Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Brighton
Elektrische hanghaard
met afstandsbediening
Belangrijk:
Lees deze montagehandleiding en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de
haard plaatst en in gebruik neemt.
De handleiding moet bij de elektrische haard worden bewaard. In geval van verkoop aan
derden moet deze handleiding worden meegeleverd.
In geval van onjuist gebruik of het niet volgen van de veiligheidsvoorschriften wordt
iedere aansprakelijkheid afgewezen en zal de garantie niet van toepassing zijn.
Voor hulp of aanvullende informatie neem contact op met een erkende monteur,
helpdesk of uw aankoopadres.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour livin flame Brighton

  • Page 1 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Brighton Elektrische hanghaard met afstandsbediening Belangrijk: Lees deze montagehandleiding en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de haard plaatst en in gebruik neemt. De handleiding moet bij de elektrische haard worden bewaard. In geval van verkoop aan derden moet deze handleiding worden meegeleverd.
  • Page 2: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    DEEL 1: WAARSCHUWINGEN & ELEKTRISCHE GEGEVENS 1.1 Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Alleen voor binnen gebruik. Dit apparaat is niet geschikt voor buiten. Het apparaat is geschikt voor gebruik in geïsoleerde ruimtes en voor incidenteel gebruik NOOIT DOEN: • beschadigde kachel Installeren of gebruiken •...
  • Page 3 1.2 Technische specifications Model no.………………………………………..Brighton Voedingsspanning …………………………..220-240 V AC, 50 Hz Maximaal verbruik…………………………..2000 Watts Verbruik van vlameffect………………... 6,4W (LED 2,4W + motor voor vlam 4W) Warmte opbrengst: Nominale warmteopbrengst(Pnom) ………………………………………………… 2KW Minimale warmteopbrengst (stand 1) (indicative) (Pmin) ………..……….1KW Maximale warmteopbrengst (stand 2) (Pmax)…………………………………. 2KW Electriciteitsverbruik (zonder warmteopbrengst): At nominal heat output (elmax)………………………………………………...
  • Page 4 DEEL 2: INSTALLATIE Benodigd gereedschap Schroevendraaier & Boormachine 2.1 Uitpakken van de haard Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit als een van de onderdelen nat is geweest. Neem dan eerst contact op met een gekwalificeerd onderhoudstechnicus voor controle en/of vervanging van elektrische onderdelen indien nodig. Houd de plastic verpakking uit de buurt van kinderen.
  • Page 5 3 AFMETINGEN 4 MONTAGE: HANG HAARD STAP 1. Zoek een veilige locatie. Minimale vrije ruimte aan elke kant moet ten minste 100 mm zijn; minimale afstand van de vloer moet minimaal 66mm zijn; minimale afstand van de voorkant moet minimaal 100 cm zijn. Kies een locatie in de buurt van een stopcontact zodat een verlengsnoer niet nodig is.
  • Page 6 STAP 3. Houdt de haard voor de beugel en zet hem vast met de meegeleverde schroef G STAP 4. Plaatsing van de kiezelstenen STAP 5. Plaatsing van de houtblokken Stap 6. Plaatsen van de glasplaat. Zorg ervoor dat de glasplaat goed in de gaatjes wordt geplaatst...
  • Page 7 DEEL 3: BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN De elektrische haard kan worden bediend door de schakelaars aan de linkerzijde van de elektrische haard of met de meegeleverde afstandsbediening. Zodra de elektrische haard is aangesloten op een geaard stopcontact, kan de Aan/Uit schakelaar worden ingeschakeld. Een pieptoon zal te horen zijn op het moment dat wordt ingeschakeld.
  • Page 8 3.2 Gebruiksaanwijzing afstandsbediening Zorg ervoor dat de batterijen juist gemonteerd zijn in de afstandsbediening.  Het effectieve bereik van de afstandsbediening is tot 4 meter.  Belangrijk! Dit is een afstandsbediening met thermostaat. De afstandsbediening dient ten alle tijden in dezelfde ruimte te zijn als waar de haard zich bevindt en geplaatst worden op een vlakke ondergrond.
  • Page 9 Standaard instellingen 3.2.10 De standaard instellingen zijn de fabrieksinstellingen. Als deze niet zijn ingesteld druk dan op de knop totdat het de in beeld komt in de rechterbovenhoek. 3.2.11 Druk op ‘+’ en ‘-’ knop om de temperatuur instellingen te wijzigen. U kunt het beste de volgende insteltemperaturen kiezen van 17℃...
  • Page 10 om 18:00 uur. De haard zal dan automatisch om 17:30 worden ingeschakeld om de kamer om 18:00 uur 23 graden te laten zijn. Detectie van ramen open 3.2.23 Als de afstandsbediening veel luchtstroom detecteert zal deze de waarschuwing ‘raam’ open geven. De warmtefunctie wordt dan automatisch ingeschakeld.
  • Page 11 DEEL 4: ONDERHOUD Waarschuwing: Voordat onderhoud en/of het schoonmaken aan de buitenzijde van de elektrische haard, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. De elektrische haard even laten afkoelen. 4.1 AFSTANDSBEDIENING Volle batterij Halfvolle batterij Batterijen zijn leeg en dienen direct vervangen te worden Na 1 jaar wordt het aangeraden om de batterijen te vervangen.
  • Page 12 Installation instructions & operating manual Brighton Electric wall mounted fireplace Important: Please read the instructions and manual carefully before installation or use of the electric fire and retained for future reference. This manual is part of the device and should be stored with it. In case of sale to a third party, these instructions for use should be supplied with the product.
  • Page 13: Important Safety Instructions

