Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...................... 4
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ........................ 13
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d'emploi ............................... 23
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ....................... 32
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso .......................... 41
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ........................... 50
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ................59
BF 980
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ........................... 68
NL Diagnoseweegschaal
Gebruiksaanwijzing ...........................77
DA Kropsanalysevægt
Betjeningsvejledning ...................... 86
SV Diagnosvåg
Bruksanvisning .............................. 95
NO Diagnosevekt
Bruksanvisning ............................ 104
FI
Diagnoosivaaka
Käyttöohje .................................... 113

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BF 980

  • Page 1 BF 980 DE Diagnosewaage PL Waga diagnostyczna Gebrauchsanweisung ...... 4 Instrukcja obsługi ......68 EN Diagnostic bathroom scale NL Diagnoseweegschaal Instructions for use ......13 Gebruiksaanwijzing ......77 FR Pèse-personne impédancemètre DA Kropsanalysevægt Mode d’emploi ....... 23 Betjeningsvejledning ...... 86 ES Báscula diagnóstica SV Diagnosvåg...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 3 11 12 13 14 max. 180 kg 396 lb 28 st max. 180 kg 396 lb 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180...
  • Page 4: Table Des Matières

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Bei unzureichender Durchblutung in den Beinen, zu hoher venöser Stase, Gefäßverengungen oder bei ausgedehnten Beinödemen können bei der Ermittlung der Herzfrequenz ungenaue oder nicht plausible Ergebnisse auftreten. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Öffnen Sie die Waage niemals selbst. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akkus •...
  • Page 6: Zeichenerklärung

    - Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme, Hitze und Sonnenlicht. - Werden Akkus einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen führen. - Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern. Akku niemals mechanischen Stößen ausset- zen.
  • Page 7: Anwendung

    Familie abspeichern können. Über die „beurer HealthManager Pro“ App können Sie die einzelnen App-Be- nutzer und den zugehörigen Waagenbenutzer bequem über das Smartphone einrichten. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Die kostenlose App „beurer HealthManager Pro“ im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunterladen. Hier geht‘s zur „beurer HealthManager Pro“...
  • Page 8: Waagenbenutzer Löschen

    - oder WIFI-Verbindung werden die Werte nach erfolgreicher Benutzermessung ® (z.B. U: 1) in die „beurer HealthManager Pro“ App übertragen. Dies ist ersichtlich am Symbol Messdaten- übertragung . Ist keine Übertragung möglich, werden bis zu 30 Werte pro Benutzer gespeichert. Sobald eine Verbindung aufgebaut ist, werden diese mit den nächsten Messungen übertragen.
  • Page 9: Gewichtseinheit Umstellen

    4.7 Gewichtseinheit umstellen Sie können die Gewichtseinheit in der App „beurer HealthManager Pro“ umstellen oder alternativ direkt an der Waage: 1. SET-Taste für 4 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint „unit“. 2. Mit -Taste oder -Taste gewünschte Gewichtseinheit auswählen (kg, lb oder stlb).
  • Page 10 -Verbindung zur App. ® 1. SET-Taste an der Waage drücken, so dass im Waagendisplay „USE APP“ blinkt. Anschließend die App „beurer HealthManager Pro“ verwenden. 2. Bluetooth am Smartphone aus- und wieder einschalten. Dabei beachten, dass die ® Waage nicht aus den Bluetooth -Einstellungen des Betriebssystems verbunden wird.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Symbole müssen nach einer Messung angezeigt werden. Verringern Sie ge- gesendet gebenenfalls den Abstand von Waage und WIFI-Router. Überprüfen und testen Sie in der App „beurer HealthManager Pro“ die Geräte-Einstellungen des WIFI-Netzwerks. Symbol wird Überprüfen Sie, ob Bluetooth und WIFI an der Waage deaktiviert wurden.
  • Page 12: Technische Daten

    Pro App“* Bluetooth ≥ 4.2 ® Waage ist nur mit der App „beurer HealthManager Pro“ und einem „Online Account“ in vollem Umfang verwendbar. Technische Änderungen vorbehalten. *Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: Richtlinie 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse:...
  • Page 13 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Page 14: Important Safety Notes

    • Inaccurate or implausible results may occur when determining the heart rate if there is insuf- ficient circulation in the legs, excessive venous stasis, vascular constriction or extensive leg oedemas. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Never open the scale yourself. Safety notes on handling batteries •...
  • Page 15: Signs And Symbols

    - Do not disassemble, split or crush the batteries. Never subject the battery to mechanical impacts. 2. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning indicating a risk of injury or damage to health.
  • Page 16: Usage

    4.3 Creating scale users in the “beurer HealthManager Pro” app The “beurer HealthManager Pro” app makes it easier for you to create user data, is required to transfer meas- ured values and to display additional values (body water content, bone mineral mass, BMR/AMR, metabolic age).
  • Page 17: Deleting Scale Users

    WIFI connection has been established and the user measurements have been successfully ® taken (e.g. for U: 1), the values will be transferred to the “beurer HealthManager Pro” app. This is indicat- ed by the measurement data transfer symbol .
  • Page 18: Changing The Weight Unit

