Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung .................2 – 16
G Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ...................17 – 30
F Pèse-personne impédancemètre
Mode d´emploi ...........................31 – 45
E Báscula de diagnóstico
Instrucciones de uso ............... 46 –59
Body Complete
I Báscula de diagnóstico
Istruzioni per l'uso ....................60 – 73
T Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ......................74 – 87
r Диагностические весы
Инструкция по применению ...88-103
Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi..................104 – 118
BF 105

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer BF-105

  • Page 1 BF 105 Body Complete D Diagnosewaage I Báscula de diagnóstico Gebrauchsanweisung ....2 – 16 Istruzioni per l’uso ....60 – 73 G Diagnostic bathroom scale T Diyagnoz terazisi Instructions for use ....17 – 30 Kullanım kılavuzu ......74 – 87 F Pèse-personne impédancemètre r Диагностические...
  • Page 2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
  • Page 3 – Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine kor- rekte Messung. – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 4 Aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen vom sorgfältigen Umgang ab: ACHTUNG • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. •...
  • Page 5 Einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend), •...
  • Page 6 Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, in die Sie und beispielsweise die Mitglieder Ihrer Familie Ihre persönlichen Einstellungen abspeichern können. Zusätzlich können Benutzer über weitere mobile Endgeräte mit installierter „beurer HealthManager“ App oder durch Benutzerprofilwechsel in der App (siehe Einstellungen App) in Betrieb genommen werden.
  • Page 7 – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (And- roid) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen. – BF 105 bezogene Daten eingeben. Folgende Einstellungen müssen in der App „beurer HealthManager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden:...
  • Page 8 Sollten Sie die Inbetriebnahme der Waage ohne App durchgeführt haben, können Sie Ihren Nutzer wie folgt auf die App einrichten. – Laden Sie die kostenlose „beurer HealthManager“ App im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android) herunter. – App starten und den Anweisungen folgen.
  • Page 9 Nach der Gewichtsmessung erfolgt die Messung der Impedanz für die Analyse. Der Oberkörper durch die 4 Elektroden des Bedienteils, der Unterkörper durch die 4 Elektroden der Waage. Dies wird durch das Symbol des durchströmten Körpers angezeigt. Die Übersicht wird angezeigt. 26-07-2017 Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert.
  • Page 10 Speicherwerte anzeigen – Drücken Sie die Taste [ ] am Bedienteil, um zum Speicher zu schalten. 20-06-2017 (03-03) Die Übersicht wird dargestellt. Oben steht das Datum der Messung sowie die Speicherplatz-Nummer (03-03) z.B. der dritte = letzte Speicherplatz von insge- samt 3 belegten Speicherplätzen.
  • Page 11 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser.
  • Page 12 App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetoothreichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Waage ist möglich. b) Per USB • Download und Installation der Beurer Software finden Sie im Downloadbereich unter http://www.beurer.com • Bei der Installation der Software folgen Sie den Anweisungen. • USB-Verbindung herstellen.
  • Page 13 Alle gespeicherten Werte und Einstellungen dieses Benutzers werden gelöscht. b) Einzelnen Speicherwert eines Benutzers löschen • Wählen Sie im Messwertspeicher „Mem“ einen Messwert und drücken Sie die Taste [SET] am Bedienteil kurz, um den angezeigten Speicherwert zu löschen. • Dies können Sie auch direkt nach der Messung durchführen. •...
  • Page 14 Displayanzeige Ursache Behebung KONTAKT FEHLER! Der elektrische Widerstand zwischen den Die Messung bitte barfuß wiederholen. Feuch- Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. ten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen bei starker Hornhaut). Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen. Die BIA-Messung war zwar erfolgreich Die Messung bitte barfuß...
  • Page 15 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga- rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 16 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu...
  • Page 17 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team 1. Getting to know your device Functions of the device The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data.
  • Page 18 • Place the scale on an even, hard surface; a hard surface is crucial to accurate measurements. • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or an authorised supplier. Before submit- ting a complaint, please check the batteries first and replace them if necessary.
  • Page 19 IMPORTANT • The device should be cleaned from time to time. Do not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water. • Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water. Never rinse it in running water.
  • Page 20 • Persons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system), • Persons taking vasodilative or vasoconstrictive medication, • Persons with significant anatomical abnormalities in their legs compared with their overall body height (leg length significantly shorter or longer). 5. Unit description Overview 1.
