Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

ELECTRIC PLANER
ELHYVEL
EL-HØVEL
ELECTRIC PLANER
ELEKTROHOBEL
SÄHKÖHÖYLÄ
RABOT ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE SCHAAF
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 017945
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
900 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 017945

  • Page 1 Item no. 017945 230 V 900 W ELECTRIC PLANER ELHYVEL EL-HØVEL ELECTRIC PLANER ELEKTROHOBEL SÄHKÖHÖYLÄ RABOT ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHAAF OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 017945 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR risken för elolycksfall. • Akta sladden. Bär eller dra aldrig ALLMÄNNA elverktyget i sladden och dra inte i SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR sladden för att dra ut stickproppen. ELVERKTYG Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för Läs alla säkerhetsanvisningar och andra...
  • Page 7: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    elverktyget kan orsaka personskada. personer. • Underhåll elverktyg och tillbehör. • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden Kontrollera att rörliga delar är korrekt säkert fotfäste och god balans. Det ger bättre kontroll över elverktyget i oväntade justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga situationer.
  • Page 8 spänningsförande ledare blir elverktygets Rensa i sådana fall spånutloppet med en metalldelar spänningsförande – risk för pinne. Kör produkten endast medan du elolycksfall. håller i den. • Sätt fast arbetsstycket på stabilt underlag • Byt alltid båda hyvelstålen och skydden med tvingar eller liknande.
  • Page 9: Tekniska Data

    Symboler Ljudeffektnivå, L 106,8 dB(A), K=3 dB Vibrationsnivå, a 4,366 m/s², K=1,5 m/s² Nedanstående symboler kan vara av vikt för hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du Använd alltid hörselskydd! förstår symbolerna och deras betydelse. Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med Läs bruksanvisningen.
  • Page 10: Handhavande

    BYTE AV HYVELSTÅL Spärrknapp till strömbrytare Gängat fäste för anhåll Lossa med en skruvnyckel de tre muttrar som håller hyvelstålen på plats. Uppsamlingspåse Tryck ut hyvelstålen ur stålhållaren med U-nyckel hjälp av en liten skruvmejsel. 3x muttrar Sätt i de nya hyvelstålen och dra åt de tre Skruvar med vingmutter muttrarna.
  • Page 11 rena och fria från främmande föremål. FÖRVARING • Förvara produkt, bruksanvisning och eventuella tillbehör rent, torrt, frostfritt och oåtkomligt för obehöriga. På så sätt är alltid all information och alla delar lätt åtkomliga. • Förvara elhyveln i originalförpackningen om det inte ska användas på en längre tid.
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen og ikke trekk i ledningen for å koble fra GENERELLE støpselet. Beskytt ledningen mot varme, SIKKERHETSANVISNINGER FOR olje, skarpe kanter og bevegelige deler. EL-VERKTØY Skadde eller ødelagte ledninger øker ADVARSEL! faren for el-ulykker.
  • Page 13 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller at bevegelige deler er riktig godt fotfeste og god balanse til enhver tid. justert og beveger seg fritt, at ingen deler Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 14 metalldeler strømførende – fare for • Før aldri fingre eller andre kroppsdeler inn el-ulykker. i sponutkastet. Sponutkastet kan bli tett ved arbeid i fuktig tre. Rengjør i så fall • Fest arbeidsstykket på et stabilt underlag sponutkastet med en pinne. Kjør med tvinger eller lignende.
  • Page 15: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Symboler Symbolene nedenfor kan være viktige for Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Maks. tomgangsturtall 18 000 o/min hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at du forstår symbolene og betydningen av Falsdybde 18 mm Høvelbredde 82 mm dem.
  • Page 16 START/STOPP BESKRIVELSE Start og slå av produktet ved å trykke inn/ Kraftig el-høvel med innovativ avvirkningskutter slippe strømbryteren (3). For at strømbryteren som består av 3 stk. dobbelteggede blader. skal kunne trykkes inn, må strømbryterens Bladene er reversible, slik at begge sidene sperreknapp (4) holdes inne.
  • Page 17 Smør styrerullen sparsommelig med olje nå og da for å gi rullen lengst mulig levetid. RENGJØRING • Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan skade produktets plastdeler. Rengjør med en myk klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Produktet må ikke eksponeres for vann eller annen væske.
  • Page 18: Zasady Bezpieczeństwa

    wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ryzyko porażenia prądem. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Unikaj bezpośredniego kontaktu DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami.
  • Page 19 narzędzia oraz sposobu posługiwania się OBSŁUGA I CZYSZCZENIE nim, np. maski przeciwpyłowe, obuwie ELEKTRONARZĘDZIA antypoślizgowe, hełm ochronny i środki • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko elektronarzędzia odpowiedniego do odniesienia obrażeń. zaplanowanych prac. Elektronarzędzia • Unikaj niezamierzonego uruchomienia działają lepiej i bezpieczniej przy narzędzia.
  • Page 20 • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, i może prowadzić do utraty kontroli nad końcówki itp. zgodnie z zaleceniami narzędziem. i z uwzględnieniem warunków pracy oraz • Doświadczenie w pracy z podobnymi przewidzianego zadania. Zastosowanie produktami może dawać złudną pewność elektronarzędzi do celów innych niż te, do siebie, ważne jest jednak, żeby dokładnie których są...
  • Page 21 • Zawsze wymieniaj ostrza i osłony Symbole jednocześnie. W przeciwnym razie Poniższe symbole mogą mieć znaczenie powstaje nierównowaga i drgania, które skracają żywotność produktu. dla sposobu użytkowania elektronarzędzia. • Zawsze używaj środków ochrony słuchu Upewnij się, że rozumiesz symbole i ich oraz, zgodnie z charakterem danej pracy, znaczenie.
  • Page 22: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Strug elektryczny o dużej mocy wyposażony Maksymalna prędkość w innowacyjny bęben składający się z trzech obrotowa bez obciążenia 18 000 obr./min podwójnych ostrzy. Ostrza są dwustronne, co Głębokość felcowania 18 mm oznacza, że do obróbki można wykorzystać Szerokość strugania 82 mm obie strony.
  • Page 23: Wymiana Ostrzy

    Od czasu do czasu smaruj lekko olejem rolkę WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE prowadzącą, aby zapewnić jak najdłuższy okres Aby włączyć i wyłączyć produkt, wciśnij lub jej użytkowania. zwolnij przełącznik (3). Aby można było wcisnąć przełącznik, musi być wciśnięty przycisk jego blokady (4). CZYSZCZENIE RYS. 2 •...
  • Page 24: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 25 better control over the power tool in adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. unexpected situations. Check for other factors that could affect • Wear suitable clothing. Do not wear functionality. If a power tool is damaged it loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 26 • Secure the workpiece on a stable surface • Never put your fingers or other parts of with clamps, or the like. Holding the the body in the outlet for shavings. The workpiece in your hand or against your outlet can become blocked when working body will not give you a sufficiently firm with damp wood.
  • Page 27: Technical Data

