Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

480 Nm
IMPACT WRENCH
Item no. 009516
MUTTERDRAGARE
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MUTTERTREKKER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
KLUCZA UDAROWEGO
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
IMPACT WRENCH
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
SCHLAGSCHRAUBER
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
MUTTERINVÄÄNNIN
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
BOULONNEUSE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
SLAGMOERSLEUTEL
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 009516

  • Page 1 480 Nm IMPACT WRENCH Item no. 009516 MUTTERDRAGARE SCHLAGSCHRAUBER Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 MUTTERTREKKER 1020W/230V / KLUCZ UDAROWY 1020 W/230 V Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 009516 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall. VARNING! • Om verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladd som är godkänd Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och för utomhusbruk. Sladd avsedd för andra anvisningar. Om inte alla anvisningar utomhusbruk minskar risken för och säkerhetsanvisningar följs finns risk elolycksfall.
  • Page 6 kläder och handskar borta från rörliga innan det används igen. Många olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. • Håll skärande verktyg skarpa och rena. • Om det finns utrustning för Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta dammutsugning och -uppsamling ska...
  • Page 7 • Om sladden eller stickproppen är skadad – Håll stadigt i handtag/greppytor. ska den bytas ut av behörig – Underhåll och smörj verktyget i servicerepresentant eller annan enlighet med dessa anvisningar. kvalificerad person, för att undvika fara. • Använd endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk.
  • Page 8 för en preliminär bedömning av exponering. som anges av fordonstillverkaren. Se bruksanvisningen för fordonet. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 62841-2-2:2014. • Parkera fordonet på plant, stabilt underlag. • Använd en domkraft som är godkänd för VARNING! fordonets vikt. Den faktiska vibrations- och bullernivån •...
  • Page 9 – Växla rotationsriktning med hjälp av OBS! strömbrytaren (6) och kör i motsatt Dra åt hjulmuttrarna/hjulbultarna riktning några sekunder. i rätt ordning. Bilden visas lämplig – Återgå till den ursprungliga åtdragningsordning för fälg med 4 respektive rotationsriktningen. 5 hål. BILD 2 BILD 3 UNDERHÅLL ÅTDRAGNING AV HJULMUTTRAR /...
  • Page 10 Skadde eller ødelagte ledninger øker faren SIKKERHETSANVISNINGER for el-ulykker. • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du ADVARSEL! bare bruke skjøteledninger som er Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og godkjent for utendørs bruk. Ledninger andre anvisninger. Manglende overholdelse beregnet for utendørs bruk reduserer av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan faren for el-ulykker.
  • Page 11 Løstsittende klær, smykker og langt hår • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. kan sette seg fast i bevegelige deler. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og lettere å...
  • Page 12 servicerepresentant eller en annen SYMBOLER kvalifisert fagperson for å unngå risiko. • Bruk bare skjøteledninger som er godkjent Les bruksanvisningen. for utendørs bruk. Uegnet skjøteledning kan medføre fare for brann og/eller el-ulykker. Bruk beskyttelsesbriller og • Produktet må ikke utsettes for regn eller hørselvern.
  • Page 13 • Bruk en jekk som er godkjent for ADVARSEL! kjøretøyets vekt. Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved • Ikke jobb eller opphold deg under bruk av verktøy kan avvike fra den angitte oppløftet last som ikke er støttet opp ved totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet løftepunktene med godkjente støtter, brukes og hvilket materiale som bearbeides.
  • Page 14 – Gå tilbake til den opprinnelige MERK! rotasjonsretningen. Stram hjulmutterne/hjulboltene i BILDE 2 riktig rekkefølge. Bildet viser riktig strammerekkefølge for felg med henholdsvis 4 og 5 hull. STRAMMING AV HJULMUTTERE/ BILDE 3 HJULSKRUER MERK! VEDLIKEHOLD Ved stramming av hjulmuttere/hjulskruer skal det alltid brukes momentstav (selges Trekk ut støpselet, slå...