  • Page 21 The scale has 10 user memory spaces which allows, for example, you and your family members to save personal settings. It is also possible to activate users via other mobile end devices on which the “beurer HealthManager” app has been installed or by changing the user profile in the app (see the app settings).
  • Page 22 The following settings must be set or entered in the “beurer Healthmanager” app: User data Set values Initials Max. 3-digit (A-Z, 0-9) Gender Male ( ), female ( Height 100 to 250 cm (3' 3.5" to 8' 02") Date of birth...
  • Page 23 If you have carried out the initial use of the scale without using the app, you can set up your user on the app as follows. – Download the free “beurer HealthManager” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android).
  • Page 24 Following the weight measurement, impedance will be measured for the analysis: the upper body using the 4 electrodes on the control unit, and the lower body using the 4 electrodes on the scale. This is indicated by the symbol showing current passing through the body. The overview is displayed.
  • Page 25 Show stored measurements – Press the [ ] button on the control unit to switch to the memory. 20-06-2017 (03-03) The overview is displayed. The measurement date and the memory space num- ber are shown at the top, e.g. (03-03) means the third space = the last of a total of 3 occupied memory spaces.
  • Page 26 Body water content The body water content in % is normally within the following ranges: Male Female Poor Good Very good Poor Good Very good 10-100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10-100 <45 % 45 – 60 % >60 % Body fat contains relatively little water, therefore body water content may be below the standard values in per- sons with a high body fat percentage.
  • Page 27 It is possible to automatically transfer data when the scale is switched ® off. b) By USB – You will find the Beurer software download and installer in the download area at http://www.beurer.com – Follow the instructions for software installation. – Establish USB connection. 12. More information...
  • Page 28 b) Delete individual saved value for a user – Select a measured value in the measurements memory “Mem” and briefly press the [SET] button on the con- trol unit to delete the stored value displayed. – You can also do this immediately after the measurement is taken. –...
  • Page 29 Display Cause Solution ERROR:_DATA The BIA was successful, but the fat per- Please repeat the measurement barefoot, or centage is outside the measurable range with the soles of the feet lightly dampened (less than 5% or greater than 50%). if necessary. If necessary, change your set activity level.
  • Page 30 A list of compatible smartphones, plus information and software for the devices can be found at the following link: connect.beurer.com System requirements for the “beurer HealthManager” Windows 7 SP1 and above PC software USB 2.0 (type A) and above System requirements for the “beurer HealthManager“...
  • Page 31 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à calculer vos données personnelles de fitness.
  • Page 32 • fonction d’arrêt automatique, • affichage du changement de piles en cas de piles faibles, • reconnaissance automatique de l’utilisateur, • enregistrement des 30 dernières mesures pour 10 personnes, si le transfert vers l’application est impossible. 2. Symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans le mode d’emploi : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Page 33 • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant. Rangement et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné : ATTENTION •...
  • Page 34 • Attendez 15 minutes environ après le lever avant de faire la mesure pour que l‘eau puisse se répartir dans le corps. • Notez que seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l‘es- pace de quelques jours ne sont dus qu‘à...
  • Page 35 6. Mise en service Insérer les piles – Insérez les piles dans le pèse-personne et Unité de commande Pèse-personne l’unité de commande en respectant leur pola- 3 x AA 3 x AA rité : Poser le pèse-personne Posez le pèse-personne sur une surface plate et dure. Une surface plate est nécessaire pour une mesure correcte. Installer l’unité...
  • Page 36 – Insérer les piles et placer le pèse-personne sur une surface solide (« CONNECT WITH APP » (Connecter avec l’application) clignote sur l’écran LCD du pèse-personne). – Télécharger l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). – Démarrer l’application et suivre les instructions.
  • Page 37 Si vous souhaitez mettre en service le pèse-personne sans l’application, vous pouvez créer un utilisateur sur l’application comme suit : – Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager » sur l’App Store (iOS) ou sur Google Play (Android). – Démarrez l’application et suivez les instructions.
  • Page 38 Lors d’une nouvelle mesure, le pèse-personne affecte celle-ci à l’utilisateur pour lequel la dernière valeur enregistrée est de ± 3 kg. Si l’affectation automatique de l’utilisateur n’a pas fonctionné, le poids s’affiche sans initiales. C’est le cas lorsque le pèse-personne ne peut pas affecter un utilisateur ou que la valeur de mesure se situe au-delà...