    4.7 Changing the weight unit You can change the weight unit either using the “beurer HealthManager Pro” app or directly on the scale: 1. Press and hold the SET button for 4 seconds. “unit” appears on the display 2. Use the...
  • Page 19 1. Press the SET button on the scale so that “USE APP” flashes in the scale display. Then use the “beurer HealthManager Pro” app. 2. Switch Bluetooth on your smartphone off and on again. Ensure that the scale is not ®...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    If necessary, reduce the distance between the scale and the WIFI router. Check and test the device settings of the WIFI Symbol is not network in the “beurer HealthManager Pro” app. Check whether Bluetooth and WIFI ® displayed have been deactivated on the scale.
  • Page 21: Disposal

    ≥ 12.0 for “beurer Android™ ≥ 8.0 HealthManager Pro” Bluetooth ≥ 4.2 ® app * The scale can only be used to its full extent with the “beurer HealthManager Pro” app and an “online account”. Subject to technical changes.
  • Page 22: Warranty

    Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive – RED) The Declaration of Conformity for this product can be found at the following address: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php 9. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
  • Page 23 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes

    étendu, des résultats imprécis ou non plausibles peuvent apparaître lors de la détermination de la fréquence cardiaque. • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. N’ouvrez ja- mais le pèse-personne vous-même.
  • Page 25: Symboles Utilisés

    2. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole indique qu’il existe des risques de blessures ou des dangers pour la santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil. L'appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 26 Pro » vous permet de configurer les différents utilisateurs de l’application et l’utilisateur du pèse-personne en toute simplicité depuis votre smartphone. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager Pro » sur Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android™).
  • Page 27: Supprimer Un Utilisateur Du Pèse-Personne

    . L’utilisateur du pèse-personne est à présent supprimé. 4.7 Changer l’unité de poids Vous pouvez modifier l’unité de poids dans l’application « beurer HealthManager Pro » ou directement sur le pèse-personne : 1. Maintenez la touche SET enfoncée pendant 4 secondes. « unit » s’affiche à l’écran 2.
  • Page 28: Que Faire En Cas De Problèmes

    4. Pour confirmer, appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Remarque : veuillez noter qu’à présent, AUCUNE fonctionnalité Bluetooth et WIFI n’est plus possible ! ® Pour le réactiver, passez de « oFF » à « on ». 5. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? 5.1 Redémarrer le pèse-personne Si un redémarrage du pèse-personne s’avère nécessaire (p.
  • Page 29: Problèmes De Connexion Wifi/Bluetooth

    1. Appuyez sur la touche SET sur le pèse-personne pour que « USE APP » clignote à l’écran. Utilisez ensuite l’application « beurer HealthManager Pro ». 2. Désactivez et réactivez le Bluetooth sur le smartphone. Veiller à ce que le pèse-per- ®...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    WIFI et Cloud doivent être affichés après une mesure. Si nécessaire, réduisez envoyés la distance entre le pèse-personne et le routeur WIFI. Dans l’application « beurer HealthManager Pro », vérifiez et testez les paramètres de l’appareil sur le réseau Le symbole WIFI.
  • Page 31: Données Techniques

    ≥ 4.2 ® Le pèse-personne n’est pleinement utilisable qu’avec l’application « beurer HealthManager Pro » et un « compte en ligne ». Sous réserve de modifications techniques. *Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur. Conformément aux directives européennes suivantes, le marquage CE a été apposé : Directive 2014/53/UE (Radio Equipment Directive –...
  • Page 32: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indica- ciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad Importantes

    • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o distribuidores autorizados. No abra nunca la báscula por su cuenta.
  • Page 34: Explicación De Los Símbolos

    2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Advertencia sobre posibles daños en el aparato.
  • Page 35: Requisitos Para Una Medición Correcta

    WIFI, los valores se visualizarán tras una medición correcta del usuario ® (p. ej., U: 1) en la app “beurer HealthManager Pro”. Esto se puede ver en el símbolo de transferencia de datos de medición . Si no es posible realizar la transferencia, se almacenan hasta 30 valores por usuario. En cuanto se establece una conexión, estos se transfieren junto con las mediciones siguientes.
  • Page 36: Borrar Usuario De La Báscula

    . El usuario de la báscula se ha eliminado. 4.7 Cambiar la unidad de peso Puede cambiar la unidad de peso en la app “beurer HealthManager Pro” o, de forma alternativa, directamente en la báscula: 1. Mantenga pulsada la tecla SET durante 4 segundos.
  • Page 37: Resolución De Problemas

    Nota : ¡Tenga en cuenta que ya NO es posible utilizar la función Bluetooth ni WIFI! ® Para volver a activarlas, cambie de “oFF” a “on”. 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1 Reiniciar la báscula Si fuera necesario reiniciar la báscula (p. ej., el software de la báscula se cuelga), pulse brevemente la tecla de reinicio.
  • Page 38 1. Pulsar la tecla SET de la báscula, de modo que en la pantalla de la báscula parpa- dee “USE APP”. A continuación, utilizar la app “beurer HealthManager Pro”. 2. Apague y vuelva a encender el Bluetooth del smartphone. Al hacerlo, tenga en cuen- ®...
  • Page 39: Limpieza Y Cuidado

