Roger Technology H30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur page 14

Table des Matières

Publicité

9.
COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTROANSCHLÜSSE • RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES • CONEXIONES ELECTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori H30
IT
sono descritti nel manuale di installazione della centrale di
comando installata.
The electrical connections and test procedure for H30 gear
EN
motors are illustrated in the installation manual of the control
unit used.
Die elektrischen Anschlüsse und die Abnahmeprüfung der
DE
Antriebe H30 sind im Installationshandbuch des installierten
Steuergeräts dargestellt.
Les
raccordements
FR
motoréducteurs H30 sont illustrés dans le manuel
d'installation de la centrale de commande.
ES
Las conexiones eléctricas y el ensayo de los motorreductores H30 se han ilustrado el manual de instalación de la central de mando instalada.
PT
As ligações elétricas e o ensaio dos moto-redutores H30 são ilustrados no manual de instalação da unidade de controlo instalada.
FIG. 2
FINECORSA MECCANICO ● MECHANICAL LIMIT SWITCHES ●
MECHANISCHE ENDSCHALTER ● FINS DE COURSE MÉCANIQUE
● FIN DE CARRERA MÉCANICO ● FIM DE CURSO MECÂNICO
14
électriques
et
le
contrôle
SB
H70/104AC
des
VEDERE FIG. 2
SEE FIG. 2
IT
EN
DE
FR
ES
PT
FINECORSA MAGNETICO ● MAGNETIC LIMIT SWITCHES ●
MAGNETISCHE ENDSCHALTER ● FINS DE COURSE MAGNÉTIQUE
● FIN DE CARRERA MAGNÉTICO ● FIM DE CURSO MAGNÉTICO
I comandi di finecorsa di apertura e finecorsa di chiusura sono di tipo OPEN COLLECTOR.
• The gate open and gate closed limit switch outputs are OPEN COLLECTOR signals. • Die
Steuerungen der Öffnungs- und Schließungsendschalter sind vom Typ OPEN COLLECTOR. •
Les commandes de fin de course d'ouverture et fin de course fermeture sont de type OPEN
COLLECTOR. • Los mandos de final de carrera de apertura y final de carrera de cierre son de
tipo OPEN COLLECTOR. • Os comandos de fim de curso de abertura e fim de curso de fecho
são do tipo OPEN COLLECTOR.
CONDENSATORE
CONDENSER
VERDE: FASE 1 / GREEN: PHASE 1
BLU: COMUNE / BLUE: COMMON
ROSSO: FASE 2 / RED: PHASE 2
GIALLO-VERDE: TERRA
YELLOW-GREEN: EARTH
E' obbligatorio per la messa in funzione del motore, eseguire il
collegamento di messa a terra
fig. 2.
It is compulsory connect the earth connection
fig. 2 to start functioning the motor.
Das ist obligatorisch vor der Inbetreibnahme des Antriebs, den
Erdungsanschluss
in der auf Abb.2 dargestellten Position
vorzunehmen.
Avant de faire fonctionner le moteur, il est obligatoire
d'effectuer la connexion à la terre
fig. 2.
Es obligatorio realizar la conexión de tierra
indicada en la fig. 2, para la puesta en función del motor.
È obrigatorio, para a activação do motor, fazer a ligação à terra
na posição indicada na fig. 2.
SB
29
+5V
Rosso/Red
30
Blu/Blue
24Vac
31
Blu/Blue
Blu/Blue
FC2
Marrone/Brown
Marrone/Brown
32
FC1
33
34
ENC
Marrone/Brown
Nero/Black
35
COM
FIG. 1
, nella posizione indicata in
as shown in
dans la position indiquée
en la posición
H70/104AC
H70/105AC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières