Avvertenze generali • Importanti istruzioni per la sicurezza delle persone: LEGGERE ATTENTAMENTE! • Assicurarsi che la rete di alimentazione, conformemente alle regole di installazione, sia provvista di dispositivo di disconnessione onnipolare, che consenta la protezione per categoria di sovratensione III. •...
Page 3
Descrizione delle icone sul display e funzione dei pulsanti ④ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ ① ② ③ ⑤ ⑦ ㉒ 1 2 3 4 5 6 7 ⑪ ㉑ ⑳ ⑫ ⑲ ⑬ ⑱ ⑰ ⑯ ⑮ ⑭ Esclude il controllo della zona ①...
Page 4
Installazione Installare l’apparecchio in posizio- ne idonea a rilevare correttamente la temperatura dell’ambiente, pos- sibilmente in una parete interna, evitando l’installazione in nicchie, dietro a porte, a tende o vicino a sorgenti di calore. Separare la base dalla scocca dell'apparecchio B. Fissare la base alla parete o alla scatola da incasso facendo passa- re i cavi di collegamento attraverso...
Collegamenti elettrici I collegamenti vanno effettuati in funzione del tipo di apparecchiatu- ra comandata dal cronotermostato. LEGENDA Conduttori di alimentazione da rete N = neutro L = fase Contatti del relé C = comune NA = contatto normalmente aperto 230V~ NC = contatto normalmente chiuso 50 Hz Carichi...
Page 6
Agganciare il dispositivo alla base fissata a parete G H. Inserire n. 3 pile alcaline LR03 tipo micro stilo AAA da 1,5 V nell’apposita sede rispettando le polarità indicate sul fondo dell’alloggiamento I J. L’errato posizionamento delle pile può danneggiare l’apparecchio. Qualora le indicazioni sul display non dovessero comparire entro 30 secondi, premere il pulsante di reset R.
Programmazione e uso del dispositivo Impostazione dell’orologio Premere il pulsante 1 2 3 4 5 6 7 Le cifre dei minuti lampeggiano. Usare i pulsanti per impostare 1 2 3 4 5 6 7 il valore esatto dei minuti B. Premere il pulsante 1 2 3 4 5 6 7 Le cifre delle ore lampeggiano.
Usare i pulsanti per impo- 1 2 3 4 5 6 7 stare il giorno della settimana corretto F. Premere il pulsante per termi- 1 2 3 4 5 6 7 nare la procedura E. I due punti fra ore e minuti lampeg- giano confermando la conclusione dell’operazione.
Programmi pre-memorizzati Per la modalità riscaldamento 1 2 3 4 5 6 7 È stato memorizzato un programma con l’andamento termi- co di figura A per i giorni dal lunedì al venerdì (1÷5); e di figura B per il sabato e la domenica (6 e 7), dove i livelli di temperatura fissati sono: T1 16 °C T2 18 °C...
Page 10
Personalizzazione dei valori di temperatura T1, T2, T3 Impostare la modalità di funzionamento AUTOMATICO. Premere il pulsante 1 2 3 4 5 6 7 scegliere se si vogliono impostare i valori T1, T2, T3 per il grafico riscaldamento ( ) o per il grafico raffrescamento ( ) A.
Page 11
Nota. Il valore che si può assegnare ad ogni fascia di temperatura è limitato dai valori della fascia immediatamente superiore e inferiore. Se, per esempio, la fascia T3 è regolata a 20 °C e la fascia T1 è regolata a 16 °C, il valore della fascia T2 potrà variare fra 16,1 °C e 19,9 °C; se T2 viene regolata a 21 °C la T3 viene portata automaticamente a 21,1 °C.
Page 12
Continuare allo stesso modo sino ad arrivare alle ore 23. Per la giornata di lunedì, la pro- grammazione è terminata. Per copiare il programma impo- 1 2 3 4 5 6 7 stato in altri giorni della settimana, premere il pulsante Continuando a premere il pulsante programma viene incollato sui i giorni via via indicati dal segmento...