    Si fuera necesario, medición reduzca la distancia entre la báscula y el router WIFI. Compruebe en la app “beurer HealthManager Pro” los ajustes de la red wifi. Compruebe si las funciones Bluetooth El símbolo ®...
  • Page 40: Garantía

    ≥ 4.2 ® Únicamente se pueden utilizar todas las funciones de la báscula con la app “beurer HealthManager Pro” y una cuenta online. Salvo modificaciones técnicas. *Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas vigentes. El marcado CE se ha aplicado de conformidad con las siguientes directivas europeas: Directiva 2014/53/EU (Directiva sobre equipos de radio - RED) Encontrará...
  • Page 41 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Page 42: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Non aprire mai la bilancia da soli.
  • Page 43: Spiegazione Dei Simboli

    2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertimento di pericolo sui possibili danni all'apparecchio. L'apparecchio non può essere utilizzato da persone con impianti medicali (ad es. pacemaker) per non comprometterne il funzionamento.
  • Page 44 4.3 Creazione degli utenti della bilancia nell’app “beurer HealthManager Pro” L’app “beurer HealthManager Pro” facilita la creazione dei dati utente, è necessaria per la trasmissione dei valori misurati e per visualizzare ulteriori valori (percentuale di acqua corporea, massa minerale ossea, BMR/ AMR, età...
  • Page 45: Eliminazione Di Un Utente Bilancia

    5. Sul display compare “dEL”. Confermare con il pulsante SET . L’utente della bilancia è stato eliminato. 4.7 Modifica dell’unità di peso L’unità di peso può essere modificata nell’app “beurer HealthManager Pro” o in alternativa direttamente sulla bilancia: 1. Tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi.
  • Page 46: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    4.8 Disattivazione del Bluetooth e del WIFI ® Per disattivare il Bluetooth e il WIFI, procedere come segue: ® 1. Tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi. 2. Premere più volte il pulsante SET finché sul display non compare “on”. 3.
  • Page 47 ® 1. Premere il pulsante SET sulla bilancia in modo che sul display lampeggi “USE APP”. Quindi utilizzare l'app “beurer HealthManager Pro”. 2. Disattivare e riattivare il Bluetooth sullo smartphone. Accertarsi che la bilancia non ® sia stata collegata dalle impostazioni Bluetooth del sistema operativo.
  • Page 48: Pulizia E Cura

    WIFI e cloud . Se necessario, ® inviati. ridurre la distanza tra la bilancia e il router WIFI. Controllare e testare nell'app “beurer HealthManager Pro” le impostazioni dell'apparecchio della rete WIFI. Verificare se il Il simbolo Bluetooth e il WIFI sulla bilancia sono stati disattivati.
  • Page 49: Dati Tecnici

    ≥ 4.2 ® La bilancia può essere utilizzata pienamente solo con l'app “beurer  HealthManager Pro” e un “account online”. Salvo modifiche tecniche. *Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee vigenti. Il marchio CE è stato apposto in conformità alle seguenti direttive europee: Direttiva 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) La dichiarazione di conformità...
  • Page 50 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı...
  • Page 51: Önemli Güvenlik Yönergeleri

    • Bacaklarda yetersiz kan dolaşımı, yoğun varis, damar daralması veya yaygın bacak ödemi var- sa, kalp frekansının tespit edilmesinde yanlış veya tutarsız sonuçlar oluşabilir. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Teraz- inin içini asla kendiniz açmayın.
  • Page 52: İşaretlerin Açiklamasi

    2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. DİKKAT Cihazda oluşabilecek hasarlara yönelik uyarı. Cihaz, tıbbi implant (örn. kalp pili) taşıyan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Aksi halde bu ciha- zların fonksiyonu olumsuz etkilenebilir.
  • Page 53 “beurer HealthManager Pro” uygulaması üzerinden her uygulama kullanıcısını ve ilgili terazi kullanıcısını akıllı telefon üzerinden kolayca oluşturabilirsiniz. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1. Ücretsiz “beurer HealthManager Pro” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android™) indirin. Buradan “beurer HealthManager Pro”...
  • Page 54 5. Ekranda “dEL” görünür. SET tuşuyla onaylayın. Terazi kullanıcısı silinmiştir. 4.7 Ağırlık biriminin değiştirilmesi Ağırlık birimini “beurer HealthManager Pro” uygulamasından veya alternatif olarak doğrudan teraziden de değiştirebilirsiniz: 1. SET tuşunu 4 saniye basılı tutun. Ekranda “unit” gösterilir. tuşuyla veya tuşuyla...
  • Page 55: Sorunlarin Giderilmesi

