Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
REFRIGERATION
CRX 50, CRX 65, CRX 80, CRX 110, CRX 140
Compressor refrigerator
Short Installation and Operation Manual
Kompressor-Kühlschrank
Montage- und Bedienungskurzanleitung
Réfrigérateur à compresseur
Bref manuel d'installation et d'utilisation
Nevera de compresor
Guía rápida de instalación y
funcionamiento
Frigorífico com compressor
Manual de montagem e instruções
resumido
Frigorifero a compressore
Guida rapida di installazione e d'uso
Compressorkoelkast
Beknopte montage- en gebruiksaanwijzing
Kompressorkøleskab
Kort installations- og betjeningsvejledning
CRX
Kylskåp med kompressor
Snabbguide för installation och användning
Kompressorkjøleskap
Kort installasjons- og bruksanvisning
Kompressorijääkaappi
Pikaohje asennusta ja käyttöä varten
Компрессорный холодильник
Краткая инструкция по монтажу
и эксплуатации
Lodówka sprężarkowa
Krótka instrukcja montażu i obsługi
Kompresorová chladnička
Krátky návod na montáž a obsluhu
Kompresorová chladnička
Stručný návod k montáži a obsluze
Kompresszoros hűtőszekrény
Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CRX Serie

  • Page 1 REFRIGERATION CRX 50, CRX 65, CRX 80, CRX 110, CRX 140 Compressor refrigerator Kylskåp med kompressor Short Installation and Operation Manual Snabbguide för installation och användning Kompressor-Kühlschrank Kompressorkjøleskap Montage- und Bedienungskurzanleitung Kort installasjons- og bruksanvisning Réfrigérateur à compresseur Kompressorijääkaappi Bref manuel d’installation et d’utilisation Pikaohje asennusta ja käyttöä...
  • Page 2 The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3 3°C. .12°C...
  • Page 4 CRX 50 CRX 65 CRX 80 CRX 110 CRX 140 ACDC MPS35 [mm] 27,6 30,6...
  • Page 5 CRX 50, CRX 65, CRX 80, CRX 110, CRX 140 > 50 mm CRX 140 > 2...
  • Page 7 Ø/mm² 24 V > Ø 2,5 mm² Ø/mm² 12 V...
  • Page 8 10 A (12 V) 7,5 A (24 V) 12 V 24 V 100..240 V 250 V, 4 A MPS 35 + CRX 50, CRX 65, CRX 80, CRX 110 24 V- 100..240 V rd / bk 12 V / 24 V...
  • Page 9 CRX 50, CRX65, CRX 80 CRX 110DC CRX 110ACDC, CRX140...
  • Page 10 <T < 16°C max. -6°C 2°C CRX 50, CRX 65, CRX 80 CRX 110ACDC, CRX140...
  • Page 12: Table Des Matières

    Short Installation and Operation Manual Montage- und Bedienungskurzanleitung Bref manuel d’installation et d’utilisation Guía rápida de instalación y funcionamiento Manual de montagem e instruções resumido Guida rapida di installazione e d’uso Beknopte montage- en gebruiksaanwijzing Kort installations- og betjeningsvejledning Snabbguide för installation och användning Kort installasjons- og bruksanvisning Pikaohje asennusta ja käyttöä...
  • Page 13: Short Installation And Operation Manual

    Short Installation and Operation Manual Introduction The Short Installation and Operation Manual is an integral part of this device. It contains important information for the safe use of the device. More detailed information - see QR-Code at the beginning. Hand over all documents when passing on the device to third parties. Intended use The device is designed for installation in caravans, motor homes or boats.
  • Page 14: Montage- Und Bedienungskurzanleitung

    • Observe the manufacturer’s instructions regarding storage temperature and storage time. • Do not open the device more often than necessary. Do not leave the door open. • Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
  • Page 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobile oder Booten ausgelegt. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Kühlen, Tiefkühlen und Lagern von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die professionelle Lagerung von Medikamenten geeignet. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Page 16: Entsorgung

    • Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. • Entfernen Sie regelmäßig das Kondenswasser. • Halten Sie Feuchtigkeit vom Gerät fern; es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen (Kurzschlussgefahr).
  • Page 17: Usage Conforme

    Usage conforme L’appareil est conçu pour le montage dans les camping-cars, caravanes ou bateaux. L’appareil convient uniquement pour réfrigérer, congeler et stocker des aliments. L’appareil n’est pas adapté pour le stockage professionnel de médicaments. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou encore manquant d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit sous réserve d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et d’avoir...
  • Page 18: Remarques Générales Concernant Le Nettoyage Et L'entretien

    • Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l’intérieur de l’appareil de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. • Enlevez régulièrement tout condensat. •...
  • Page 19: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este aparato está diseñado para ser instalado en caravanas, autocaravanas o embarcaciones. Este aparato es apto únicamente para enfriar, congelar y guardar alimentos. Este aparato no es adecuado para el almacenaje profesional de medicamentos. Los niños mayores de 8 años y las personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental, así...
  • Page 20: Gestión De Residuos

    • Elimine periódicamente el agua de condensación. • Mantenga cualquier fuente de humedad alejada del aparato e impida que se filtre líquido al interior (peligro de cortocircuito). Notas generales sobre la limpieza y los cuidados Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
  • Page 21 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí...
  • Page 22: Guida Rapida Di Installazione E D'uso

    Notas gerais sobre limpeza e cuidados Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. • Desligue o aparelho e desligue-o da fonte de alimentação. • Elimine a sujidade superficial com um pano húmido. •...
  • Page 23: Istruzioni Generali Per L'installazione

    Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e consapevoli dei pericoli a cui potrebbero andare incontro.
  • Page 24: Smaltimento

    Note generali sulla pulizia e la cura Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. • Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione elettrica. • Rimuovere lo sporco superficiale con un panno umido. •...
  • Page 25 Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
  • Page 26: Kort Installations- Og Betjeningsvejledning

    Algemene opmerkingen over reiniging en verzorging Reinig oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen en afvoersystemen regelmatig. • Schakel het toestel uit en scheid het van de stroomvoorziening. • Verwijder oppervlakkig vuil met een vochtige doek. • Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen. •...
  • Page 27 Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år eller ældre og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forudsat, at de er under opsyn eller er blevet oplært i, hvordan apparatet bruges sikkert, og de er bevidste om risiciene, der følger heraf.
  • Page 28: Snabbguide För Installation Och Användning

    • Afrim fryseren, når der har dannet sig is. • Tør apparatet af, før du genstarter det. • Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med madvarer og har adgang til afløbssystemer. Generelle bemærkninger om ud-af-brugtagning Hvis apparatet er tomt i længere tid: •...
  • Page 29 Allmänna installationsanvisningar • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten. • Placera apparaten så att luften som värms upp under driften lätt kan föras bort. • Vid behov kan man använda monteringsramarna, som kan beställas som tillval, för installationen. •...
  • Page 30: Kort Installasjons- Og Bruksanvisning

    • Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet. • Avfrosta apparaten. • Rengör och torka apparaten. • Lås dörren i Ventilations-läget (dörren är på glänt för att förhindra lukt, kondens och mögel). • Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i apparaten. Avfallshantering Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
  • Page 31 • På båter må du beskytte sikringen med en jordfeilbryter når det brukes likestrømsspenning (kun vekselstrøm/likestrømsapparater). • Kortsiktige stigninger på opptil 30° er tillatt, for eksempel på båter. Generelle anvisninger for bruk • Før det nye apparatet tas i bruk for første gang skal man rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut.
  • Page 32: Pikaohje Asennusta Ja Käyttöä Varten