Page 13
Il programma può essere personalizzato (vedi "Personalizzazione del programma giornaliero delle temperature" a pagina 11). Allo scadere della mezzanotte il dispositivo torna a funzionare in modalità di funzionamento AUTOMATICO. Per uscire immediatamente dal programma JOLLY e riportare l’apparecchio in funzionamento AUTOMATICO premere nuovamente il pulsante .
Page 14
Uso del programma antigelo Il programma è studiato per mantenere attivo l'impianto di riscaldamento ad una temperatura di sicurezza che evita l'eventuale congelamento delle tubature. Premere una sola volta il pulsante 1 2 3 4 5 6 7 . Il segmento sotto al simbolo conferma l'attivazione del programma.
Page 15
Usare i pulsanti per impostare 1 2 3 4 5 6 7 il numero di ore di attivazione desiderate (da 1 a 99) D. L'attivazione a termine ha inizio immediatamente; il display mostra le ore mancanti al com- pletamento dell'esecuzione del programma. Il residuo dell'ora in corso viene conteggiata come 1 ora.
Page 16
Controllo MANUALE della temperatura Nel caso si desideri regolare manualmente la temperatura ambientale, senza modificare la programmazione esistente procedere come segue. Premere il pulsante 1 2 3 4 5 6 7 Accanto all'ora, viene visualizzata la temperatura desiderata (tempe- ratura obiettivo). Usare i pulsanti per variare il 1 2 3 4 5 6 7...
Page 17
Usare i pulsanti per impostare 1 2 3 4 5 6 7 il numero di ore di attivazione desiderate (da 1 a 99) D. L'attivazione a termine ha inizio immediatamente; il display mostra le ore mancanti al com- pletamento dell'esecuzione del programma. Il residuo dell'ora in corso viene conteggiata come 1 ora.
Page 18
Esclusione del dispositivo dal controllo della zona termica Nota: La procedura di esclusione di seguito illustrata è valida sia per la modalità raffrescamento che riscaldamento. Quando è attiva questa modalità, il dispositivo funziona solamente come orologio-termometro e non esercita alcun controllo sui dispositivi di riscaldamento o raffrescamento.
Page 19
L'esclusione temporizzata ha inizio immediatamente; il display mostra le ore mancanti al completamento dell'esecuzione del programma. Il residuo dell'ora in corso viene conteggiata come 1 ora. Nota. Per ritornare al funzionamento AUTOMATICO prima dello scadere del tempo program- mato, premere il pulsante oppure .
Page 20
Variare il valore del differenziale termico Le impostazioni di fabbrica prevedono che il dispositivo operi con un differenziale termico di ± 0,2 °C. Questo intervallo termico di inter- vento è adatto per impianti con alta Set-point inerzia termica come, ad esempio, + differenziale impianti con radiatori in ghisa.
Visualizzare il tempo totale di attivazione dell'impianto Attivare la modalità di funziona- 1 2 3 4 5 6 7 mento manuale A. Premere il pulsante ; per 5 1 2 3 4 5 6 7 secondi, al posto dell'ora, com- pare il tempo totale di attivazione dell'impianto B.
Sostituzione delle batterie L’indicazione sul display indica che le 1 2 3 4 5 6 7 pile sono scariche e devono essere sostituite. Se l'indicazione si alterna all’ora, si ha circa un mese per sostituire le batterie prima che l’apparecchio smetta di funzionare. Se l'indicazione rimane accesa in modo permanente, l’apparecchio non è...
Caratteristiche tecniche • Apparecchio per uso civile. • Intervallo di rilevamento della temperature ambiente: 15 secondi. • Dispositivo elettronico a montaggio indipendente. • Risoluzione di lettura: 0,1 °C. • Display grafico LCD. • Precisione: ≤±0,3 °C. • Alimentazione: 3 pile micro stilo •...
Page 24
CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
Page 25
Programmable thermostat FB00804-EN 1 2 3 4 5 6 7 TH/400 INSTALLATION AND USE MANUAL EN English...
General precautions • Important safety instructions: READ CAREFULLY! • Make sure that the power supply network is equipped with an all-pole disconnection device which provides category III protection against power surges, as required by the installation regulations. • The installation, programming, commissioning and maintenance of the product must only be carried out by qualified, expert technicians in full compliance with the regulations in force.