    4. Onaylamak için ekran kapanıncaya kadar SET tuşuna arda basın. Not: Bluetooth ve WIFI fonksiyonlarının artık ÇALIŞMADIĞINI unutmayın! ® Bunları yeniden etkinleştirmek için “oFF” komutunu “on” olarak değiştirin. 5. SORUNLARIN GIDERILMESI 5.1 Terazinin yeniden başlatılması Teraziyi yeniden başlatmanız gerekiyorsa (örneğin terazi yazılımı donduğunda) yeniden başlatma tuşuna kısa bir süre basın.
  • Page 56 Bluetooth ayarlarından bağlanmamasına dikkat edin. Gerekirse ® Bluetooth ayarlarındaki cihaz listesinden çıkarın ve ardından “beurer Health Manager ® Pro” uygulamasını kullanın. 3. Uygulamayı tamamen kapatın (arka planda da). Akıllı telefonu kapatın ve tekrar açın. 4. Yeniden başlatma tuşuna kısaca basın ve ardından yeniden SET tuşuna...
  • Page 57: Temizlik Ve Bakim

    WIFI/Bluetooth ® ® gönderilmiyor leri bir ölçümden sonra gösterilmelidir. Gerekirse terazi ile WIFI yönlendirici arasındaki mesafeyi kısaltın. “beurer HealthManager Pro” uygulamasında WIFI ağının simgesi cihaz ayarlarını kontrol edin ve test edin. Terazide Bluetooth ve WIFI özelliğinin devre ® görünmüyor dışı bırakılmış olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 58: Garanti

    Bluetooth ≥ 4.2 ® Terazi sadece “beurer HealthManager Pro” uygulaması ve bir “Online Account” uygulaması ile tam kapsamlı olarak kullanılabilir. Teknik değişiklik hakkı saklıdır. *Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği yönergelerinin gerekliliklerini karşılamaktadır. CE işareti, aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olarak verilmiştir: 2014/53/EU direktifi (Radyo Ekipmanı...
  • Page 59 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Комплект поставки Убедитесь, что упаковка прибора не  повреждена, и  проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь, что...
  • Page 60: Важные Указания По Технике Безопасности

    • В  случае недостаточного кровотока в  ногах, чрезмерного венозного застоя, сужения сосудов или  обширного отека ног при  определении частоты сердечных сокращений возможны неточные или недостоверные результаты. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой Beurer или авторизованными торговыми представителями. Категорически запрещается самостоятельное вскрытие весов. Указания по технике безопасности при обращении с аккумуляторами...
  • Page 61: Пояснения К Символам

    2. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора. Запрещается применение прибора лицами, пользующимися медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами). В противном случае качество работы прибора может ухудшиться. Маркировка...
  • Page 62 зователей приложения и соответствующие им учетные записи пользователей весов на своем смартфоне. Для этого выполните следующие действия. 1. Загрузите бесплатное приложение « beurer HealthManager Pro » в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android™). Переход к приложению « beurer HealthManager Pro » 2. Запустите приложение и следуйте указаниям.
  • Page 63: Переключение Единицы Измерения Веса

    9. На дисплее появится «0.0» с символом пользователя. Выполните начальное измерение. 4.6 Удаление пользователя весов Вы можете удалить учетную запись отдельного пользователя весов из приложения « beurer HealthManager Pro ». Вы также можете удалить учетную запись пользователя весов непосредственно на  самом приборе. Для этого...
  • Page 64: Что Делать При Возникновении Проблем

    5. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ? 5.1 Перезапуск весов При необходимости перезапуска весов (например, программного обеспечения весов зависает), кратковременно нажмите кнопку перезагрузки . При этом кратковременно прерывается подача электропитания. 5.2 Сброс на заводские настройки Чтобы вернуть весы к заводским настройкам, нажмите и удерживайте кнопку SET и ненадолго...
  • Page 65 Отсутствует соединение Bluetooth с приложением. ® 1. Нажимайте кнопку SET на весах, пока на дисплее весов не замигает USE APP. За- тем используйте приложение « beurer HealthManager Pro ». 2. Выключите и снова включите Bluetooth на смартфоне. При этом учтите, что весы ® не подключаются посредством настроек Bluetooth операционной...
  • Page 66: Очистка И Уход

      + . При необходимости уменьшите ® расстояние между весами и  маршрутизатором WIFI. Проверьте и  протестируйте Символ настройки прибора для беспроводной сети в приложении « beurer HealthManager Pro ». не отображается Проверьте, не отключены ли на весах Bluetooth и WIFI. ® Нет измерений для пользователя весов. Ячейка памяти пользователя (например, U: ...
  • Page 67: Гарантия

    Bluetooth  ≥ 4.2 ® Весы можно использовать в полном объеме только с приложением « beurer HealthManager Pro » и учетной онлайн-записью. Возможны технические изменения. * Данное изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Маркировка CE наносится в соответствии со следующими европейскими директивами. Директива о радиооборудовании 2014/53/EU (RED) С декларацией...
  • Page 68 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Zawartość opakowania Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte.
  • Page 69: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W przypadku niewystarczającego ukrwienia w nogach, zbyt dużego zastoju żylnego, zwężenia naczyń krwionośnych lub przedłużonego obrzęku nóg podczas określania częstotliwości bicia serca mogą wystąpić niedokładne lub niewiarygodne wyniki. • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Nigdy nie otwierać wagi samodzielnie. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące korzystania z akumulatorów •...
  • Page 70: Objaśnienie Symboli

