Page 1
AGBL20 AG L20 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Návod k použití – překlad z originálu Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
Page 3
AGBL20 AG L20 2.0 - 6.0 2.0 - 6.0 2700 - 6800 10000 Ø Eje/Shaft dB (A) dB (A) <2.5 <2.5 <1 <1 EN 62841-1 K=3 dB EN 62841-1 K=1.5 dB...
Page 4
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN60745- 2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU.
Instrucciones generales de seguridad para de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones herramientas eléctricas al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre 1) Puesto de trabajo una base firme y mantenga el equilibrio en todo momen- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de traba- to.
1_INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD Utilización reglamentaria El aparato está destinado para cortar y amolar superficies de metal y piedra con disco apropiado de 115 mm de diámetro. Desconectar la batería de la base del cargador de la amoladora antes de cambiar los accesorios, hacer un servicio o realizar cualquier mantenimiento.
Monte la brida interior 11 en el husillo 9. Encaje el disco 2. Hueco para correa. 10 en la brida interior 11 y enrosque la brida exterior 12 3. Bloqueo del eje. en el husillo 9. 4. Cargador. Encaje el disco en la posición segura y correcta, coinci- 5.
Page 8
Conforme a la directriz 2006/66/CE deberán reciclarse las ración deberá encargarse a un servicio técnico autorizado baterías/pilas defectuosas o agotadas. para herramientas Stayer. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es Reservado el derecho de modificación. imprescindible indicar el modelo de la maquina que figura en la placa de características de la herramienta.
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili l’equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l’utensile elettrico in situazioni inaspettate. elettrici f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani 1) Sicurezza sul luogo di lavoro da parti in movimento.
Page 10
1_ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA potrebbe causare un incendio e/o lesione grave, tra altre cose. Apra e mantenga aperto il risvolto con l’immagine Sconnetta la batteria dalla base del caricature della molatrice dell’attrezzatura mentre legge le istruzioni di utilizzazione. prima di cambiare gli accessori, fare un servizio o realizzare qualsiasi manutenzione.
DESCRIZIONE ILLUSTRATA DELLE FUN- Assemblaggio o estrazione del disco di molatura (Fig. 3 - 4) ZIONI (FIG. 1) Utilizzi sempre il protettore 6 fornito quando il disco di molatura 10 si trova nell’attrezzatura. Il disco 10 si può 1. Interruttore On/Off. rompere durante l’utilizzazione e il protettore 6 aiuta a 1b.
Solo per i Paesi della CE: attrezzature Stayer. Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve essere Per qualsiasi consultazione o ordine di pezzi di sostituzione riciclata secondo la direttiva 2006/66/CE.
General Power Tool Safety Warnings f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or 1) Work area safety long hair can be caught in moving parts. a) Keep work area clean and well lit.
1_SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Regulatory use The apparatus is aimed to cutting and grinding stone and metal surfaces with an appropriate disk of a diameter of 115 Disconnect the battery from the charger base of the grinder before changing any accessory, performing a service or carrying out maintenance.
Page 15
lock 3 so that the spindle 9 cannot rotate, and use the wrench 13. Soft grip. 14 for the external flange 12 so as to firmly adjust it clockwise. 14. Service wrench. To extract the disk 10, follow the installation process in reverse 15.
The right to amendment is reserved. entrusted to a technical service authorized for Stayer tools. For any question or request for spare parts it is indispensable to state the model of the machine that appears on the plate of characteristics on the tool.
Avertissements de sécurité généraux pour de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de l’outil batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est 1) Sécurité...
Page 18
Avertissements de sécurité généraux pour dont l’interrupteur est en position marche est source l’outil d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie 1) Sécurité de la zone de travail tournante de l’outil peut donner lieu à...
MISE EN PLACE OU FIXATION DE L’OUTIL 1_INSTRUCTIONS SPÉCIALES DE SÉCURITÉ Veuillez lire totalement ces avertissements de danger et ces instructions. Si vous ne vous en tenez Débranchez la batterie de la base du chargeur de la pas aux avertissements de danger et aux instructions meuleuse avant de changer les accessoires, faites un suivantes, cela peut entraîner un incendie et/ou des service ou réalisez n’importe quelle maintenance.
Assurez-vous que la vis 21 soit bien serrée. l’outil il vaut mieux débrancher le chargeur de la source d’alimentation. Pour extraire le protecteur 6, suivez la marche à suivre d’installation dans l’ordre inverse. Lorsque la batterie d’ions de lithium est vide, l’outil s’éteint automatiquement.