  • Page 15 z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia OSTRZEŻENIE! narzędzia ani do wyjmowania wtyku Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, z gniazda. Zabezpiecz przewód przed zasadami bezpieczeństwa i innymi wysoką temperaturą, olejami, ostrymi wskazówkami.
  • Page 16 że przełącznik jest wyłączony. Ryzyko włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, wystąpienia wypadku zwiększa się podczas są niebezpieczne i wymagają naprawy. przenoszenia elektronarzędzia z palcem na • Przed regulacją elektronarzędzia, przełączniku oraz podłączania narzędzia wymianą akcesoriów lub odłożeniem do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub startowym.
  • Page 17 • W celu uniknięcia wypadku przestrzegaj SERWIS poniższych wskazówek. • Elektronarzędzie może być serwisowane – Użytkownik produktu oraz wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący identyczne części zamienne. ewentualne osoby znajdujące się Gwarantuje to bezpieczną pracę w pobliżu muszą nosić okulary elektronarzędzia. ochronne i stosować środki ochrony słuchu.
  • Page 18 OSTRZEŻENIE! SYMBOLE W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego Przeczytaj instrukcję obsługi. materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu podczas pracy z narzędziem może różnić się Używaj okularów ochronnych od podanej wartości całkowitej. Dlatego i środków ochrony słuchu. środki ostrożności wymagane do ochrony użytkownika należy zidentyfikować na podstawie oceny narażenia na oddziaływanie Klasa ochronności: II.
  • Page 19 • Zaparkuj pojazd na płaskim, stabilnym nie odkręca się. Postępuj zgodnie ze podłożu. wskazówkami poniżej, jeśli nakrętka/śruba • Używaj wyłącznie podnośników koła nie odkręca się. zatwierdzonych do użytku z pojazdem – Używając przełącznika (6), zmień o określonej masie. kierunek obrotów i na kilka sekund •...
  • Page 20 OSTRZEŻENIE! Po wymianie kół użyj zawsze klucza dynamometrycznego, aby upewnić się, że nakrętki/śruby kół są dobrze dokręcone. UWAGA! Dokręć nakrętki/śruby kół w odpowiednim kierunku. Zdjęcie pokazuje właściwy kierunek wkręcania dla felg z 4 lub 5 otworami. RYS. 3 KONSERWACJA Przed przystąpieniem do regulacji, konserwacji i/lub wymiany akcesoriów wyciągnij wtyk, wyłącz produkt i odczekaj, aż...
  • Page 21 sharp edges and moving parts. Damaged SAFETY INSTRUCTIONS or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all warnings, safety instructions and extension cord approved for outdoor use. other instructions.
  • Page 22 Keep your hair, clothing and gloves away functionality. If the power tool is from moving parts. Loose-fitting clothing, damaged, it must be repaired before jewellery and long hair can get caught in being used again. Many accidents are moving parts. caused by poorly maintained power tools.
  • Page 23 • A damaged power cord or plug must be – Keep a firm grip on the handles/ replaced by an authorised service centre grips. or other qualified personnel to ensure – Maintain and lubricate the tool in safe use. accordance with these instructions. •...
  • Page 24 tools with each other and for a preliminary • Only lift the vehicle at the lifting points specified by the vehicle manufacturer. assessment of exposure. The measurement Read the operating instructions for the values have been determined in accordance vehicle. with EN 62841-2-2:2014.
  • Page 25 – Change the direction of rotation WARNING! using the power switch (6) and After changing a wheel, always check with a operate in the opposite direction for torque wrench that the wheel nuts/bolts are a few seconds. tightened to the correct torque. –...
  • Page 26 • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen SICHERHEITSHINWEISE noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, WARNUNG! steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Warn-, Sicherheitshinweise und • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug anderen Anweisungen durch. Werden nicht darf nicht am Kabel getragen oder alle Anweisungen und Sicherheitshinweise gezogen oder am Kabel aus der Steckdose...