    Pikaohje asennusta ja käyttöä varten Johdanto Pikaohje asennusta ja käyttöä varten on keskeinen osa laitetta. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen turvallisesta käytöstä. Tarkempaa tietoa – ks. alussa oleva QR-koodi. Luovuta kaikki asiakirjat, kun luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle. Käyttötarkoitus Laite on suunniteltu asennettavaksi asuntovaunuihin, matkailuautoihin tai veneisiin. Laite soveltuu yksinomaan elintarvikkeiden jäähdyttämiseen, pakastamiseen ja säilyttämiseen.
  • Page 33: Краткая Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    • Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa. • Älä laita mitään lämmintä ruokaa laitteen sisään. • Säilytä raaka liha ja kala laitteessa sopivissa säilytysastioissa, niin että ne eivät ole kosketuksissa muiden elintarvikkeiden kanssa eikä niistä valu mitään muihin elintarvikkeisiin. •...
  • Page 34: Использование По Назначению

    Использование по назначению Устройство предназначено для установки в жилых прицепах, автодомах или на катерах. Устройство предназначен исключительно для охлаждения, заморозки и хранения продуктов питания. Устройство не пригодно для профессионального хранения медицинских препаратов. Это изделие может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при...
  • Page 35: Krótka Instrukcja Montażu I Obsługi

    • Запрещается класть теплые продукты внутрь устройства. • Храните сырые мясо и рыбу в устройстве в подходящих контейнерах, чтобы изолировать их от других продуктов питания. • Регулярно удаляйте конденсат. • Не допускайте попадания влаги на устройство, в него не должна попасть жидкость (опасность короткого замыкания). Общие указания по чистке и уходу Регулярно...
  • Page 36: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone jest do montażu w przyczepach kempingowych, kamperach lub na łodziach. Urządzenie nadaje się wyłącznie do chłodzenia, mrożenia i przechowywania żywności. Urządzenie nie nadaje się do profesjonalnego przechowywania leków. Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą...
  • Page 37: Krátky Návod Na Montáž A Obsluhu

    • Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały one kontaktu z innymi środkami spożywczymi ani nie kapały na nie. • Należy regularnie usuwać nagromadzone skropliny. • Chronić urządzenie przed wilgocią oraz dostaniem się do niego cieczy (ryzyko zwarcia). Ogólne wskazówki dotyczące czyszczenia i pielęgnacji Regularnie czyścić...
  • Page 38: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Zariadenie je navrhnuté na zabudovanie do karavanov, obytných vozidiel alebo člnov. Zariadenie je vhodné výlučne na chladenie, mrazenie a skladovanie potravín. Zariadenie nie je určené na odborné skladovanie liekov. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a okrem toho aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 39: Stručný Návod K Montáži A Obsluze

    Všeobecné informácie k čisteniu a údržbe Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu. • Zariadenie vypnite a odpojte od zdroja napájania. • Povrchové nečistoty utrite vlhkou handrou. • Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety. • Odmrazte mrazničku, keď sa vytvorí námraza. •...
  • Page 40: Všeobecné Pokyny K Použití

    Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s chladicím přístrojem nehrály. Děti ve věku 3 až 8 let mohou přístroj plnit a vyprazdňovat.
  • Page 41: Rövid Telepítési És Üzemeltetési Kézikönyv

    • Před opětovným spuštěním přístroj vysušte. • Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy. Obecné pokyny k vyřazení z provozu Je-li přístroj ponechán prázdný po dlouhou dobu: • Vyjměte obsah z přístroje. • Odmrazte přístroj. • Vypněte zařízení a odpojte je od elektrického napájení. •...
  • Page 42 Általános telepítési tudnivalók • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Az eszközt úgy helyezze el, hogy az üzem közben felmelegedő levegő könnyen távozhasson. • Szükség esetén használja az opcionálisan beszerezhető szerelőkereteket. •...
  • Page 43 • Kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos tápellátásról. • Olvassza le a készüléket. • Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket. • Rögzítse az ajtót szellőztetési helyzetben (a szagképződés, a kondenzáció és a penészedés elkerülése érdekében az ajtó kissé nyitva van). •...
  • Page 44 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Ce manuel est également adapté pour:

Crx 50Crx 65Crx 80Crx 110Crx 140

Table des Matières