Gracias por haber elegido un producto
COMUNELLO AUTOMATION.
Este manual proporciona toda la informa-
ción específica necesaria para el conoci-
miento y el uso correcto del aparato; debe
ser leído atentamente y comprendido en el
acto de compra y consultado siempre que
se tengan dudas sobre el uso o se deban
realizar operaciones de mantenimiento.
El fabricante se reserva el derecho de
aportar
eventuales
modificaciones
al
producto y al presente documento sin
preaviso.
ADVERTENCIAS
Leer atentamente el presente manual
antes de comenzar la instalación y reali-
zar las operaciones como especifica el
fabricante.
El presente manual de instalación está di-
rigido exclusivamente a personal profesio-
nalmente competente.
Todo lo que no está específicamente
previsto en estas instrucciones no está
permitido.
En particular es importante prestar aten-
ción a la siguiente advertencia:
• Quite la tensión antes de realizar las co-
nexiones eléctricas.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
USO PREVISTO
La
fotocélula
DART
ADJUSTABLE
BATTERY con electrónica simple y eficaz,
se ajusta a cada tipo de instalación y con-
dición (fig. 3).
Gracias al mecanismo de rotación de la fi-
cha, el producto puede utilizarse en todos
los casos donde exista la posibilidad de
instalar las fotocélulas frontalmente o en la
misma altura (fig. 9).
Fotocélulas codificadas de pared con
funcionamiento del Transmisor a batería,
capacidad de hasta 18 m en condiciones
ideales.
La fotocélula a batería DART BATTERY re-
suelve las problemáticas ligadas al pasaje
de los cables eléctricos para la conexión
del transmisor. La codificación de la señal
transmitida, para configurar en el momen-
to de la instalación, minimiza la posibilidad
de interferencia entre dispositivos.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Compruebe que el producto en el interior
del embalaje esté intacto y en buenas
condiciones.
• Compruebe que el lugar de posiciona-
miento de las fotocélulas permita una
instalación y fijación correctas de las fo-
tocélulas mismas (fig. 2).
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
(RX Y TX)
Capacidad óptica en
18 m
condiciones ideales
Absorción RX
25 mA máx
Alimentación TX
1 x 1,5V pila
Alcalina mod. AA
Capacidad contacto
1A máx a 30 Vdc
relé
Alimentación RX
12-24Vac/dc
Temperatura de
-10 ÷ 55 °
ejercicio
Absorción TX
0,30 mA máx
Grado de protec-
54
ción IP
DESCRIPCIÓN DEL TRANSMISOR
(TX)
Selección del Rango de Funcionamiento
(SW1 Dip-Switch n° 1)
La distancia máxima de funcionamiento
de la fotocélula es de aproximadamente
10 metro con potencia normal (Dip-Switch
n° 1 OFF "configuración de fábrica") de
aproximadamente 18 metros con poten-
cia máxima (Dip-Switch n° 1 ON).
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (SW1 Dip-Switch n° 2),
fig. 16-17
La fotocélula dispone de dos canales co-
dificados "A" y "B" de funcionamiento, de
este modo es posible instalar 2 pares del
mismo modelo sin ninguna interferencia
entre ellos. La codificación "A" (Dip-Switch
n° 2 OFF "configuración de fábrica") y/o
la codificación "B" (Dip-Switch n° 2 ON),
deben ser seleccionadas adecuadamen-
te del mismo modo, en el momento de la
instalación, tanto en la parte que transmite
como en la parte que recibe.
Conexiones CN1
En el caso de uso del borde sensible,
quite el puente e introduzca los ca-
bles del borde sensible.
Alimentación y autonomía
El transmisor está alimentado por una
batería de 1,5 Vol Alcalina. La duración
media de una batería es de aproximada-
mente 18 meses con potencia normal y
de aproximadamente 12 meses con po-
tencia máxima. Esta duración depende de
la calidad de las baterías utilizadas.
Selección del tipo de dispositivo de
seguridad
Es posible conectar al transmisor un dis-
positivo de seguridad (por ejemplo un
borde sensible para montar en el borde
móvil de una barrera deslizable): cuando
el dispositivo se acciona el transmisor in-
terrumpe la transmisión.
Es posible seleccionar el tipo de dispositi-
vo de seguridad para conectar por medio
del jump J1.
antes de conectar el dispositivo de se-
guridad asegúrese de haber removido el
puente entre 1 y 2.
J1 posición 1-2 = Dispositivo de seguri-
dad con contacto 8k2 ohm (fig. 20).
J1 posición 2-3 = Dispositivo de seguri-
dad con contacto NC (fig. 21).
Si no se conectan dispositivos de seguri-
dad, configure el jumper 1 en posición 2-3
y realice el puente al borne cn1.
La batería alcalina 1.5 V (AA) debe ser
sustituida cada año para garantizar el
funcionamiento ideal (fig. 14).
DESCRIPCIÓN DEL RECEPTOR (RX)
Alimentación
El receptor puede ser alimentado con 12
o 24 Volt tanto con corriente continua
(respetar la polaridad) como en corriente
alterna.
Conexiones
1 - alimentación 12-24 Vac-dc.
2 - alimentación 0 Vac-dc.
3 - contacto fotocélula NA/NC.
4 - contacto fotocélula NA/NC.
TX
15
Selección Contacto Relé NA/NC (a
través de Jumper J1), fig. 22
Es posible elegir el tipo del contacto relé
NA (Normalmente Abierto) o de tipo NC
(Normalmente Cerrado).
J1 posición 1- 2: Contacto relé NA.
J1 posición 2-3: Contacto relé NC (confi-
guración de fabrica).
Selección Codificación "A" y "B" de
Funcionamiento (a través de Jumper J2)
La fotocélula dispone de dos canales
codificador "A" y "B" de funcionamiento.
Preste mucha atención a que se haya
seleccionado adecuadamente las codi-
1 2
ficaciones del mismo modo, tanto en la
parte que transmite como en la parte que
J2
recibe.
1
J2 posición 1- 2 : Funcionamiento codi-
ficación B.
J2 posición 2-3 : Funcionamiento codifi-
cación A (configuración de fábrica).
Verifique la alineación
Transmisor-Receptor
En el receptor está presente el LEED 1
que indica cuando el par de fotocélulas
1
está alineado.
2
El LED 1 estará encendido fijo cuando el
rayo infrarrojo se alinee y se apagará con
3
la interrupción del rayo infrarrojo.
2
2
ON
ON
1
1
ON
ON
1
1
2
2
OFF
OFF
OFF
OFF
16
17
A
A
B
B
A
B
2
2
ON
ON
1
1
ON
ON
1
1
2
2
OFF
OFF
OFF
OFF
18
19
J1
2
3
1
3
2
1
J1
20
8k2 ohm
NC
RX
1
1
2
2
3
3
J1
3
1 2
3
J2
2 3
1
2 3
21
J1
J2
NC
NA
1 2
3
3
1
3
1
B
1
J2
2
2
2
2
2
1
2 3
3
3
3
1
1
A
22
23
J1
J1