    2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano nas- tępujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała. UWAGA Ostrzeżenie wskazujące na możliwość uszkodzenia urządzenia. Urządzenie nie może być używane przez osoby z implantami medycznymi (np. rozrusznikiem serca).
  • Page 71 Za pomocą aplikacji „beurer HealthManager Pro” można wygodnie skonfigu- rować poszczególnych użytkowników aplikacji i stosownych użytkowników wagi, używając do tego smartfo- na. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Pobrać bezpłatną aplikację „beurer HealthManager Pro” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™). Przejście do aplikacji „beurer HealthManager Pro”...
  • Page 72: Usuwanie Użytkownika Wagi

    5. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „dEL”. Potwierdzić za pomocą przycisku SET . Użytkownik wagi został usunięty. 4.7 Zmiana jednostki masy Jednostkę masy można zmienić w aplikacji „beurer HealthManager Pro” lub ewentualnie bezpośrednio na wadze: 1. Przytrzymać przycisk SET wciśnięty przez 4 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 73: Postępowanie W Przypadku Problemów

    4.8 Wyłączanie Bluetooth i WIFI ® Aby wyłączyć Bluetooth i WIFI, należy wykonać następujące czynności: ® 1. Przytrzymać przycisk SET wciśnięty przez 4 sekundy. 2. Naciskać przycisk SET do momentu pojawienia się na wyświetlaczu komunikatu „on”. 3. Za pomocą przycisku lub przycisku wybrać...
  • Page 74 ® 1. Nacisnąć przycisk SET na wadze, aby na wyświetlaczu wagi migał komunikat „USE APP”. Następnie należy skorzystać z aplikacji „beurer HealthManager Pro”. 2. Wyłączyć i ponownie włączyć Bluetooth na smartfonie . Zwrócić przy tym uwagę ® na to, aby nie połączyć wagi z poziomu ustawień Bluetooth systemu operacyjnego.
  • Page 75: Czyszczenie I Konserwacja

    W razie potrzeby zmniejszyć odległość pomiędzy wagą a  routerem WIFI. Sprawdzić i  przetestować w  aplikacji Symbol „beurer HealthManager Pro” ustawienia urządzenia sieci WIFI. Sprawdzić, czy de- jest wyświet- zaktywowano Bluetooth i WIFI w wadze. ®...
  • Page 76: Dane Techniczne

    Bluetooth ≥ 4.2 ® Wagę można wykorzystać w pełnym zakresie wyłącznie z aplikacją „beurer HealthManager Pro” oraz „kontem online”. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. * Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich. Oznakowanie CE zostało umieszczone zgodnie z następującymi dyrektywami europejskimi: Dyrektywa 2014/53/UE (Radio Equipment Directive – RED) Deklarację...
  • Page 77 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwin- gen en veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. Bij levering inbegrepen Controleer of de buitenkant van de verpakking van het apparaat intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn.
  • Page 78: Belangrijke Veiligheidsopmerkingen

    • Reparaties mogen alleen door de klantenservice van Beurer of door een geautoriseerd verkooppunt worden uitgevoerd. Open de weegschaal nooit zelf. Veiligheidsopmerkingen met betrekking tot het gebruik van accu’s •...
  • Page 79: Verklaring Van De Symbolen

    2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwing voor situaties met risico op verwonding of gevaar voor uw gezondheid. LET OP Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat.
  • Page 80: Voorwaarden Voor Een Correcte Meting

    Met de ‘beurer HealthManager Pro’-app kunt u de afzonderlijke app-gebruikers en de bijbehorende weeg- schaalgebruikers eenvoudig via de smartphone instellen. Ga daarvoor als volgt te werk: 1. Download de gratis app ‘beurer HealthManager Pro’ in de Apple App Store (iOS) of de Google Play Store (Android™).
  • Page 81: Weegschaalgebruiker Wissen

    5. Op het display wordt ‘dEL’ weergegeven. Bevestig met de SET-toets . De weegschaalgebruiker is nu gewist. 4.7 Gewichtseenheid wijzigen U kunt de gewichtseenheid in de app ‘beurer HealthManager Pro’ of eventueel ook rechtstreeks op de weegschaal wijzigen: wordt ‘unit’ weergegeven.
  • Page 82: Wat Te Doen Bij Problemen

    4.8 Bluetooth en WIFI uitschakelen ® Ga als volgt te werk om Bluetooth en WIFI uit te schakelen: ® 1. Houd de SET-toets 4 seconden ingedrukt. 2. Druk zo vaak op de SET-toets totdat ‘on’ op het display wordt weergegeven. 3.
  • Page 83 1. Druk op de SET-toets op de weegschaal, zodat 'USE APP' op het display van de weegschaal knippert. Gebruik daarna de app 'beurer HealthManager Pro'. 2. Schakel Bluetooth op de smartphone uit en daarna weer in. Zorg ervoor dat de weeg- ®...
  • Page 84: Reiniging En Onderhoud