Page 27
Description of the icons on the display and function of buttons ④ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ ① ② ③ ⑤ ⑦ ㉒ 1 2 3 4 5 6 7 ⑪ ㉑ ⑳ ⑫ ⑲ ⑬ ⑱ ⑰ ⑯ ⑮ ⑭ ①...
Page 28
Installation Install the unit in a position which is suitable for correct room tempera- ture measurement, for example on an internal wall. Avoid installation in alcoves, behind doors or cur- tains, or near heat sources. Separate the base from the unit body B.
Electrical connections The connections are made ac- cording to the type of equipment controlled by the programmable thermostat. Mains power supply wires N = neutral L = live Relay contacts C = common 230V~ NA = normally open contact 50 Hz NC = normally closed contact Loads LOAD...
Page 30
Hook the device onto the base fixed onto the wall G H. Insert 3 alkaline LR03 penlight AAA 1.5V batteries into the relevant housing. Pay attention to polarity as shown on the bottom of that housing I J. Inserting the batteries the wrong way round could damage the unit. If nothing appears on the display within 30 seconds press the reset button R.
Page 31
Programming and use of the device Setting the clock Press button 1 2 3 4 5 6 7 The minutes digits flash. Use buttons to set the exact 1 2 3 4 5 6 7 number of minutes B. Press button 1 2 3 4 5 6 7 The hours digits flash.
Use buttons to set the correct 1 2 3 4 5 6 7 day of the week F. Press button to end the pro- 1 2 3 4 5 6 7 cedure E. The colon between the hours and minutes flashes to confirm the operation is complete.
Page 33
Pre-stored programmes For heating mode 1 2 3 4 5 6 7 A programme with the temperature trend shown in Figure A has been stored for the days from Monday to Friday (1÷5); and one with the trend in Figure B for Saturday and Sunday (6 and 7), where the temperature levels set are: T1 16°C 1 2 3 4 5 6 7...
Page 34
Customising T1, T2 and T3 temperature values Setting AUTOMATIC operating mode. Press button to choose 1 2 3 4 5 6 7 whether you want to set values T1, T2, T3 for the heating graphic ) or the cooling graphic ( ) A. Press button .
Page 35
Note. The value that can be assigned to each temperature range is limited by the values of the range immediately above and below. If, for example, range T3 is set at 20°C and range T1 is set at 16°C, the value of range T2 can vary between 16.1°C and 19.9°C; if T2 is set at 21°C T3 is automatically taken up to 21.1°C.
Page 36
Continue in this way until you get to hour 23. Programming for Monday is now complete. To copy the programme set into 1 2 3 4 5 6 7 other days of the week, press button Continue to press button paste the programme into the days shown one by one by the flashing segment.
Page 37
The programme can be customised (see "Customising the temperatures for the daily pro- gramme" on page 11). At midnight, the device returns to operation in AUTOMATIC operating mode. To immediately exit the ALL-PURPOSE programme and return the unit to AUTOMATIC opera- tion, press button again.
Page 38
Use of frost-protection programme The programme is designed to keep the heating system on at a safe temperature to avoid possible freezing of pipes. Press button once. The seg- 1 2 3 4 5 6 7 ment underneath symbol con- firms that the programme has been activated.
Page 39
Use buttons to set the desired 1 2 3 4 5 6 7 number of hours of activation (from 1 to 99) D. The timed activation begins immediately; the display shows the hours to go until the pro- gramme ends. The remaining part of the current hour is counted as 1 hour. Note.
MANUAL temperature control If you want to adjust the room temperature manually, without changing existing program- ming, proceed as follows. Press button 1 2 3 4 5 6 7 Alongside the hour you will see the desired temperature (temperature objective). Use buttons to change the de- 1 2 3 4 5 6 7...
Page 41
Use buttons to set the desired 1 2 3 4 5 6 7 number of hours of activation (from 1 to 99) D. The timed activation begins immediately; the display shows the hours to go until the pro- gramme ends. The remaining part of the current hour is counted as 1 hour. Note.
Page 42
Exclusion of the device from control of the thermal zone Note: The exclusion procedure shown below is valid for both heating and cooling modes. When this mode is on, the device only operates as a clock-thermometer and does not exercise any control over heating or cooling devices. Press button twice.
Page 43
The timed exclusion begins immediately; the display shows the hours to go until the pro- gramme ends. The remaining part of the current hour is counted as 1 hour. Note. To return to AUTOMATIC operation before the programmed period expires, press either button or .
Page 44
Altering the value of the thermal differential The factory settings envisage the device operating with a thermal differential of ± 0.2°C. This thermal differential is suitable for systems with high thermal inertia, for example, systems with cast-iron radiators. Where the characteristics of the Setpoint + differential system make it necessary to...
Displaying the total system activation time Activate manual operation mode 1 2 3 4 5 6 7 Press button ; for 5 seconds, in 1 2 3 4 5 6 7 place of the time, the total system activation time will appear B. To reset the counter to zero and start a new countdown, press button during the 5 seconds for which this information is shown.
Battery replacement The letters on the display means that 1 2 3 4 5 6 7 the batteries are flat and must be replaced. If letters alternate with the time, it means that there is about 1 month left to replace the batteries before the unit will cease to operate.
Instructions générales • Instructions importantes pour la sécurité des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT ! • S’assurer que le réseau d’alimentation est bien doté, conformément aux règles d’instal- lation, d’un dispositif de déconnexion omnipolaire pour la protection en cas de surtension catégorie III.
Page 51
Description des icônes sur l’afficheur et fonction des boutons ④ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ ① ② ③ ⑤ ⑦ ㉒ 1 2 3 4 5 6 7 ⑪ ㉑ ⑳ ⑫ ⑲ ⑬ ⑱ ⑰ ⑯ ⑮ ⑭ Désactive le contrôle de la zone ①...
Page 52
Installation Installer l'appareil dans une posi- tion lui permettant de détecter correctement la température ambiante, si possible dans un mur interne, en évitant l'installation dans des ouvertures, derrière des portes, des rideaux ou près de sources de chaleur. Séparer la base de la coque de l'appareil B.
Branchements électriques Les connexions doivent être effec- tuées en fonction du type d'équipe- ment commandé par le thermostat programmable. LÉGENDE Conducteurs d'alimentation réseau N = neutre L = phase Contacts du relais C = commun 230V~ NO = contact normalement ouvert 50 Hz NF = contact normalement fermé...
Page 54
Accrocher le dispositif à la base fixée au mur G H. Installer 3 piles alcalines LR03 1,5 V type AAA en respectant les polarités indiquées au fond du logement I J. Le positionnement incorrect des piles peut endommager l'appareil. À défaut d’affichage des indications dans les 30 secondes qui suivent, appuyer sur le bouton de remise à...
Programmation et utilisation du dispositif Configuration de l'horloge Appuyer sur le bouton 1 2 3 4 5 6 7 Les chiffres des minutes clignotent. Se servir des boutons pour 1 2 3 4 5 6 7 configurer la valeur exacte des minutes B.
Se servir des boutons pour 1 2 3 4 5 6 7 configurer le jour exact de la semaine F. Appuyer sur le bouton pour 1 2 3 4 5 6 7 terminer la procédure E. Les deux points entre les heures et les minutes clignotent pour confir- mer la fin de l'opération.
Page 57
Programmes pré-mémorisés Pour la modalité chauffage 1 2 3 4 5 6 7 Le programme mémorisé présente l’évolution thermique de la figure A du lundi au vendredi (1 à 5) et de la figure B pour le samedi et le dimanche (6 et 7), où les niveaux de température fixés sont : T1 16 °C T2 18 °C...
Page 58
Personnalisation des valeurs de température T1, T2, T3 Configurer le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE. Appuyer sur le bouton 1 2 3 4 5 6 7 pour décider de configurer ou non les valeurs T1, T2, T3 pour le graphique chauffage ( ) ou le graphique climatisation ( ) A.
Remarque. La valeur attribuable à chaque plage de température est limitée par les valeurs de la plage immédiatement supérieure et inférieure. Si, par exemple, la plage T3 est réglée sur 20°C et que la plage T1 l'est sur 16°C, la valeur de la plage T2 pourra varier entre 16,1°C et 19,9°C ;...