  • Page 39 b) Graisse corporelle – Accédez à la courbe des valeurs de graisse corporelle à l’aide des touches [ 26-07-2017 L’évolution de votre graisse corporelle est représentée à chaque mesure. La ligne de référence représente la valeur moyenne de l’ensemble des mesures de graisse corporelle.
  • Page 40 La date et l’heure restent visibles. 10. Évaluation des résultats Taux de graisse corporelle Les valeurs de graisse corporelle sont affichées à l’écran et analysées dans le diagramme à barres. Les valeurs de graisse corporelle suivantes en % vous donnent une ligne de conduite (pour de plus amples informations, veuillez consulter votre médecin).
  • Page 41 Taux de masse musculaire Le taux de masse musculaire en % se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Âge faible normal élevé Âge faible normal élevé 10 – 14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 – 14 <36 % 36 –...
  • Page 42 éteint. b) Via USB – Vous trouverez les informations de téléchargement et d’installation dans la rubrique Téléchargement du site http://www.beurer.com – Veuillez suivre les consignes lors de l’installation du logiciel. – Établissez la connexion USB 12.
  • Page 43 – À l’aide des touches [ ], sélectionnez « OUI », puis confirmez en appuyant sur la touche [SET]. Si vous ne souhaitez rien supprimer, sélectionnez « NON », puis confirmez en appuyant sur la touche [SET]. Remplacer les piles Votre unité de commande comporte un témoin de remplacement des piles. Le symbole s’affiche à...
  • Page 44 Écran Cause Solution Aucun affichage Les piles de l’unité de commande sont Remplacer les piles (cf. chapitre 12). vides. Les piles de l’unité de commande ne sont Vérifier que la polarité est correcte (cf. page pas correctement insérées. 35). Affichage du Mesure inconnue car elle se situe hors de Sélectionner l’utilisateur sur le pèse-personne poids unique-...
  • Page 45 , puis la réactiver. ® Éteindre le smartphone puis le rallumer. Retirer brièvement les piles du pèse-personne et les réinsérer ensuite. Vous pouvez consulter la FAQ sur le site www.beurer.com. La connexion est trop lente. Bluetooth Intervalle plus rapide lorsque le pèse-personne est ®...
  • Page 46 Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer 1. Información general Funciones del aparato Esta báscula digital sirve para pesar y para determinar sus datos personales de forma física.
  • Page 47 • Coloque la báscula en un suelo estable y liso; un revestimiento estable del suelo es el requisito para una correcta medición. • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o a distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y...
  • Page 48 Conservación y cuidado La precisión de los valores de medición y la vida útil del aparato dependen de su correcta utilización: ATENCIÓN • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice productos de limpieza corrosivos y no sumerja nunca el aparato en agua.
  • Page 49 Restricciones Al calcular la grasa corporal y el resto de valores, pueden obtenerse valores divergentes y no satisfactorios en el caso de: • niños menores de 10 años, • deportistas de alto rendimiento y culturistas, • personas con fiebre, en tratamiento de diálisis, síntomas de edemas u osteoporosis, •...
  • Page 50 – Inserte las pilas y coloque la báscula en un suelo estable (en la pantalla de la báscula parpadeará “CONNECT WITH APP”). – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android). – Inicie la app y siga las instrucciones.
  • Page 51 En la app “beurer HealthManager” deben estar configurados o especificarse los siguientes ajustes: Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales máx. 3 caracteres (A-Z, 0-9) Sexo hombre ( ), mujer ( Estatura 100 a 250 cm (3‘ 3,5“ a 8‘ 02“) Fecha de nacimiento año, mes, día...
  • Page 52 Si ha puesto en funcionamiento la báscula sin la app, podrá crear su usuario en la app como se indica a continuación. – Descárguese la app gratuita “beurer HealthManager” en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android).
  • Page 53 Una vez medido el peso se mide la impedancia para el análisis. La parte superior del cuerpo con los 4 elec- trodos del mando, la parte inferior con los 4 electrodos de la báscula. Esto se indica mediante el símbolo del cuerpo atravesado.
  • Page 54 Mostrar valores guardados – Pulse el botón [ ] del mando para cambiar a la memoria. 20-06-2017 (03-03) Se representa la vista general. Arriba está la fecha de la medición y el número de posición de memoria (03-03) p. ej. la tercera = última posición de memoria de las 3 posiciones de memoria ocupadas.