    ® verzonden moeten na een meting worden weergegeven. Verklein eventueel de afstand tus- sen de weegschaal en de wifirouter. Controleer en test in de app 'beurer HealthManager Symbool Pro' de apparaatinstellingen van het WIFI-netwerk. Controleer of Bluetooth en WIFI op ®...
  • Page 85: Technische Gegevens

    Pro'-app* Bluetooth ≥ 4.2 ® Alleen met de app 'beurer HealthManager Pro' en een 'online account' zijn alle functies van de weegschaal te gebruiken. Technische wijzigingen voorbehouden. * Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese richtlijnen. In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is de CE-markering aangebracht:...
  • Page 86 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsve- jledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved over- dragelse af apparatet. Leveringsomfang Kontrollér, at apparatets emballage er ubeskadiget, og at alt indhold er i æsken. Kontrollér før brug, at ap- paratet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
  • Page 87: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL • Tilsigtet brug: Apparatet er kun beregnet til vejning af mennesker og til registrering af dine per- sonlige fitnessdata. Apparatet er kun beregnet til personlig brug, ikke til medicinsk eller kom- merciel brug. Brug udelukkende apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er angivet i denne betjeningsvejledning.
  • Page 88: Symbolforklaring

    2. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: ADVARSEL Advarsel om risiko for tilskadekomst eller sundhedsfare. ADVARSEL Advarselsanvisning om mulige skader på apparatet. Apparatet må ikke bruges af personer med medicinske implantater (f.eks. en pacemaker). Apparatet kan påvirke funktionen af disse negativt.
  • Page 89 • Stå opret og stille fra vægtmåling til hjertefrekvensmåling/pulsmåling. Sørg for en jævn vægtfordeling. 4.3 Opret vægtbruger i appen ”beurer HealthManager Pro” Appen ”beurer HealthManager Pro” gør det lettere for dig at oprette brugerdata, og er nødvendig for at kunne overføre måleværdierne og vise yderligere værdier (kropsvæskeandel, knoglemineralmasse, BMR/AMR, me- tabolisk alder).
  • Page 90: Ændring Af Vægtenhed

    5. Displayet viser ”dEL”. Bekræft med SET-knappen . Vægtbrugeren er nu slettet. 4.7 Ændring af vægtenhed Du kan ændre vægtenheden i appen ”beurer HealthManager Pro” eller alternativt direkte på vægten: 1. Hold SET-knappen inde i 4 sekunder. På displayet vises ”unit”.
  • Page 91: Sådan Løser Du Driftsproblemer

    5. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER 5.1 Genstart vægten Hvis det er nødvendigt at genstarte vægten (f.eks. afhængigt af vægtens software), skal du trykke kort på reboot-knappen . Herved afbrydes strømforsyningen kortvarigt. 5.2 Nulstilling til fabriksindstilling For at nulstille vægten til fabriksindstillingerne skal du trykke på SET-knappen og holde den inde, mens du trykker kort på...
  • Page 92 -forbindelse til appen. ® 1. Tryk på SET-knappen på vægten, så ”USE APP” blinker på vægtens display. Brug derefter appen ”beurer HealthManager Pro” . 2. Sluk og tænd igen for Bluetooth på smartphonen. Vær opmærksom på, at væg- ® ten ikke forbindes fra styresystemets Bluetooth -indstillinger.
  • Page 93: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Reducer om nødvendigt afstanden mel- lem vægten og wi-fi-routeren. Kontrollér og test apparatets indstillinger i WIFI-net- Symbol værket i appen ”beurer HealthManager Pro”. Kontrollér, at Bluetooth og WIFI er ® vises ikke deaktiveret på vægten.
  • Page 94: Garanti

    Pro-app”* Bluetooth ≥ 4.2 ® Vægten kan kun bruges i fuldt omfang med appen ”beurer HealthManager Pro” og en ”onlinekonto”. Ret til tekniske ændringer forbeholdes * Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske direktiver. CE-mærket opfylder følgende europæiske direktiver: Direktiv 2014/53/EU (Radio Equipment Directive –...
  • Page 95 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhets- informationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. I förpackningen ingår följande Kontrollera att produktförpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Före användning bör du kon- trollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats.
  • Page 96: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VARNING • Avsedd användning: Produkten är endast avsedd för vägning av människor och för registrering av dina personliga hälsodata. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och inte för medicinskt eller kommersiellt bruk. Denna produkt får endast användas i avsett syfte och på det sätt som anges i bruksanvisningen.
  • Page 97: Teckenförklaring