Poursuivre de la même manière jusqu'à arriver à 23 h 00. Pour la journée de lundi, la pro- grammation est terminée. Pour copier le programme confi- 1 2 3 4 5 6 7 guré dans d'autres jours de la semaine, appuyer sur le bouton Continuer d'appuyer sur le bouton pour coller le programme créé...
Il est possible de personnaliser le programme (voir « Personnalisation du programme journalier des températures » à page 11). À minuit, le dispositif reprend sa modalité de fonctionnement AUTOMATIQUE. Pour sortir immédiatement du programme JOLLY et ramener l'appareil au mode de fonction- nement AUTOMATIQUE, appuyer de nouveau sur le bouton .
Utilisation du programme antigel Le programme a été conçu pour maintenir l’activation du système de chauffage à une tem- pérature de sécurité permettant d’éviter l’éventuelle congélation des tuyaux. Appuyer une seule fois sur le 1 2 3 4 5 6 7 bouton .
Se servir des boutons pour 1 2 3 4 5 6 7 configurer le nombre d'heures d'activation souhaité (de 1 à 99) D. L'activation temporisée démarre immédiatement ; l’afficheur indique les heures manquant à l’exécution complète du programme. Le reste de l’heure en cours est considéré comme 1 heure entière.
Page 64
Contrôle MANUEL de la température Pour régler manuellement la température ambiante sans modifier la programmation en cours, procéder comme suit. Appuyer sur le bouton 1 2 3 4 5 6 7 L’écran visualise, à côté de l’heure, la température souhaitée (tempé- rature cible).
Page 65
Se servir des boutons pour 1 2 3 4 5 6 7 configurer le nombre d'heures d'activation souhaité (de 1 à 99) D. L'activation temporisée démarre immédiatement ; l’afficheur indique les heures manquant à l’exécution complète du programme. Le reste de l’heure en cours est considéré comme 1 heure entière.
Désactivation du dispositif du contrôle de la zone thermique Remarque : la procédure de désactivation illustrée ci-après est valide aussi bien pour la modalité climatisation que pour la modalité chauffage. Quand cette modalité est activée, le dispositif fonctionne uniquement comme horloge-thermomètre et n’exerce aucun contrôle sur les dispositifs de chauffage ou de climatisation.
La désactivation temporisée démarre immédiatement ; l’afficheur indique les heures man- quant à l’exécution complète du programme. Le reste de l’heure en cours est considéré comme 1 heure entière. Remarque. Pour revenir au fonctionnement AUTOMATIQUE avant l'écoulement du temps programmé, appuyer sur le bouton ou sur .
Modifier la valeur du différentiel thermique Les configurations d’usine prévoient le fonctionnement du dispositif avec un différentiel thermique de ± 0,2°C. Cet intervalle thermique d’inter- vention est idéal pour des instal- Point de consigne lations à forte inertie thermique + différentiel comme, par exemple, les installa- Point de consigne tions avec radiateur en fonte.
Visualiser le temps total d’activation de l’installation Activer le mode de fonctionnement 1 2 3 4 5 6 7 manuel A. Appuyer sur le bouton ; l’écran 1 2 3 4 5 6 7 affiche pendant 5 secondes, à la place de l’heure, le temps total d’activation de l’installation B.
Remplacement des piles L’indication à l’écran indique que les 1 2 3 4 5 6 7 piles sont épuisées et qu’il faut les remplacer. Si l’écran alterne la visualisation de l’indi- cation et de l’heure, il reste environ un mois pour remplacer les piles avant que l’appareil ne cesse de fonctionner.
Allgemeine Hinweise • Wichtige Sicherheitshinweise: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN! • Sicherstellen, dass im Stromnetz gemäß den Installationsvorschriften eine omnipolare Schutzauslösungsreinheit, die das Gerät unter den Bedingungen der Überspannuskategorie III abtrennt, vorhanden ist; • Die Montage, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung muss von ausgebildeten Fachtechnikern und gemäß...
