte. 12 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout. 13 Opakujte po celé hlavě a vytvořte tolik loken, kolik si přejete. 14 Po použití stiskněte a přidržte tlačítko off, čímž přístroj vypnete. Potom vypojte ze sítě.
Page 40
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Page 41
POLSKI Funkcja blokady temperatury Nienagrzewająca się końcówka Stojak Etui odporne na wysoką temperaturę Rękawica odporna na wysoką temperaturę - chroni przed oparzeniem 10 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Włosy jedwabiście gładki dzięki powłoce Silk Ceramic. • Zakres temperatury od 120°C do 220°C. • Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund. • Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wyłączone, jeśli przez 60 minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk. • Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla napięcia 120V czas nagrzewania i temperatury mogą być inne.
Page 42
POLSKI Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. 7 Cyfrowy wyświetlacz przestanie migać, gdy produkt jest gotowy do użycia. Użyj rękawicy odpornej na wysoką temperaturę, aby uniknąć przypadkowych oparzeń. Chwyć uchwyt i owiń pasemko włosów dookoła gorącej lokówki. 10 Odczekaj około 10 sekund, aż utworzy się lok. 11 Odwiń...
Page 43
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy felügyeli/ utasításokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket.
Page 44
MAGYAR Hőmérséklet stabilizáló funkció Hideg vég Támaszték Hőálló tartó 9 Hővédő kesztyű – csak első fokú védelem 10 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI Silk Kerámia bevonat a selymesen sima eredményért. • • Magas hőmérséklet: 120°C–220°C. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. • Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. •...
Page 45
MAGYAR Vigyázat: A legmagasabb hőmérsékleti beállítás használata csak tapasztalt személyeknek ajánlott. A digitális kijelző villogása leáll, amikor a termék használatra kész. A véletlen égési sérülések elkerülése érdekében használja a hővédő kesztyűt. 9 Tartsa meg a kart, és tekerje egy hajtincsét a forró henger köré. 10 A lokni kialakulásához várjon körülbelül 10 másodpercet. 11 Tekerje le a tincset és engedje ki a hullámot. 12 Formázás előtt hagyja a hajat lehűlni. 13 Ismételje meg a többi hajtincsén is, hogy annyi hullámot készítsen, amennyit szeretne.
Page 46
шнур на наличие повреждений. При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
Page 47
PУCCKИЙ Отображение температуры Функция блокировки температуры Ненагревающийся наконечник Подставка Термостойкий чехол 9 Термостойкая перчатка – только первичная защита 10 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Керамическое покрытие для мягких шелковистых волос Silk Ceramic Coating. • Высокая температура 120 - 220°C. Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд. • •...
Page 48
PУCCKИЙ Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты Цифровой экран прекратит мигать, когда изделие будет готово к работе. Пользуйтесь термостойкой перчаткой, чтобы избежать случайных ожогов. Держась за рукоятку, оберните прядь волос вокруг нагретого основания. 10 Для формирования локона подождите 10 секунд. 11 Размотайте...
Page 49
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 50
TÜRKÇE Soğuk uç Ayak Isıya dayanıklı çanta 9 Isıya dayanıklı eldiven – sadece birinci basamak koruma sağlar 10 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • İpeksi, pürüzsüz sonuçlar sağlayan İpek Seramik Kaplama. • 120°C ila 220°C arasında yüksek ısı. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. • Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır. •...
Page 51
TÜRKÇE Dikkat: En yüksek sıcaklıklar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır 7 Ürün kullanıma hazır olduğunda, dijital ekranın lambası sönecektir. 8 Kazara oluşabilecek herhangi bir yanığı önlemek için, ısıya dayanıklı eldiveni giyin. 9 Maşayı sapından tutun ve bir tutam saçı ısınmış olan gövdenin etrafına sarın. 10 Saçın şekil alması için yaklaşık 10 saniye bekleyin. 11 Saçı açın ve bukleyi serbest bırakın. 12 Saça son şeklini vermeden önce saçın soğumasını bekleyin. 13 Dilediğiniz miktarda dalga oluşturmak için, bu işlemi başın çevresinde tekrarlayın.
Page 52
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 53
ROMANIA 6 Vârf rece Suport Husă termorezistentă 9 Mănuşă termo-rezistentă - doar protecţie de bază 10 Cablu rasucibil C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Înveliş Silk din ceramică, pentru o atingere de mătase. • Temperaturi ridicate 120°C - 220°C. • Încălzire rapidă 0 gata în 30 secunde. • Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute. •...
Page 54
ROMANIA Afişajul digital va înceta să pâlpâie atunci când aparatul este gata de folosire. Pentru a evita arderea accidentală, folosiţi mănuşa termo-rezistentă. Ţineţi de mâner şi înfăşuraţi o şuviţă de păr în jurul cilindrului încălzit. 10 Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 11 Desfaceţi părul şi eliberaţi bucla.
Page 55
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 56
EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμικός ελλειπτικός κύλινδρος Silk Διακόπτης λειτουργίας on-off Κουμπιά θερμοκρασίας Οθόνη θερμοκρασίας Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας Κρύο άκρο Βάση Θερμοανθεκτική θήκη 9 Θερμομονωτικό γάντι – προστασία πρώτης γραμμής μόνο 10 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Κεραμική επίστρωση Silk για μεταξένια αποτελέσματα. • Υψηλή θερμοκρασία 120°C έως 220°C. • Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα. • Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά.
Page 57
EΛΛHNIKH Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ψαλιδιού. , Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 120°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά 200°C - 220°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με δυσκολία στο φορμάρισμα...
Page 58
PУCCKИЙ C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί. • Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αποξεστικά καθαριστικά ή διαλύτες. H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται...
Page 59
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 60
SLOVENŠČINA Torbica, odporna na vročino 9 Proti vročini odporna rokavica – samo za osnovno zaščito 10 Vrtljivi kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Svilena keramična prevleka za svileno gladke rezultate. • Visoke temperature od 120 do 220 °C. • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo. • 5-letna garancija. F NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito.
Page 61
SLOVENŠČINA Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. S priloženo rokavico se izognete nehotenim opeklinam. Primite ročaj in zavijte pramen las okoli ogrevanega valja. 10 Počakajte približno 10 sekund, da se lasje nakodrajo. 11 Odvijte lase in sprostite koder. 12 Pred oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo.
Page 62
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 63
HRVATSKI JEZIK 8 Vrećica otporna na toplinu Rukavica otporna na toplinu; samo za osnovnu zaštitu 10 Zakretni kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Sloj svile i keramike za svilenkasto glatke rezultate. • Visoka toplina od 120°C do 220°C. • Brzo zagrijavanje – spreman za 30 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen. •...
Page 64
HRVATSKI JEZIK Držite uređaj za dršku i omotajte pramen kose oko zagrijane cijevi. 10 Pričekajte oko 10 sekundi da bi se stvorila kovrča. 11 Odvijte pramen i oslobodite kovrču. 12 Ostavite kosu da se ohladi prije oblikovanja. 13 Ponovite ovaj postupak na cijeloj glavi dok ne stvorite željeni broj kovrči. 14 Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za isključivanje, kako biste isključili uređaj i potom izvucite utikač...