    2. TECKENFÖRKLARING Följande symboler används på produkten, i bruksansvisningen, på förpackningen och på typskylten för pro- dukten. VARNING! Varningsinformation om skade- eller hälsorisker VAR FÖRSIKTIG Varningsinformation om möjliga skador på produkten Produkten får inte användas av personer med medicinska implantat (t.ex. pacemaker), efter- som det kan påverka dess funktion.
  • Page 98 Med appen ”beurer HealthManager Pro” kan du konfigurera de enskilda appanvän- darna och tillhörande våganvändare via din smartphone. Gör så här: 1. Ladda ned den kostnadsfria appen ”beurer HealthManager Pro” från Apple App Store (iOS) eller Google Play (Android™).
  • Page 99: Radera Våganvändare

    5. På displayen visas ”dEL”. Bekräfta med SET-knappen . Våganvändaren har nu raderats. 4.7 Ändra viktenhet Du kan ändra viktenhet antingen i appen ”beurer HealthManager Pro” eller direkt på vågen: 1. Håll in SET-knappen i i 4 sekunder. På displayen visas .
  • Page 100: Vad Gör Man Om Problem Uppstår

    5. VAD GÖR MAN OM PROBLEM UPPSTÅR? 5.1 Starta om vågen Om vågen måste startas om (t.ex. om vågprogrammet hänger sig) trycker du kort på omstartsknappen Då bryts strömförsörjningen en kort stund. 5.2 Återställa vågen till fabriksinställningarna För att återställa vågen till fabriksinställningarna håller du in SET-knappen och trycker kort på...
  • Page 101 ® 1. Tryck på SET-knappen på vågen så att ”USE APP” blinkar på vågens display. Använd sedan appen ”beurer Health Manager Pro” . 2. Stäng av och slå på Bluetooth på smartphonen . Observera att vågen inte får an- ®...
  • Page 102: Rengöring Och Skötsel

    Minska vid behov avståndet mellan vå- gen och WIFI-routern. Kontrollera och testa enhetsinställningarna för WIFI-nätverket Symbolen i appen ”beurer Health Manager Pro”. Kontrollera om Bluetooth och WIFI har inak- ® visas inte tiverats på vågen.
  • Page 103: Garanti

    Android™ ≥ 8.0 Pro App”* Bluetooth ≥ 4.2 ® Vågen kan endast användas fullt ut med appen ”beurer HealthManager Pro” och ett ”online-konto”. Med förbehåll för tekniska ändringar. *Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. CE-märkning i enlighet med följande EU-direktiv: Direktiv 2014/53/EU (Radio Equipment Directive –...
  • Page 104: Leveringsomfang

    NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Leveringsomfang Kontroller at emballasjen til apparatet er uskadd, og at innholdet er komplett. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet.
  • Page 105: Viktige Sikkerhetsmerknader

    VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER ADVARSEL • Forskriftsmessig bruk: Apparatet er kun beregnet på veiing av mennesker og registrering av personlige treningsdata. Apparatet er kun ment til personlig bruk, ikke til medisinsk eller kom- mersiell bruk. Bruk apparatet kun til det formålet det er utviklet for og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Page 106: Symbolforklaring

    2. SYMBOLFORKLARING Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på emballasjen og på enhetens merking: ADVARSEL Advarsel om fare for personskader eller helserisiko. OBS! Advarsel om mulig skade på apparatet. Apparatet må ikke brukes av personer med medisinske implantater (f.eks. pacemakere). Ellers kan disse få...
  • Page 107: Forutsetninger For Et Korrekt Måleresultat

    ”beurer HealthManager Pro” kan du enkelt stille inn de enkelte app-brukerne og den tilhørende vekt- brukeren via smarttelefonen. Gå frem på følgende måte: 1. Last ned den gratisappen ”beurer HealthManager Pro” fra Apple App Store (iOS) eller Google Play ( Android Her kommer du til ”beurer Health Manager Pro”-appen...
  • Page 108: Slette Vektbruker

    5. På displayet vises ”dEL”. Bekreft med SET-knappen . Vektbrukeren er nå slettet. 4.7 Endre vektenhet Du kan endre vektenheten i appen ”beurer HealthManager Pro” eller direkte på vekten: 1. Trykk på SET-knappen i fire sekunder. På Displayet vises ”unit”.
  • Page 109: Fremgangsmåte Ved Problemer

    5. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER 5.1 Start vekten på nytt Hvis det er nødvendig å starte vekten på nytt (f.eks. hvis vektprogramvaren henger seg opp), trykker du kort på omstartknappen . Dette bryter strømtilførselen midlertidig. 5.2 Nullstille vekten Trykk og hold inne SET-knappen , og trykk kort på...
  • Page 110 ®- 1. Trykk på SET-knappen på vekten, slik at ”USE APP” blinker på vektdisplayet. Bruk deretter appen ”beurer HealthManager Pro”. 2. Slå Bluetooth på smarttelefonen av og på igjen. Vær oppmerksom på at vekten ® ikke kobles fra Bluetooth -innstillingene på...
  • Page 111: Rengjøring Og Vedlikehold