Page 75
Beschreibung der Symbole auf dem Display und der Taster ④ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ ① ② ③ ⑤ ⑦ ㉒ 1 2 3 4 5 6 7 ⑪ ㉑ ⑳ ⑫ ⑲ ⑬ ⑱ ⑰ ⑯ ⑮ ⑭ ① ⑬ Digital-Uhr Programmierung duplizieren ②...
Montage Das Gerät an einer für die Tempe- raturerfassung geeigneten Stelle montieren (möglichst an einer Innenwand, nicht in Nischen, hin- ter Türen oder Gardinen oder in der Nähe von Wärmequellen anbringen). Die Unterseite vom Gehäuse des Geräts trennen B. Die Unterseite an der Wand oder in der Unterputzdose anbringen, da- bei die Anschlusskabel durch das entsprechende Loch ziehen und...
Elektrische Anschlüsse Der Anschluss hängt von den von der Thermostatsteuerung gesteu- erten Geräten ab. ZEICHENERKLÄRUNG Netzstromleiter N = Neutralleiter L = Leiter Relaiskontakte C = allgemeiner NO = normalerweise offener Kon- 230V~ takt 50 Hz NC = normalerweise geschlosse- ner Kontakt VERBRAUCHER Stromverbraucher U1 = Brenner, Umwälzpumpe,...
Page 78
Das Gerät in die an der Wand angebrachten Unterseite einrasten G H. 3 Alkali-Batterien des Typs LR03 Mikro AAA zu 1,5 V in das Batteriefach einlegen, die Po- langaben beachten I J. Falsches Einlegen der Batterien kann Schäden verursachen. Wenn die Display-Anzeige nicht innerhalb von 30 Sekunden sichtbar ist, auf den Rück- setztaster R drücken.
Page 79
Programmierung und Gebrauch des Geräts Uhrzeit einstellen Drücken Sie auf die Taste 1 2 3 4 5 6 7 Die Minuten blinken nun. Mit den Tastern die genaue 1 2 3 4 5 6 7 Minutenzahl eingeben B. Drücken Sie auf die Taste 1 2 3 4 5 6 7 Die Stunden blinken nun.
Mit den Tastern den richtigen 1 2 3 4 5 6 7 Wochentag einstellen F wie- derholen. Drücken Sie auf die Taste , um 1 2 3 4 5 6 7 den Vorgang zu beenden E. Die beiden Punkte zwischen der Stunden- und Minutenanzeige blinken, dadurch wird die Einstel- lung bestätigt.
Voreingestellte Programme Heizbetrieb 1 2 3 4 5 6 7 Von Montag bis Freitag (1÷5) wurde das in der Abbildung A dargestellte Programm und für den Samstag/Sonntag (6 und 7) wurde das in der Abbildung B dargestellte Programm gespeichert, wobei folgende Temperaturniveaus eingestellt wurden: T1 16 °C 1 2 3 4 5 6 7...
Page 82
Individuelle Einstellung der Temperaturen T1, T2, T3 Den AUTOMATISCHEN Betrieb einstellen. Drücken Sie auf die Taste 1 2 3 4 5 6 7 wählen, ob T1, T2, T3 für das Heizdiagramm ( ) oder für das Kühldiagramm ( ) A. Drücken Sie auf die Taste .
Page 83
Hinweis. Der Wert, der für jeden Temperaturbereich eingestellt werden kann, wird durch den nächsthöheren, nächstgeringeren Temperaturbereich begrenzt. Wenn z.B. der Tempe- raturbereich T3 auf20°C und der Temperaturbereich T1 auf 16°C eingestellt wurde, kann T2 zwischen 16,1°C und 19,9°C schwanken; wenn T2 auf 21°C eingestellt wird, wird T3 automatisch auf 21,1°C erhöht.
Page 84
Bis zur Uhrzeit 23:00 ebenso vorgehen. Die Programmierung ist nun für den ersten Tag (Montag) abgeschlossen. Um das eingestellte Programm 1 2 3 4 5 6 7 für die anderen Wochentage zu duplizieren, den Taster Wenn man weiter auf den Taster Programm drückt, wird das Programm jeweils für den durch das blinkende Zeichen gekenn-...