  • Page 27 VERWENDUNG UND PFLEGE VON • Ein unbeabsichtigter Start muss vermieden werden. Kontrollieren Sie, ob ELEKTROWERKZEUGEN das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Stecker in die Steckdose stecken oder die Verwenden Sie ein geeignetes Batterie einsetzen oder wenn das Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Werkzeug angehoben/getragen wird.
  • Page 28 • Elektrowerkzeuge, Zubehör, Bits usw. nicht verwendet werden, wenn das Kabel müssen gemäß diesen Anweisungen und oder der Stecker beschädigt ist. unter Beachtung der vorherrschenden • Ist das Kabel oder der Stecker beschädigt, Arbeitsverhältnisse und der zu muss das entsprechende Teil von einer erledigenden Aufgabe verwendet werden.
  • Page 29 geeignete Schutzausrüstung verwendet TECHNISCHE DATEN werden. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz • Es müssen die nachfolgenden Leistungsverbrauch 1.020 W Maßnahmen ergriffen werden, um die Risiken aufgrund von Vibrationen bzw. Drehzahl, ohne Last (max.) 2.600 /min Lärm zu minimieren: Drehmoment (max.) 480 Nm Hülsenhalterung 1/2"...
  • Page 30 dies vor Beginn der Arbeiten, damit die BESCHREIBUNG Schraubverbindung nicht versehentlich zu fest angezogen wird. 1/2-Zoll Vierkanthülse • Setzen Sie die Radmuttern/Radbolzen ein Ventilationsöffnungen und ziehen Sie diese mindestens 3 Motorabdeckung Umdrehungen mit der Hand an, bevor sie Ventilationsöffnungen festgezogen werden, ansonsten besteht die Gefahr, dass die Gewinde beschädigt Griff werden.
  • Page 31 ACHTUNG! ANZIEHEN DER RADMUTTERN/ RADBOLZEN Ziehen Sie die Radmuttern/Radbolzen in der korrekten Reihenfolge an. Auf der Abbildung ACHTUNG! wird die korrekte Reihenfolge für Felgen mit Verwenden Sie beim Anziehen von 4 bzw. 5 Löchern gezeigt. Radmuttern/Radbolzen immer eine ABB. 3 Momentstange (separat erhältlich) zwischen Schlagschrauber und Hülse, da ansonsten die Schraubverbindung zu fest angezogen...
  • Page 32 kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja TURVALLISUUSOHJEET liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät VAROITUS! sähkötapaturmien riskiä. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet • Jos sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvatoimien vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. noudattamatta jättäminen voi johtaa Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää...
  • Page 33 • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja ettei ole muita toimintaan vaikuttavia tekijöitä. vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet Jos sähkötyökalu on vaurioitunut, se on ja käsineet kaukana liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset korjattava ennen kuin sitä...
  • Page 34 • Tarkista johto ja pistotulppa säännöllisesti. – Pidä tiukasti kiinni kahvoista/ Älä käytä tuotetta, jos johto tai tartuntapinnoista. pistotulppa on vaurioitunut. – Huolla ja voitele työkalu näiden • Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, ohjeiden mukaisesti. valtuutetun huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi.
  • Page 35 Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on olevien pyörien on oltava kiilattuina, jotta ajoneuvo ei pääse liikkumaan. mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen • Nosta auto ajoneuvon valmistajan vertailuun ja altistumisen alustavaan ilmoittamista nostopisteistä. Katso ajoneuvon omistajan käsikirjaa. arviointiin.
  • Page 36 HUOM! VAROITUS! Älä pyöritä mutterinväännintä samaan Tarkista aina pyörien vaihtamisen jälkeen pyörimissuuntaan yli 15 sekuntia, momenttiavaimella, että pyöränmutterit/ jos pyöränmutteri/pyöränruuvi ei pyöränruuvit on kiristetty oikeaan löysty. Noudata seuraavia ohjeita, jos momenttiin. pyöränmutteri/pyöränruuvi ei irtoa. HUOM! – Vaihda pyörimissuuntaa kytkimellä Kiristä pyöränmutterit/pyöränruuvit oikeassa (6) ja käytä...