  • Page 55 Porcentaje de agua corporal La proporción de agua corporal en % suele oscilar entre los siguientes rangos: Hombre Mujer Nivel muy Nivel muy Edad Nivel malo Nivel bueno Edad Nivel malo Nivel bueno bueno bueno 10 -100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 -100 <45 %...
  • Page 56 . También es posible la transferencia automática con la ® báscula apagada. b) Por USB – En el área de descargas de http://www.beurer.com podrá descargar e instalar el software de Beurer. – Para instalar el software siga las instrucciones. – Establezca la conexión USB. 12. Más información Borrar datos de la báscula...
  • Page 57 Se borran todos los ajustes y valores guardados de este usuario. b) Borrar un valor guardado de un usuario – Seleccione en la memoria de valores medidos “Mem” un valor y pulse el botón [SET] del mando brevemente para borrar el valor visualizado. Esto se puede hacer también inmediatamente después de la medición.
  • Page 58 Indicación en la Causa Solución pantalla MEMORIA_LLENA Hay 30 mediciones guardadas. Transfiera los valores medidos. ERROR_CON- La resistencia eléctrica entre los electro- Repita la medición descalzo. Humedezca en dos y la suela del pie es demasiado alta su caso ligeramente las suelas de los pies. TACTO (p. ej.
  • Page 59 ® y vuelva a activarla. Apague el smartphone y vuelva a encenderlo. Retire brevemente las pilas de la báscula y vuelva a insertarlas. Encontrará las preguntas frecuentes en www.beurer.com Se tarda demasiado en establecer la conexión Intervalo Bluetooth ® más rápido con la báscula encendida.
  • Page 60 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer 1. Introduzione Funzioni dell‘apparecchio Questa bilancia digitale consente di pesarsi e di rilevare i dati relativi alla forma fisica dell’utente.
  • Page 61 • Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido; un piano solido è il presupposto per una misurazione corretta. • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Tuttavia prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.
  • Page 62 Conservazione e cura La precisione dei valori misurati e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: ATTENZIONE • Di tanto in tanto è opportuno pulire l’apparecchio. Non utilizzare detergenti aggressivi e non immergere mai l’apparecchio in acqua. •...
  • Page 63 Limitazioni Durante il calcolo della massa grassa e di altri valori possono presentarsi risultati difformi e non plausibili in: • Bambini al di sotto dei 10 anni circa, • Soggetti molto allenati e soggetti che praticano bodybuilding, • Persone con febbre, in dialisi, che presentano sintomi di edema o affette da osteoporosi, •...
  • Page 64 Bluetooth ® – Inserire le batterie e posizionare la bilancia su una superficie stabile (sull’LCD della bilancia lampeggia “CON- NECT WITH APP”). – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android).
  • Page 65 – Avviare l’app e seguire le istruzioni. – Inserire i dati relativi a BF 105. Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “beurer HealthManager”. Dati utente Valori di impostazione Iniziali max. 3 caratteri (A-Z, 0-9) Sesso Maschio ( ), femmina ( Statura Da 100 a 250 cm (da 3‘...
  • Page 66 Registrazione nell’app in un secondo momento Se la bilancia è stata messa in servizio senza app, l’utente può essere configurato nell’app come segue. – Scaricare l’app gratuita “beurer HealthManager” dall’Apple App Store (iOS) oppure da Google Play (Android). – Avviare l’app e seguire le istruzioni.
  • Page 67 Diagnosi Posizionarsi sulla bilancia a piedi nudi con dispositivo di comando acceso e tenere il dispositivo di comando saldamente in mano. Tenere premuto il dispositivo di comando con la parte inferiore dei pollici sugli elettrodi anteriori e le dita sugli elettrodi posteriori. Se il dispositivo di comando viene tenuto in mano, il relativo peso viene dedotto automaticamente.
  • Page 68 Parte superiore del corpo, parte inferiore del corpo a) Massa grassa – Premere il pulsante menu [ ] sul dispositivo di comando per attivare la vista 26-07-2017 dettagliata della parte superiore/inferiore del corpo. Il risultato attuale per la massa grassa viene rappresentato come corpo intero e si suddivide in parte superiore e parte inferiore del corpo.