    SECTION 1: WARNINGS & ELECTRIC SPECIFICATIONS Important Safety Instructions For indoor use only. This appliance is not suitable for use outside the house and only suitable for well insulated spaces or occasional use. DO NOT: • install or operate damaged heater •...
  • Page 14: Technical Specifications

    Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.  Technical specifications Model no.………………………………………Brighton EM202C Supply Voltage ………………………………220-240 V AC, 50 Hz Maximum power consumption……….2000 Watts Power for flame effect……………………6,4W (LED 2,4W + motor for flame 4W) Heat Output: Nominal heat output (Pnom) …………………………………………………...
  • Page 15 SECTION 2: INSTALLATION 2.1 Tools required Hammer and screw driver Unpacking the Fireplace WARNING! Do NOT use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect and to replace any part of the electrical system if necessary.
  • Page 16 DIMENSIONS 2.3 ASSEMBLY: WALL-HANGING MODE STEP 1. Find a safe location. Minimum clearance on each side must be at least 100mm; minimum clearance from the floor must be at least 66mm; minimum clearance from the front must be at least 3 feet (100 cm).
  • Page 17 fireplace. Mark the 4 holes by a pen from the holes on the bracket. Take away the bracket and then drill 4pcs Φ8 holes on the wall. Put the plastic wall plug into the hole. If the wall is solid wood, it is no needed to drill the holes on the wood and no needed of the plastic wall plug.
  • Page 18 STEP 6. Carefully set both hooks of the front glass panel into the slots at the top front edge of the firebox. b. Press the two posts of the glass panel into the locking slots near the lower corners of the front firebox panel. NOTE: Make sure the posts click into the slots.
  • Page 19 SECTION 3: OPERATING INSTRUCTIONS WARNING! Do not operate the appliance if it is damaged or has malfunctioned. If you suspect the appliance is damaged or has malfunctioned call a qualified service engineer to inspect the appliance, and replace any part of the electrical system if necessary, before reuse. WARNING! To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1 meter from the air outlet.
  • Page 20 NOTE: The manual button controls basic functions, not a full range of controls. Use the remote hand set to carry out all functions. The manual buttons are located at the lower right corner of the appliance. Press “LIGHTS ON/OFF” to turn on or turn off both the flame and mood light at the same time. Press “FLAME”...
  • Page 21 NOTE: This is thermostatic remote control. The remote should be in the same room as fireplace and placed on a flat surface. It must be placed away from the fire so the hot air will not blow on it and affect thermostatic reading.
  • Page 22 he heater can be automatically run by using daily timer and weekly timer on the remote. Set up Day, Time and Comfortable temperature 3.2.14 Press to turn on the remote handset. Hold the button for 3 seconds to enter the setting screen. 3.2.15 Press the ‘←’...
  • Page 23 timer heating mode. 3.2.25 Hold button for 6 seconds to enter the week timer setting.  Press ‘←’ or ‘→’ to move the cursor (a flashing underline), press the button in the corresponding week position to select (the character is highlighted) or cancel (the character is displayed normally) the current setting.
  • Page 24  Press the Reset button on remote handset.  Follow the steps 6.2.34 Resetting the Thermal Cut Out 3.2.36 The appliance is fitted with an Electronic Safety Control (E.S.). This is a safety device, which switches off the fire if, for any reason, the appliance overheats, e.g. when covered. If the heater stops operating while the flame effect continues working normally, this indicates that the E.S.
  • Page 25: Cleaning The Fireplace