  • Page 37 électriques augmente si l’appareil est mis CONSIGNES DE SÉCURITÉ à la terre. ATTENTION ! • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre Lisez tous les avertissements, consignes de dans l’outil électrique, le risque d’accident sécurité...
  • Page 38 • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez fonctionne pas. Les outils électriques dont l’interrupteur ne permet pas de que l'interrupteur est en position d'arrêt commander le fonctionnement sont avant d'insérer la prise ou la batterie ou de soulever/porter l'outil. Le risque dangereux et doivent être réparés.
  • Page 39 • Suivez les instructions ci-dessous pour ENTRETIEN ET RÉPARATION éviter les accidents. • L'outil électrique ne peut être entretenu – L'utilisateur et les personnes que par du personnel qualifié utilisant des pièces de rechange identiques. Cela présentes doivent porter des lunettes garantit que l’outil électrique reste sûr.
  • Page 40 mesurées ont été déterminées conformément PICTOGRAMMES à EN 62841-2-2: 2014. Lisez le mode d’emploi. ATTENTION ! Les niveaux de vibration et de bruit réels lors Portez des lunettes de de l'utilisation d'outils peuvent différer de la protection et une protection valeur totale spécifiée en fonction de la façon auditive.
  • Page 41 • Soulevez le véhicule uniquement aux de 15 secondes si le boulon/la vis de roue points de levage spécifiés par le ne se desserre pas. Suivez les instructions constructeur du véhicule. Voir la notice ci-dessous si le boulon/la vis de roue ne se d'utilisation du véhicule.
  • Page 42 ATTENTION ! Après avoir changé les roues, vérifiez toujours avec une clé dynamométrique que les écrous/boulons de roue sont serrés au couple correct. REMARQUE ! Serrez les écrous/boulons de roue dans le bon ordre. L'image montre l'ordre de serrage approprié pour les jantes à 4 et 5 trous, respectivement.
  • Page 43 • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES regen of vocht. Als er water het elektrisch gereedschap binnendringt, neemt het WAARSCHUWING! risico op elektrische schok toe. Lees alle waarschuwingen, • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik veiligheidsinstructies en andere het snoer nooit om het gereedschap te instructies.
  • Page 44 • Voorkom dat u het gereedschap GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN onbedoeld inschakelt. Zorg ervoor dat de ELEKTRISCH GEREEDSCHAP schakelaar in de uitschakelstand staat • Forceer het elektrisch gereedschap niet. voordat u de stekker of batterij plaatst of Gebruik het juiste gereedschap voor de uit het gereedschap optilt/draagt.
  • Page 45 • Gebruik elektrisch gereedschap, • Als het snoer of de stekker beschadigd is, accessoires, bits enz. in overeenstemming moet deze worden vervangen door een met deze instructies, met inachtneming gekwalificeerde servicevertegenwoordiger van de actuele arbeidsomstandigheden of een andere gekwalificeerde persoon en de uit te voeren taak.
  • Page 46 – controleer of het gereedschap in Geluidsvermogens- niveau, L w A 111 dB(A), K= 3 dB goede staat verkeert; Trillingsniveau, a h 18,9 m/s², K= 1,5 m/s² – gebruik in goede staat verkerende accessoires, die geschikt zijn voor de Draag altijd gehoorbescherming! werkzaamheden;...
  • Page 47 GEBRUIK VERWIJDEREN VAN WIELMOEREN/ SCHROEVEN VOORBEREIDINGEN Plaats een dop van de juiste maat op de • Voertuigen met handmatige bevestiging (1). Gebruik een zeskantsdop versnellingsbak: Parkeer het voertuig en voor slagmoersleutels. zet het voertuig op de handrem. Controleer of de dop de gehele moer-/ •...
  • Page 48 Plaats wielmoeren/schroeven op hun • Houd de ventilatieopeningen schoon en vrij. plaats en draai minstens 3 omwentelingen met de hand vast voordat u ze mechanisch • Reinig de doppen indien nodig. Vervang vastdraait, anders bestaat het risico op beschadigde doppen onmiddellijk. beschadiging van de draden.