  • Page 69 Uomo Donna Età bassa normale alta molto alta Età bassa normale alta molto alta 10–14 <11% 11–16% 16,1–21% >21% 10–14 <16% 16–21% 21,1–26% >26% 15–19 <12% 12–17% 17,1– 22% >22% 15–19 <17% 17–22% 22,1–27% >27% 20–29 <13% 13–18 18,1–23% >23% 20–29 <18% 18–23%...
  • Page 70 Massa ossea Come il resto del corpo, le ossa sono naturalmente sottoposte a processi di calcificazione, sgretolamento e invecchiamento. La massa ossea cresce rapidamente durante l’infanzia e raggiunge il suo punto massimo all’età di circa 30-40 anni per poi tendere a ridursi con il passare dell’età. Una sana alimentazione (in particolare un corretto apporto di calcio e vitamina D) e una regolare attività...
  • Page 71 . Il trasferimento automatico è possibile anche se la bilancia è ® spenta. b) Mediante USB – Per scaricare e installare il software Beurer, accedere all’area download del sito http://www.beurer.com – Per l’installazione del software, seguire le istruzioni. – Effettuare il collegamento USB. 12. Ulteriori informazioni Eliminazione dei dati della bilancia a) Cancellazione dell‘utente con tutte le impostazioni e i valori misurati...
  • Page 72 14. Smaltimento Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio...
  • Page 73 Requisiti di sistema per il software per PC Da Windows 7 SP1 “beurer HealthManager” Da USB 2.0 (Type-A) Requisiti di sistema per l'app “beurer HealthManager” iOS ≥ 8.0, Android ≥ 4.4 Bluetooth ≥ 4.0 ®...
  • Page 74 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilme- sini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz 1. Ürün özellikleri Cihazın işlevleri Bu dijital terazi, kilonuzu ölçmeye ve kişisel kondisyon verilerinizi tespit etmeye olanak verir.
  • Page 75 • Fabrika çıkışında terazi “cm” ve “kg” birimlerine ayarlanmıştır. • Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin; doğru ölçüm için sert bir zemin kaplaması şarttır. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
  • Page 76 DİKKAT • Cihaz belirli aralıklarla temizlenmelidir. Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın ve cihazı asla suyun altına tutmayın. • Terazinin üzerine sıvı gelmemesini sağlayın. Teraziyi kesinlikle suya daldırmayın. Kesinlikle akan suyun altında yıkamayın. • Kullanılmadığında terazinin üzerine herhangi bir nesne koymayın. • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
  • Page 77 • Damarları genişleten veya damarları daraltan ilaçlar alan kişilerde, • Bacaklarında vücutlarının tamamına oranla büyük anatomik farklılıklar (bacakları çok kısa veya çok uzun) olan kişilerde. 5. Cihaz açıklaması Genel bakış 1. Ayak elektrotları, sol ayak 2. Ekranlı kumanda paneli 3. Çalışma durumu göstergesi 4.
  • Page 78 Terazi, kendinizin ve örneğin aile bireylerinizin kişisel ayarlarını kaydedebileceğiniz 10 kullanıcı kayıt yerine sahip- tir. Ayrıca kullanıcılar, “beurer HealthManager” uygulamasının kurulu olduğu başka mobil kullanıcı cihazlarından veya uygulama içindeki kullanıcı profilini değiştirerek (bkz. uygulama ayarları) uygulamaya eklenebilirler. İlk çalıştırma sırasında Bluetooth bağlantısının etkin durumda kalması...
  • Page 79 – Pilleri takın ve teraziyi sert bir zemin üzerine yerleştirin (terazinin LCD’sinde “CONNECT WITH APP” yanıp söner). – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android) indirin. – Uygulamayı başlatın ve yönergeleri uygulayın. – BF 105 ile ilgili verileri girin.
  • Page 80 Sonradan uygulamada oturum açılması Terazinizi ilk olarak uygulama olmadan çalıştırdıysanız, kullanıcınız için uygulamada aşağıdaki şekilde ayar yapabilirsiniz. – Ücretsiz “beurer HealthManager” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android) indirin. – Uygulamayı başlatın ve yönergeleri uygulayın. 9. Ölçümün yapılması...
  • Page 81 Diyagnoz Kumanda paneli açıkken, çıplak ayakla terazinin üzerine çıkın ve kumanda panelini ellerinizle tutun. Kumanda panelini baş parma- ğınızın alt bölgesiyle ön elektrotlarından tutun ve parmaklarınızı arkadaki elektrotlara sıkıca bastırın. Kumanda paneli elde tutulur- ken, kumanda panelinin ağırlığı ölçülen değerlerden otomatik olarak çıkarılır.
