Sommaire des Matières pour Royal Catering RC-BC001
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití BEVERAGE COOLER R C - B C 0 0 1 R C - B C 0 0 2 R C - B C 0 0 3 ...
NOMBRE DEL PRODUCTO FRIGORÍFICO PARA BEBIDAS und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und MODELL RC-BC001 benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie PRODUCT MODEL RC-BC002 darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw.
Page 3
Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an Dokumentieren Sie die Beschädigungen so gut wie möglich. Stellen Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
U S E R M A N U A L SYMBOLS Vor dem Betrieb ist das Gerät auszupacken und zusammenzubauen. Die Montage der Fächer erfolgt unter Verwendung der speziellen Haken. Die Haken sollten so befestigt werden, dass die Fächer gleich und stabil The operation manual must be reviewed.
Page 5
TECHNICAL DATA MACHINE OPERATION – BASICS Description of the device Product name BEVERAGE COOLER Model BC001 BC009 BC008 BC007 BC006 BC005 BC004 BC003 BC002 Power supply [V]/ 230~ / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] Capacity [L] Refrigerant R600a/ R600a/ R600a/ R600a/ R600a/...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I SYMBOLE Lighting In order to switch on the light inside the fridge, press the button marked with a 3; in order to switch the Należy zapoznać...
Page 7
Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalifikacjach musi W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych go wymienić.
N Á V O D K O B S L U Z E SYMBOLY Przed użyciem urządzenia należy rozpakować i złożyć urządzenie. Montaż półek odbywa się za pomocą specjalnych haków. Należy pamiętać, aby zamocować haki tak, żeby półki równo i stabilnie spoczywały na nich. Seznamte se s návodem k obsluze.
Page 9
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ 12. V zařízení neuchovávejte těžké, jedovaté a korodující předměty. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 13. Abyste zabránili poškození kompresoru při přepravě, nenaklápějte chladničku v úhlu větším než 45°. Zařízení je nutné umístit na suchém a stabilním povrchu ve svislé poloze tak, aby se během provozu 14.
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Chcete-li vystoupit z nastavení teploty, stiskněte tlačítko číslo 5 znázorněné na obrázku, nebo počkejte asi SYMBOLES 30 sekund, až se zařízení automaticky přepne na zobrazení aktuální teploty. Zařízení automaticky udržuje Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
Page 11
Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures ou des frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des flammes. distributeur et fournissez un maximum d‘indications et photos des dégâts.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O L‘appareil doit être déballé de son emballage puis assemblé avant d‘être mis en marche. Le montage des SIMBOLI étagères s‘effectue en utilisant des crochets spéciaux. Il faut fixer les crochets de sorte à pouvoir positionner Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
Page 13
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO 12. Non conservare nel frigorifero oggetti pesanti, velenosi e/o corrosivi. POSIZIONAMENTO DELL‘APPARECCHIO 13. Per diminuire il rischio di danni al compressore durante il trasporto, non inclinare il frigo di oltre 45°. Il dispositivo deve essere posta su una superficie asciutta e stabile e in posizione eretta, in modo tale che non 14.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Funzionamento del dispositivo SÍMBOLOS Per impostare la temperatura desiderata, premere il tasto "Set" per circa 5 secondi fino a quando appare Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones.
Page 15
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia. MONTAJE DEL APARATO 12. En el frigorífico no se pueden guardar elementos pesados, tóxicos ni corrosivos. COLOCACIÓN DEL EQUIPO 13. Para evitar que el compresor pueda dañarse durante en transporte, no incline el frigorífico más de 45°. El equipo se debe instalar en una superficie seca y estable en posición vertical, de forma que durante su 14.
Funcionamiento del aparato NAMEPLATE TRANSLATIONS Presione la tecla „Set“ unos 5 segundos hasta que aparezca el mensaje „Se“, para elegir la temperatura deseada. Después, presione de nuevo la tecla „Set“. Utilice las teclas 3 y 4 para seleccionar la temperatura Importer Importateur expondo Polska sp.
Page 17
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Dovozce expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 65-002 Zielona Góra | Poland, EU Název výrobku Nápojová lednice Model výrobku Napětí [V]/Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Objem Chladicí prostředek Teplotní rozsah [°C] Rozměry (Délka x šířka x výška) [mm] Rok výroby Sériové...
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.