Page 85
"Individuelle Einstellung des Temperatur-Tagesprogramms" auf Seite 11). Um Mitternacht schaltet das Gerät wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb um. Um das JOLLY-Programm sofort zu beenden und wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb umzuschalten, erneut den Taster drücken . Das Jolly-Programm für einen bestimmten Tag einstellen Den AUTOMATISCHEN Betrieb einstellen.
Page 86
Frostschutz-Programm Mit diesem Programm wird die Anlage so aktiviert, dass die Temperatur nicht unter einen bestimmten Wert fällt und das in den Rohren enthaltene Wasser nicht gefriert. Einmal den Taster drücken. 1 2 3 4 5 6 7 Der Strich unter dem Zeichen bestätigt, dass das Programm aktiviert wurde.
Page 87
Mit den Tastern die gewünsch- 1 2 3 4 5 6 7 te Einschaltdauer in Stunden (von 1 bis 99) einstellen D. Die zeitgeschaltete Aktivierung beginnt sofort; auf dem Display werden die Stunden bis zur Beendigung des Programms angezeigt. Die verbleibende Dauer der laufenden Stunde wird als 1 Stunde angegeben.
MANUELLE Temperatureinstellung Wenn Sie die Raumtemperatur von Hand einstellen wollen, ohne die bestehende Program- mierung zu ändern, wie folgt vorgehen. Drücken Sie auf die Taste 1 2 3 4 5 6 7 Neben der Uhrzeit wird die Solltem- peratur angezeigt. Mit den Tastern die Solltem- 1 2 3 4 5 6 7...
Page 89
Mit den Tastern die gewünsch- 1 2 3 4 5 6 7 te Einschaltdauer in Stunden (von 1 bis 99) einstellen D. Die zeitgeschaltete Aktivierung beginnt sofort; auf dem Display werden die Stunden bis zur Beendigung des Programms angezeigt. Die verbleibende Dauer der laufenden Stunde wird als 1 Stunde angegeben.
Page 90
Temperaturzone von der Temperatursteuerung ausschließen Hinweis: Die im Folgenden beschriebene Prozedur, mit der eine Zone ausgeschlossen wird, funktioniert im Kühl- und im Heizbetrieb. Wenn diese Betriebsart eingestellt wird, funktioniert das Gerät nur als Uhr/Temperaturanzeige, die Heizkörper bzw. Klimaanlage wird nicht gesteuert. 2 Mal auf den Taster drücken 1 2 3 4 5 6 7 Unter dem Zeichen...
Page 91
Die Temperaturzone wird ab sofort ausgeschlossen; auf dem Display werden die Stunden bis zur Beendigung des Programms angezeigt. Die verbleibende Dauer der laufenden Stunde wird als 1 Stunde angegeben. Hinweis. Um vor Ablauf der eingestellten Zeit wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb zu wechseln, drücken Sie auf die Taste oder drücken .
Page 92
Änderung des Temperaturdifferentials In der Werkseinstellung ist ein Temperaturdifferential von ± 0,2 °C eingestellt. Dieses Temperaturdifferential eignet sich für Anlagen mit einer hohen thermischen Trägheit, wie z.B. Gussheizkörper. Sollte aufgrundder Beschaffenheit Set-Point + Differential der Anlage eine Änderung des Set-Point Differentials nötig sein, wie folgt vorgehen.
Page 93
Die gesamte Betriebsdauer der Anlage anzeigen Den manuellen Betrieb aktivieren 1 2 3 4 5 6 7 Drücken Sie auf die Taste ; an- 1 2 3 4 5 6 7 stelle der Uhrzeit wird 5 Sekunden lang die gesamte Betriebsdauer der Anlage angezeigt B.
Page 94
Batteriewechsel Wenn das Zeichen auf dem Display 1 2 3 4 5 6 7 erscheint, sind die Batterien leer und müssen ersetzt werden. Wenn das Zeichen und die Uhrzeit abwechselnd angezeigt werden, haben Sie ca. einen Monat lang Zeit, um die Batterien zu ersetzen, danach hört das Gerät auf zu funktionieren.