  • Page 82 b) Kas – Kas kütlenize ilişkin ayrıntılı gösterim için [ ] tuşuna basın 26-07-2017 Sadece güncel ölçüm sonuçları gösterilebilir, daha önce kaydedilen ölçüm değerleri gösterilmez. Kaydedilen değerlerin gösterilmesi – Kayıtlar bölümüne geçmek için kumanda panelindeki [ ] tuşuna basın. 20-06-2017 (03-03) Genel bakış...
  • Page 83 Sporcularda sıklıkla daha düşük bir değer tespit edilir. Yapılan spor türüne, antrenman yoğunluğuna ve bedensel kondisyona göre, belirtilen referans değerlerin altında kalan değerlere de ulaşılabilir. Ancak aşırı düşük değerlerde sağlıkla ilgili risklerin olabileceğini lütfen unutmayın. Vücut suyu oranı Vücut suyu oranı (%) normalde aşağıdaki aralıktadır: Erkek Kadın Yaş...
  • Page 84 ölçüm değerleri otomatik olarak ® uygulamaya aktarılır. Terazi kapalı iken otomatik aktarım mümkündür. b) USB üzerinden – Beurer yazılımının indirilmesi ve kurulması hakkında bilgiyi http://www.beurer.com internet sayfasındaki indirme bölümünde bulabilirsiniz – Yazılımın kurulumu esnasında talimatları uygulayın. – USB bağlantısını kurun.
  • Page 85 Bu kullanıcının kaydedilmiş tüm değerleri ve ayarları silinir. b) Bir kullanıcının bazı kayıtlı değerlerinin silinmesi – “Mem” ölçüm değerleri kayıtlarından bir ölçüm değeri seçin ve kumanda panelindeki [SET] tuşuna kısaca basa- rak gösterilen kayıtlı değeri silin. – Bunu doğrudan ölçümden sonra da yapabilirsiniz. –...
  • Page 86 15. Sorunların giderilmesi Terazi, ölçüm esnasında bir hata tespit ederse şu görüntülenir: Ekran göstergesi Neden Çözüm ERROR:_OVERLOAD 180 kg olan maksimum taşıma kapasitesi Sadece 180 kg'a kadar ağırlık uygulayın. aşıldı. LOW_BATTERY Piller bitmek üzere. Pilleri değiştirin (bkz. Bölüm 12). 30 ölçüm kaydedildi. Ölçüm değerlerini aktarın.
  • Page 87 Bluetooth ® özelliğini kapatıp tekrar açın. Akıllı telefonunu kapatıp yeniden açın. Terazinin pillerini kısa bir süreliğine çıkarıp yeniden takın. www.beurer.com sitesinde Sık Sorulan Sorulara bakın. Bağlantı kurulması çok uzun sürüyor Bluetooth Açılmış terazide daha hızlı intervali. ® 16. Teknik veriler Terazinin ölçüleri...
  • Page 88 Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использова- ния, храните ее в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Для ознакомления Функции прибора Данные электронные весы используются для взвешивания и определения Ваших фитнес-параметров.
  • Page 89 • Автоматическое отключение. • Индикация необходимости замены батареек, если они разрядились. • Автоматическое распознавание пользователя. • Хранение данных 30 последних измерений для 10 человек при невозможности переноса данных в при- ложение. 2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Page 90 • Установите весы на ровную твердую поверхность. Твердая поверхность является необходимым условием для точного измерения. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой компании Beurer или авто- ризованными торговыми представителями. Перед предъявлением претензий проверьте и при необходимости замените батарейки. Хранение и уход...
  • Page 91 • Во время взвешивания стойте прямо и неподвижно! • После физической нагрузки в непривычно большом объеме воздержитесь от измерений в течение нескольких часов. • Встав утром, подождите примерно 15 минут, чтобы вода, содержащаяся в организме, распределилась по нему. • Важно: значение имеют только тенденции, наблюдаемые в течение продолжительного периода вре- мени.
  • Page 92 6. Подготовка к работе Установка батареек Вставьте батарейки в гнезда на весах и блоке Блок управления Весы управления, соблюдая полярность. 3 x AA 3 x AA Установка весов Поставьте весы на ровную и твердую поверхность. Твердая поверхность является необходимым условием для...