    TECHNICAL DATA Symbols The following symbols can be of importance Rated voltage 230 V ~ 50 Hz for how you should use your power tool. Make Max speed, no load 18000 rpm sure you understand the symbols and their Rebate depth 18 mm significance.
  • Page 28 STARTING/STOPPING DESCRIPTION Switch on and switch off the product by Powerful electric planer with innovative cutter pressing and releasing the power switch (3). To consisting of 3 double edged blades. The press the power switch the power switch lock blades are reversible, which means that both button (4) must be pressed first.
  • Page 29 Lubricate the guide roller with a little oil now and then to prolong life span. CLEANING • Do not use strong detergent or solvent, this can damage the plastic parts on the product. Clean with a soft cloth moistened with a mild detergent. Do not expose the product to water or any other liquid.
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen FÜR ELEKTROWERKZEUGE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch.
  • Page 31: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    • Verwenden Sie persönliche Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam oder nachlässig sind, um zu schweren Schutzausrüstung. Verwenden Sie eine Verletzungen zu führen. Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier. Der Art und Verwendung des Werkzeugs angepasste Sicherheitsausrüstung wie VERWENDUNG UND PFLEGE VON eine Staubfiltermaske, rutschfeste ELEKTROWERKZEUGEN Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und...
  • Page 32 • Schneidewerkzeuge müssen scharf und • Sichern Sie das Werkstück mit einer sauber gehalten werden. Korrekt Zwinge oder ähnlichem auf einer stabilen gepflegte Schneidewerkzeuge mit Oberfläche. Das Halten des Werkstücks scharfen Schneiden klemmen weniger von Hand oder gegen den Körper ist nicht und sind leichter zu kontrollieren.
  • Page 33 Produkt reinigen, warten und/oder – Vergewissern Sie sich, dass sich das Zubehörteile austauschen. Werkzeug in gutem Zustand befindet. • Gelangen Sie niemals mit den Fingern – Verwenden Sie nur unbeschädigtes oder anderen Körperteilen in den Zubehör, das für die Arbeiten Späneauslass.
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsstarker Elektrohobel mit innovativer Max. Drehzahl, ohne Last 18.000 /Min Abtragungstechnologie, bestehend aus Falztiefe 18 mm 3 zweischneidigen Klingen. Die Blätter sind umkehrbar, was bedeutet, dass mit beiden Hobelbreite 82 mm Seiten gehobelt werden kann. Der Hobel Hobeltiefe 3 mm verfügt über eine integrierte Spanabsaugung...
  • Page 35 Kundendienstmitarbeiter oder anderem START/STOPP qualifizierten Personal durchgeführt werden, Zum Ein- und Ausschalten des Produkts den das identische Ersatzteile verwendet. Ein/Aus-Schalter (3) drücken bzw. loslassen. Schmieren Sie die Führungsrolle von Zeit zu Zeit Um das Drücken des Schalters zu ermöglichen, sparsam mit Öl, um die längste Lebensdauer halten Sie die Entriegelungstaste (4) gedrückt.
  • Page 36 • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta.
  • Page 37 Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat avain tai vastaava esine voi aiheuttaa vaarallisia, jos niitä käyttävät tapaturman. kokemattomat ihmiset. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Sähkötyökalujen ja tarvikkeiden huolto. jalansija ja hyvä...
  • Page 38 • Pidä sähkötyökalua eristetyistä • Kytke tuote pois päältä, irrota pistotulppa tartuntapinnoista, kun työskentelet ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat paikassa, jossa terä voi joutua kosketuksiin pysähtyneet kokonaan, ennen kuin piilossa olevien johtojen tai oman puhdistat, huollat ja/tai vaihdat johtonsa kanssa.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    – Käytä hyväkuntoisia, tehtävään TEKNISET TIEDOT sopivia tarvikkeita. Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz – Pidä tiukasti kiinni kahvoista/ Maksiminopeus, kuormittamaton 18000 r/min tartuntapinnoista. Kyntteen syvyys 18 mm – Huolla ja voitele työkalu näiden Höyläysleveys 82 mm ohjeiden mukaisesti. Höyläyssyvyys 3 mm Johdon pituus Paino...
  • Page 40 KUVAUS KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS Käynnistä ja pysäytä työkalu painamalla Tehokas sähköhöylä, jonka innovatiivisessa virtakytkintä ja vapauttamalla se (3). kutterissa on 3 kaksiteräistä terää. Terät Lukituspainiketta (4) on pidettävä painettuna, ovat käännettäviä, mikä tarkoittaa, että jotta virtakytkintä voi painaa. molemmilla puolilla voidaan höylätä. Höylässä KUVA 2 on sisäänrakennettu purunpoisto ja pölypussi, mutta se voidaan myös liittää...
  • Page 41 PUHDISTUS • Älä käytä voimakkaita pesu- tai liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa muoviosia. Puhdista miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille. • Käytä pehmeää harjaa lastujen ja pölyn poistamiseen sähköhöylästä. • Puhdista sähköhöylä ulkoisesti pehmeällä liinalla, joka on kostutettu vedellä tai miedolla saippualiuoksella.
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    jamais un adaptateur avec des outils CONSIGNES DE SÉCURITÉ électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant CONSIGNES DE SÉCURITÉ compatibles réduisent le risque GÉNÉRALES CONCERNANT LES d’accidents électriques. OUTILS ÉLECTRIQUES • Évitez tout contact corporel avec des ATTENTION ! surfaces mises à...
  • Page 43: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    d’inattention ou de négligence pour vous qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention ou de négligence pour causer des blessures graves. causer des blessures graves. • Portez des équipements de protection individuelle. Portez des lunettes de protection ou un écran facial. Selon le UTILISATION ET ENTRETIEN DES type d’outil et son utilisation, les OUTILS ÉLECTRIQUES...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Particulières Pour Les Rabots Électriques