    SECTION 4: MAINTENANCE Warning: Before any maintenance and/or cleaning the exterior of the fireplace, disconnect the unit from the power supply and leave until cooled off. 4.1 Remote Handset Battery Replacement When the batteries are at full power, the battery symbol will show When the batteries are half full, the battery symbol will show When the batteries are out of power and need replacing immediately, the battery symbol will show Battery replacement is recommended after 1 year.
  • Page 26: Cheminée Murale Électrique

    Manuel de montage et mode d’emploi Brighton Cheminée murale électrique Veuillez lire attentivement l’ensemble du présent manuel de montage et mode d’emploi avant d’installer le foyer et de le mettre en service.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes

    SECTION 1: AVERTISSEMENTS ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 1.1 Consignes de sécurité importantes Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peut tuer ou vous blesser et / ou d'autres NE PAS FAIRE: • installer ou utiliser le chauffe endommagé • modifier chauffe •...
  • Page 28: Spécifications

    service autorisé ou une personne professionnelle. 1.2 Spécifications Tension ............220-240 V AC, 50 Hz Watts au total ..........2000 Watts Watts flame……………………………………………….6,4W (LED 2,4W + motor flam 4W)
  • Page 29 SECTION 2: INSTALLATION Outils nécessaires Magnétique tournevis & Marteau rotatif 2.2 Déballage du Foyer ATTENTION! Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque a été submergée. appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter et pour remplacer toute pièce de la électrique système si nécessaire.
  • Page 30: Assemblage: Mode Tenture

    DIMENSION 2.3 ASSEMBLAGE: MODE tenture ÉTAPE 1. Trouvez un endroit sûr. Distance minimale de chaque côté doit être d'au moins 100 mm; distance minimale par rapport au sol doit être d'au moins 66mm; dégagement minimal de l'avant doit être d'au moins 3 pieds (100 cm). Choisissez un emplacement près d'une prise pour une rallonge n'est pas nécessaire.
  • Page 31 Avec la chambre de combustion à un angle, placez les fentes à l'arrière de la chambre de ÉTAPE 3. combustion sur les crochets sur le support de montage mural, et appuyez délicatement sur le haut de la chambre de combustion contre le support de montage mural. Les fentes sur le bord supérieur de la chambre de combustion doivent glisser sur les pattes de support de montage mural.
  • Page 32: Utilisation

    3EME PARTIE : INSTRUCTIONS D UTILISATION ’ Le poêle électrique peut être commandé à l aide des commutateurs situés sur le côté gauche du poêle ’ ou à l aide de la télécommande accompagnant l appareil. Dès que le poêle électrique est branché sur ’...
  • Page 33 ’ 3.4 Mode d emploi de la télécommande Veillez à ce que les piles soient montées correctement dans la télécommande.  ’ ’ La portée effective de la télécommande s étend jusqu à 4 mètres.  Important ! Il s ’...
  • Page 34 Réglages par défaut ’ ’ 3.2.10 Les réglages par défaut sont les réglages d usine. S ils ne sont pas définis, ’ appuyez sur le bouton jusqu à ce que le apparaisse dans le coin supérieur droit. 3.2.11 Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour modifier les réglages de température.
  • Page 35 revenir au préalable au mode normal. Ensuite, la fonction de chauffage peut être désactivée. Réglage de démarrage adaptatif 3.2.22 Suivant la température préréglée, le poêle électrique va activer ’ automatiquement la fonction de chauffage. À titre d exemple, la température souhaitée est de 23 degrés Celsius à...
  • Page 36: 4Eme Partie : Entretien

    4EME PARTIE : ENTRETIEN ’ Avertissement : Avant l'entretien et/ou le nettoyage de l extérieur du poêle électrique, la ’ fiche doit être retirée de la prise de courant. Laissez d abord refroidir le poêle. 4.1 TÉLÉCOMMANDE Pile pleine Pile à moitié pleine Les piles sont vides et doivent être remplacées immédiatement Au bout de 1 an, il est recommandé...
  • Page 37 Montageanleitung und Gebrauchsanweisung Brighton Wand-Hängen-Modus Wichtig: Lesen Sie sich diese Montageanleitung und Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, ehe Sie den Kamin installieren und in Gebrauch nehmen. Die Anleitung muss in unmittelbarer Nähe des Elektrokamin aufbewahrt werden. Beim Weiterverkauf muss diese Anleitung mitgeliefert werden.
  • Page 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    ABSCHNITT 1: Warnungen und elektrische Spezifikationen 1.1 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Symbol warnt Sie vor möglichen Gefahren das kann töten oder verletzen und / oder anderen NICHT: • Installieren oder betreiben beschädigte Heizung • Änderung Heizung • Betreiben Sie das Heizgerät ohne voll Montage aller Komponenten WARNUNG! Unsachgemäße Installation, Einstellung, Veränderung oder Wartung kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Page 39  Nicht abdecken: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken nicht die Heizung.  Die Bedeutung der Zahl in Kennzeichnung "ACHTUNG: NICHT COVER".  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen autorisierten Service-Center oder professionelle Person repariert werden. ...
  • Page 40: Tools Required