  • Page 93 ® – Вставьте батарейки и установите весы на твердую поверхность (на ЖК-дисплее весов начнет мигать надпись CONNECT WITH APP). – Загрузите бесплатное приложение «Beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android). – Запустите приложение и следуйте указаниям.
  • Page 94 Последующая регистрация в приложении Если подготовка весов к работе выполнялась без приложения, ТО данные позЖЕ можно перенести в приложение. – Загрузите бесплатное приложение «Beurer HealthManager» в Apple App Store (iOS) или Google Play Store (Android). – Запустите приложение и следуйте указаниям.
  • Page 95 9. Проведение измерения Включение весов/измерение веса – Нажмите кнопку [ ] на блоке управления. 26-07-2017 На дисплее появится индикация 0.0 кг. – Прибор готов для измерения веса. Встаньте на весы, равномерно распределяя вес на обе ноги. При новом измерении весы сохраняют результаты в ячейке памяти того пользователя, у которого последнее...
  • Page 96 Графическое отображение А. Вес – Нажмите кнопку меню [ ] на блоке управления, чтобы перейти к 26-07-2017 пунктам меню или памяти. Отображается изменение веса Вашего тела от измерения к измерению. Новые измерения добавляются справа. Линия сравнения обозначает целе- вой вес. Целевой...
  • Page 97 Kcal Расход калорий – Нажмите кнопку [ ] на блоке управления, чтобы перейти к Kcal (ккал). 26-07-2017 Теоретически рассчитанный основной обмен веществ (BMR), а также обмен веществ с учетом физической активности (AMR) отображаются в ккал. Выключение весов (режим ожидания) – Подождите, пока дисплей не отключится самостоятельно, или нажмите кнопку [ ] на блоке управле- ния, чтобы...
  • Page 98 сти проконсультируйтесь со своим врачом. В принципе, необходимо стремиться к большой доле тканевой жидкости. Доля мышечной массы Доля мышечной массы в % обычно находится в следующих диапазонах. Мужчины Женщины Воз- Мало Нормально Много Возраст Мало Нормально Много раст 10–14 < 44 % 44–57 % > 57 % 10–14 < 36 %...
  • Page 99 -соединения. Возможен ® автоматический перенос данных при выключенных весах. Б. Через USB – Для загрузки и установки программного обеспечения Beurer перейдите в раздел загрузок на сайте http://www.beurer.com. – При установке программного обеспечения следуйте указаниям. – Установите соединение USB. 12. Дополнительная информация...
  • Page 100 Б. Удаление отдельного результата пользователя – Выберите в памяти измерений Mem результат и кратковременно нажмите кнопку [SET] на блоке управ- ления, чтобы удалить отображаемый сохраненный результат. – Это можно сделать, в том числе, непосредственно после измерения. – Выберите с помощью кнопок [ , ] пункт...
  • Page 101 Изображение Причина Меры по устранению на дисплее Батарейки почти разряжены. Замените батарейки (см. раздел 12). БАТАРЕЯ_РАЗ- РЯЖЕНА (LOW_ BATTERY) ПАМЯТЬ_ЗАПОЛ- Сохранены 30 измерений. Перенесите результаты измерений. НЕНА (MEMORY_ FULL) ОШИБКА КОНТАКТА! Электрическое сопротивление между Повторите измерения с босыми ногами. (ERROR:_CONTACT!) электродами и подошвами ног слишком При...
  • Page 102 не установлено. режиме). Bluetooth Выключите и снова включите ® Выключите и снова включите смартфон. Ненадолго извлеките из весов батарейки и снова вставьте. Посмотрите раздел FAQ на сайте www.beurer.com. Установление соединения длится слишком Bluetooth Короткий интервал передачи данных по при ® долго.
  • Page 103 Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер : OOO Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62,корп.2 , офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата...
  • Page 104 ® Drodzy Klienci, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetesto- wane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 105 • automatyczne wyłączanie urządzenia; • wskaźnik zużycia baterii przy niskim poziomie naładowania baterii; • automatyczne rozpoznawanie użytkownika; • zapisanie ostatnich 30 pomiarów dla 10 osób, jeśli nie można przenieść ich na aplikację. 2. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole: OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń...
  • Page 106 • Wagę należy ustawić na płaskim i twardym podłożu; twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego pomiaru. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem reklamacji należy jednak zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.