    Reduser om nødvendig avstanden mellom vekten og WIFI-ruteren. Kontroller og test apparatinnstillingene for WIFI-net- Symbolet tverket i appen ”beurer HealthManager Pro”. Kontroller om Bluetooth og WIFI er ® vises ikke deaktivert på vekten.
  • Page 112: Garanti

    Pro App”* Bluetooth ≥ 4.2 ® Vekten kan bare brukes i fullt omfang med appen ”beurer HealthManager Pro” og en nettbasert konto. Med forbehold om tekniske endringer. *Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske direktivene. I samsvar med følgende europeiske direktiver er apparatet CE-merket: Retningslinje 2014/53/EU (radioutstyrsdirektivet –...
  • Page 113 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Pakkauksen sisältö Tarkista, että laitteen pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä...
  • Page 114: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS • Tarkoituksenmukainen käyttö: Laite on tarkoitettu vain ihmisten punnitsemiseen ja henkilö- kohtaisten kuntotietojen tallentamiseen. Laite on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön, ei lääketieteelliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoituk- seen, johon se on kehitetty, ja tässä käyttöohjeessa määritetyllä tavalla. •...
  • Page 115: Merkkien Selitykset

    2. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: VAROITUS Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista. HUOMIO Varoitus mahdollisista laitteelle aiheutuvista vaurioista. Henkilöt, joilla on lääketieteellinen implantti (esim. sydämentahdistin), eivät saa käyttää laitetta. Implantin toiminta saattaa häiriintyä. CE-merkintä...
  • Page 116: Vaa'an Käyttäjän Lisääminen "Beurer Healthmanager Pro" -Sovellukseen

    Vaa’assa on käyttäjiä varten 8 muistipaikkaa, joihin voit tallentaa esimerkiksi perheenjäsenesi. Voit määrittää ”beurer HealthManager Pro” -sovelluksen avulla kätevästi yksittäiset sovelluksen käyttäjät sekä asianomaiset vaa’an käyttäjät älypuhelimellasi. Toimi seuraavasti: 1. Lataa maksuton ”beurer HealthManager Pro” -sovellus Apple App Store (iOS) tai Google Play -kaupasta (Android™). Siirry tästä ”beurer Health Manager Pro” -sovellukseen 2.
  • Page 117: Vaa'an Käyttäjän Poistaminen

    . Vaa’an käyttäjän luominen onnistui. 9. Näytöllä näkyy ”0.0” ja käyttäjän symboli. Suorita alkumittaus. 4.6 Vaa’an käyttäjän poistaminen Voit poistaa yksittäisen vaa’an käyttäjän ”beurer Health Manager Pro” -sovelluksessa. Vaihtoehtoisesti voit poistaa vaa’an käyttäjän myös vaa’asta. Toimi seuraavasti: 1. Pidä asetuspainiketta 4 sekuntia painettuna.
  • Page 118: Ongelmien Ratkaiseminen

    5. ONGELMIEN RATKAISEMINEN 5.1 Käynnistä vaaka uudelleen Jos vaa’an uudelleenkäynnistys on tarpeen (esim. vaa’an ohjelmisto katkeaa), paina uudelleenkäynnistyspain- iketta lyhyesti. Se katkaisee virransyötön hetkeksi. 5.2 Vaa’an tehdasasetusten palauttaminen Palauta vaaka tehdasasetuksiin pitämällä asetuspainiketta painettuna ja painamalla uudelleenkäynnistys- painiketta lyhyesti. Pidä asetuspainiketta niin kauan painettuna, että...
  • Page 119 Ei Bluetooth -yhteyttä sovellukseen. ® 1. Paina vaa'anasetuspainiketta niin, että vaa'an näytöllä vilkkuu ”USE APP”. Käytä sitten ”beurer HealthManager Pro”-sovellusta. 2. Katkaise Bluetooth älypuhelimesta ja kytke se päälle uudestaan. Huomaa, että ® vaaka ei saa olla yhdistettynä käyttöjärjestelmän Bluetooth -asetuksista. Poista ®...
  • Page 120: Puhdistus Ja Hoito

    WIFI- ja pilvisymbolin Ei WIFI /Bluetooth ® ® lähetetä on oltava näkyvissä mittauksen jälkeen. Lyhennä tarvittaessa vaa'an ja WIFI-reitit- timen välistä etäisyyttä. Tarkista ja testaa WIFI-verkon laiteasetukset ”beurer Health- Symboli Manager Pro” -sovelluksessa. Tarkista, onko vaa'an Bluetooth ja WIFI poistettu ® ei näy käytöstä.
  • Page 121: Takuu

    Android™ ≥ 8.0 järjestelmävaatimukset * Bluetooth ≥ 4.2 ® Vaakaa voidaan käyttää kokonaisuudessaan vain ”beurer HealthManager Pro” -sovelluksen ja Online Account-sovelluksen kanssa. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. *Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset. Laitteessa on CE-merkintä yhdenmukaisesti seuraavien EU-direktiivien kanssa: Direktiivi 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) Löydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraavasta osoitteesta:...
  • Page 122 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH ® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Table des Matières