à la directive 2006/66/CE. être confiée à un service technique autorisé pour des outils Droit de modification réservé. Stayer. 5_ NORMES Pour toute consultation ou commande de pièces de rechange il est indispensable d’indiquer le modèle de la machine qui CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
Page 22
Regras gerais de segurança para ferramentas eléctricas Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem 1) Segurança na área de trabalho ser agarradas por partes em movimento. g) Se for prevista a montagem de dispositivos de a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Page 23
perigo e instruções seguintes, isto pode causar um 1_INSTRUCTIONS SPÉCIALES DE SÉCURITÉ incêndio e/ou lesão séria, entre outras coisas. Desdobre e mantenha aberta a solapa com a imagem do aparelho enquanto lê as instruções operativas. Desligar a bateria da base do carregador da afiadora antes Utilização regulamentar de mudar os acessórios, fazer um serviço a realizar num momento qualquer.
Page 24
exterior 12 no ponto de apoio 9. 17. Poignée latérale. Encaixe o disco na posição segura e adequada, a coincidir *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem com a do disco como indicam as setas. Em disco abrasivos ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios os marcadores estarão acima e visíveis para o utente.
Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: ser encarregue a um serviço técnico autorizado para Observar as indicações no capítulo “Transporte”. ferramentas Stayer. Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo Para quaisquer consultas ou pedido de peças sobressalentes doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores pilhas é...
Page 26
Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické udržujte správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje nářadí lepší ovládání elektrického nářadí v neočekávaných situacích. 1) Bezpečnost pracovního prostoru f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. šperky.
Page 27
1_SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ 2_ POKYNY K UVEDENÍ DO PROVOZU PŘEDPISY Před zahájením jakékoliv činnosti, před manipulací s bruskou, údržbou, čistěním, servisní opravou nebo jen Před zahájením jakékoliv činnosti, před manipulací s bruskou, výměnou příslušenství odpojte od zařízení akumulátor. údržbou, čistěním, servisní opravou nebo jen výměnou příslušenství...
Page 28
Při přerušení nabíjení nedojde k jeho poškození. Používejte polohou ložiska. Pootočením o 180 ° nastavte ochranný kryt 6 originální akumulátory Stayer o stejném napětí, jaké je do požadované pracovní polohy. uvedeno na výrobním štítku stroje. Jiné typy akumulátorů...
Stayer. V případě jakýchkoliv dotazů k náhradním dílům nebo zaslání objednávky je nutné uvézt příslušný model el. ručního nářadí, objednací číslo a rok výroby dle údajů na Pokud používáte brusku nepřetržitě...
ZÁRUKA 5_ TECHNICKÉ PARAMETRY A PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Záruční list Součástí dokumentace je i záruční list. V případě reklamace TECHNICKÉ PARAMETRY výrobku předložte prodejci vyplněný záruční list potvrzený při prodeji nebo originál faktury/ dokladu prokazující zakoupení = Akumulátor výrobku. = nominální otáčky při chodu naprázdno Poznámka! V případě, že záruční...
Page 31
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ 1_ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Αποσυνδέετε την μπαταρία από τη βάση φορτιστή του Διαβάστε αυτές τις ειδοποιήσεις κινδύνου και οδηγίες λειαντήρα πριν αλλάξετε κάποιο εξάρτημα, εκτελέσετε σέρβις στο σύνολό τους. Αν δεν συμμορφωθείτε με τις ή πραγματοποιήσετε συντήρηση. ακόλουθες...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Βιδώστε γερά την πλευρική λαβή 17 στο εργαλείο. Εγκατάσταση ή αφαίρεση του προστατευτικού του δίσκου Απλά εισαγάγετε την μπαταρία 8 στον φορτιστή 4. (Εικ. 3-4) Κατά τη χρήση του δίσκου 10, το προστατευτικό δίσκου Όταν το εργαλείο απενεργοποιηθεί λόγω αποφόρτισης, 6 πρέπει...
Page 33
διεξοδικές διαδικασίες κατασκευής και ελέγχου, υποστεί ζημιά, η επισκευή πρέπει να ανατεθεί σε τεχνική υπηρεσία ΠΟΤΕ μην χτυπάτε τον δίσκο λείανσης ή άλλους δίσκους εξουσιοδοτημένη για τα εργαλεία Stayer. πάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας. Για απορίες ή αιτήματα για ανταλλακτικά, είναι απαραίτητο...
υποβάλλονται σε οικολογική ανακύκλωση. Συστοιχίες μπαταριών/μπαταρίες:Λιθίου-ιόντος. Τηρείτε τις οδηγίες της ενότητας «Μεταφορά». Μην απορρίπτετε τις συστοιχίες μπαταριών/μπαταρίες σε οικιακά απορρίμματα, φωτιά ή νερό. Οι συστοιχίες μπαταριών/ μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο...
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Page 37
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.