  • Page 107 • Ważne jest, że pod uwagę brana jest tylko tendencja długoterminowa. Zazwyczaj krótkoterminowe wahania masy ciała w ciągu kilku dni są spowodowane utratą płynów; woda w organizmie ma duży wpływ na dobre samopoczucie. Ograniczenia Przy pomiarze tkanki tłuszczowej i innych wartości mogą wystąpić odbiegające od rzeczywistych wyniki u: •...
  • Page 108 Ponadto konta użytkowników można włączać za pomocą innych mobilnych urządzeń końcowych z zainstalo- waną aplikacją „beurer HealthManager” lub przez zmianę profilu użytkownika w aplikacji (patrz ustawienia apli- kacji). Aby podczas uruchomienia połączenie Bluetooth pozostało aktywne, nie należy oddalać...
  • Page 109 ® – Włóż baterie i ustaw wagę na twardym podłożu (na wyświetlaczu wagi miga „CONNECT WITH APP”). – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
  • Page 110 Późniejsze logowanie do aplikacji Jeśli waga jest uruchamiana bez aplikacji, można skonfigurować użytkownika w aplikacji w niżej opisany sposób. – Pobierz bezpłatną aplikację „beurer HealthManager” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android). – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami.
  • Page 111 Diagnostyka Przy włączonym elemencie obsługowym stań boso na wagę i trzy- maj element obsługowy mocno w rękach. Trzymaj element obsługi dolną częścią kciuka przy przednich elektrodach i palcami dociśnię- tymi mocno do tylnych elektrod. Jeśli element obsługowy trzyma się w ręku, jego waga jest automatycznie odliczana. Stój spokojnie na wadze, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obu nogach.
  • Page 112 Górna część ciała, dolna część ciała a) Tkanka tłuszczowa – Naciśnij przycisk [ ] na elemencie obsługowym, aby przełączyć się na 26-07-2017 szczegółowy widok górnej/dolnej części ciała. Aktualny wynik pomiaru tkanki tłuszczowej jest przedstawiany dla całego orga- nizmu oraz w podziale na górną i dolną część ciała. b) Mięśnie –...
  • Page 113 Mężczyzna Kobieta Standar- Bardzo Standar- Bardzo Wiek Mało Dużo Wiek Mało Dużo dowo dużo dowo dużo 10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21 % 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26 % 15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22 % 15–19 <17 %...
  • Page 114 Masa kostna Nasze kości, podobnie jak reszta naszego ciała, podlegają naturalnym procesom budowy, degradacji i starze- nia. Ilość masy kostnej zwiększa się szybko w okresie dzieciństwa i osiąga wartość maksymalną w wieku od 30 do 40 lat. Z wiekiem ubywa tkanki kostnej. W wyniku stosowania zdrowej diety (bogatej w wapń i witaminę D) i dzięki regularnym ćwiczeniom fizycznym można w pewnym stopniu zapobiec degradacji masy kostnej.
  • Page 115 ® matyczne przeniesienie danych w przypadku wyłączonej wagi. b) Przez USB – Pliki do pobrania i instalacji oprogramowania firmy Beurer znajdują się w sekcji pobierania na stronie http:// www.beurer.com. – Podczas instalacji oprogramowania należy przestrzegać zaleceń. – Należy utworzyć połączenie USB.
  • Page 116 UWAGA • Nie wolno używać silnych rozpuszczalników ani płynów do czyszczenia! • W żadnym przypadku nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! • Nie myć urządzenia w zmywarce! 14. Utylizacja Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać...
  • Page 117 ® Bluetooth Wyłącz i ponownie włącz ® Wyłącz i włącz smartfon. Wyjmij na chwilę baterie z wagi i włóż je z powrotem. Sprawdź FAQ na www.beurer.com. Nawiązywanie połączenia trwa zbyt długo Bluetooth Szybszy interwał ® przy włączonej wadze. 16. Dane techniczne Wymiary wagi 330 ×...
  • Page 118 Wymagania systemowe dla aplikacji iOS ≥ 8.0, Android ≥ 4.4 „beurer HealthManager” Bluetooth ≥ 4.0 ® Zastrzega się prawo do zmian technicznych. Gwarantujemy niniejszym, że opisywany produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/UE. Aby uzy- skać szczegółowe dane, np. dot. certyfikatu zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod...
  • Page 120 Bluetooth SIG,Inc. and any use ® of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.