    • Gardez les outils de coupe affûtés et similaires. Il ne suffit pas de tenir la pièce propres. Les outils de coupe correctement dans la main ou contre le corps car cela entretenus et bien aiguisés sont moins n'est pas suffisamment stable et peut susceptibles de se coincer et plus faciles à...
  • Page 45: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    de la sciure peut s’obturer lorsqu’on – Entretenez et lubrifiez l’outil travaille sur du bois humide. Si cela se conformément aux présentes produit, dégagez la sortie d’échappement instructions. avec un bâtonnet. Tenez toujours le produit lorsque vous l’utilisez. • Remplacez toujours les fers et les Pictogrammes protections en même temps.
  • Page 46: Techniques

    TECHNIQUES DESCRIPTION Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Puissant rabot électrique avec système de Régime max, sans charge 18 000 tr/min rabotage innovant composé de 3 fers à double Profondeur de rainurage 18 mm tranchant. Les fers sont réversibles, ce qui signifie que les deux côtés peuvent être utilisés Largeur de rabotage 82 mm...
  • Page 47: Entretien

    tout autre personne qualifiée et en utilisant MARCHE/ARRÊT des pièces de rechange identiques. Pour mettre en marche et arrêter le produit, Lubrifiez le galet de guidage avec un peu appuyez et relâchez l’interrupteur (3). d’huile de temps en temps afin d’en maximiser Pour pouvoir enfoncer l'interrupteur, il faut la durée de vie.
  • Page 48: Veiligheidsinstructies

    geschikte stopcontacten beperken het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schok. ALGEMENE • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR komt met geaarde oppervlakken, zoals ELEKTRISCH GEREEDSCHAP pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, WAARSCHUWING! neemt het risico van elektrische Lees alle veiligheids- en andere ongevallen toe.
  • Page 49: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    • Gebruik persoonlijke veiligheidsuitrusting. veiligheidsinstructies houdt als u vaker werkzaamheden met dergelijk elektrisch Gebruik een veiligheidsbril of gereedschap heeft uitgevoerd. Eén gezichtsscherm. Afhankelijk van het soort gereedschap en het gebruik, beperkt moment van onoplettendheid kan al leiden tot ernstig persoonlijk letsel. veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, een veiligheidshelm en...
  • Page 50 gebruikt. Veel ongelukken worden gereedschap in contact kan komen met veroorzaakt door slecht onderhouden verborgen leidingen of het eigen snoer. Bij elektrisch gereedschap. contact met onder spanning staande leidingen komt er stroom te staan op de • Houd snijgereedschap scherp en schoon. metalen delen van het elektrische Snijgereedschap dat op de juiste wijze gereedschap en ontstaat het risico op een...
  • Page 51 • Schakel het product uit, trek de stekker uit – Controleer of het gereedschap in het stopcontact en wacht tot alle goede staat is. bewegende delen volledig tot stilstand – Gebruik toebehoren in goede staat, zijn gekomen voor reiniging, onderhoud geschikt voor de taak.
  • Page 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS BESCHRIJVING Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Krachtige elektrische schaaf met innovatief Maximaal toerental, onbelast 18000/min schaafmechanisme bestaande uit 3 Valdiepte 18 mm dubbelgeslepen messen. De messen zijn omkeerbaar, wat betekent dat er aan Schaafbreedte 82 mm beide meskanten kan worden geschaafd. Schaafdiepte 3 mm De schaafmachine heeft een ingebouwde...
  • Page 53 servicevertegenwoordiger of ander STARTEN/STOPPEN gekwalificeerd personeel met gebruik van Schakel het product in en uit door de aan/ identieke reserveonderdelen. uit-schakelaar (3) in te drukken en weer los te Smeer de geleiderol van tijd tot tijd spaarzaam laten. Om de aan/uit-schakelaar in te kunnen met olie om de levensduur te verlengen.

Table des Matières