    Abschnitt 2: Installation 2.1 Tools required Magnetic Phillips Screw Driver Bohrhammer 2.2 Auspacken des Kamin WARNUNG! Verwenden Sie dieses Gerät, wenn ein Teil unter Wasser gestanden hat. Sofort eine qualifizierte Service-Techniker zu überprüfen und zu ersetzen einen Teil der elektrischen System gegebenenfalls. Halten Plastikverpackung von Kindern fern. ...
  • Page 41: Montage: Wandbehang Mode

    ABMESSUNG 2.3 MONTAGE: Wandbehang MODE SCHRITT 1. Finden Sie einen sicheren Ort. Mindestabstand auf jeder Seite muss mindestens 100mm; Mindestabstand vom Boden muss mindestens 66mm; Mindestabstand von vorne muss mindestens 3 Fuß (90 cm) sein. Wählen Sie einen Ort in der Nähe einer Steckdose, so dass kein Verlängerungskabel erforderlich ist.
  • Page 42 SCHRITT 3. Mit der Feuerstelle in einem Winkel, passen Sie die Schlitze in der Rückseite der Brennkammer über die Haken an der Wandhalterung, und drücken Sie vorsichtig die Oberseite der Brennkammer gegen die Wandhalterung. Die Schlitze an der Oberkante der Brennkammer sollten über die Halterungen der Wandhalterung gleiten.
  • Page 43 SCHRITT 6. Vorsichtig setzen Sie beide Haken der Frontscheibe in die Schlitze an der oberen Vorderkante der Feuerraum. 2. Drücken Sie die beiden Beiträge der Glasplatte in die Verriegelungsschlitze in der Nähe der unteren Ecken des vorderen Feuerraum Panel. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Beiträge in die Schlitze auf.
  • Page 44 TEIL 3: BEDIENUNGSANLEITUNG Der elektrische Kamin kann über den Schalter auf der linken Seite des Kamins oder über die mitgelieferte Fernbedienung gesteuert werden. Sobald der Kamin an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist, kann der Ein/Aus-Schalter bedient werden. Beim Einschalten des Geräts ertönt ein Signalton.
  • Page 45 3.2 Anleitung Fernbedienung  Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig in die Fernbedienung eingelegt sind.  Die effektive Reichweite der Fernbedienung beträgt bis zu 4 Meter. Wichtig! Dies ist eine Fernbedienung mit Thermostat. Die Fernbedienung sollte sich immer im selben Raum befinden, in dem sich der Kamin befindet und auf einer ebenen Fläche stehen.
  • Page 46 auszuschalten. Standardeinstellungen 3.2.10 Die Standardeinstellungen sind die Fabrikeinstellungen. Wenn diese nicht eingestellt sind, drücken Sie auf die Taste, bis in der rechten oberen Ecke im Display erscheint. 3.2.11 Drücken Sie auf die '+' und '-' Taste, um die Temperatureinstellungen zu ändern. Es ist am besten Einstelltemperaturen zwischen 17℃...
  • Page 47 oder niedriger einzustellen.  ECO bedeutet 2℃ unter der eingestellten Komforttemperatur, ECO- bedeutet 4℃ niedriger, COMF+ bedeutet 2℃ höher, COMF++ bedeutet 4℃ höher. 3.2.20 Zur Überprüfung der täglichen Timer-Funktion, auf drücken. 3.2.21 Soll die Heizfunktion deaktiviert werden, muss zuerst in den Normalbetrieb zurückgeschaltet werden.
  • Page 48 TEIL 4: WARTUNG Warnung: Vor der Wartung und/oder Reinigung der Außenseite des elektrischen Kamins muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. Lassen Sie den elektrischen Kamin kurz abkühlen. 4.1 FERNBEDIENUNG Volle Batterie Halb volle Batterie Die Batterien sind leer und sollten sofort ausgetauscht werden. Nach 1 Jahr wird empfohlen, die Batterien auszutauschen.

Table des Matières