Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Manual de instrucciones
es
Istruzioni d'uso
it
Operating instructions
gb
Bedienungsanleitung
de
fr
Instructions d'emploi
Manual de instruções
p
tr
Kullanma Kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
Οδηγίες λειτουργίας
el
cz
Návod k použití
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
SA21-180_SA21-230
AGR21-180_AGR21-230
AGR22-18C_AGR22-23C
AGR24-18AL_ AGR24-23BAL
AGR24-18CAL_ AGR24-23CAL
SAB24-18BAL_SAB24-23BAL
AGR26-18AL_AGR26-23AL
AGR 21-23 C
SAB26-23AL
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer SA21-180

  • Page 1 SA21-180_SA21-230 Manual de instrucciones AGR21-180_AGR21-230 Istruzioni d’uso AGR 21-23 C Operating instructions AGR22-18C_AGR22-23C Bedienungsanleitung AGR24-18AL_ AGR24-23BAL Instructions d’emploi AGR24-18CAL_ AGR24-23CAL Manual de instruções SAB24-18BAL_SAB24-23BAL Kullanma Kılavuzu AGR26-18AL_AGR26-23AL Instrukcja obsługi SAB26-23AL Οδηγίες λειτουργίας Návod k použití Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com...
  • Page 3 SA21-180 AGR21-180/ AGR22-18C/ AGR24-18BAL/ AGR 21-23 C /SA21-230 AGR21-230 AGR22-23C AGR24-23BAL 2100 2100 2100 2200 2400 8000/6500 8000/6500 6500 8000/6500 8000/6500 180/230 180/230 180/230 180/230 Ø dB(A) dB(A) AGR24-18CAL / SAB24-18BAL/ AGR26-18AL/ SAB26-23AL AGR24-23CAL SAB24-23BAL AGR26-23A 2400 2400 2600 2600...
  • Page 4 Este manual es acorde con la fecha de fabricación de de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la su máquina, información que encontrará en la tabla de herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actua- sufrido algún daño o monte otro útil en correctas lizaciones de manuales de nuestras maquinas en la condiciones.
  • Page 5 No emplee útiles que requieran ser refrigerados Los útiles que no fueron diseñados para su uso en con líquidos. La aplicación de agua u otros refri- esta herramienta eléctrica pueden quedar insuficien- gerantes líquidos puede comportar una descarga temente protegidos y suponen un riesgo. eléctrica.
  • Page 6 Soporte las planchas u otras piezas de trabajo adecuado para aspirar polvo de piedra. La utiliza- grandes para reducir el riesgo de bloqueo o recha- ción de estos equipos reduce los riesgos derivados zo del disco tronzador. Las piezas de trabajo gran- del polvo.
  • Page 7: Colocación Y Pruebas

    Ajuste la caperuza protectora 6 de manera que las 3 Interruptor de conexión/desconexión chispas producidas no sean proyectadas contra 4 Empuñadura adicional 5 Husillo ¡La caperuza protectora 6 solamente deberá poder 6 Caperuza protectora para amolar girarse una vez aflojada la palanca de desencla- vamiento 1! Si no fuera este el caso no deberá...
  • Page 8: Instrucciones Generales De Uso

    Solamente utilice la herramienta eléctrica con un equi- [mm] [mm] po de aspiración, empleando además una mascarilla [m/s] antipolvo. El aspirador empleado deberá ser adecua- do para aspirar polvo de piedra. STAYER le ofrece 22,2 8000 unos aspiradores y cárter de aspiración adecuados. 22,2 6500...
  • Page 9: Servicio De Reparación

    STAYER. SERVICIO DE REPARACIÓN El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
  • Page 10: Declaración De Conformidad Ce

    5_MARCADO NORMATIVO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El que suscribe: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los va- Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 11 Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione ad incrinature, crepature o forte usura e che le del vostro computer, potrete trovare informazioni spazzole metalliche non abbiano fili metallici sui dati tecnici della macchina acquistata controllo allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure manuale degli aggiornamenti delle nostremacchine l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla sul sito: www.grupostayer.com...
  • Page 12 Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione Operare con particolare attenzione in prossimità dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di motore attira polvere nella carcassa ed una forte impedire che portautensili o accessori possano raccolta di polvere di metallo può...
  • Page 13 Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico spazzole metalliche eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature Tenere presente che la spazzola metallica perde improprie o a blocchi venendo così...
  • Page 14: Connessione Alla Rete

    2_ISTRUZIONI PER LA MESSA IN La cuffia di protezione per la troncatura 7 viene montata come la cuffia di protezione per la levigatura IL POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLA MACCHINA Impugnatura supplementare Leggere tutte le avvertenze di pericolo e Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto con le istruzioni operative.
  • Page 15: Il Posizionamento E Test

    3_IISTRUZIONI PER L’USO Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono IL POSIZIONAMENTO E TEST essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni - Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore allergiche malattie delle...
  • Page 16: Servizio Di Riparazione

    Non cercare mai di frenare assistenza autorizzato per gli elettroutensili STAYER. sottoponendo a pressione laterale mole abrasive da taglio che continuano a girare per inerzia.
  • Page 17: Smaltimento

    SMALTIMENTO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente Il sottoscritto: pistola a spruzzo, unità elettrica, accessori ed STAYER IBERICA, S.A. imballaggi scartati. Con indirizzo a: Solo per i Paesi della CE: Calle Sierra de Cazorla, 7 Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 18 This manual is consistent with the date of manufacture appropriate, wear dust mask, hearing of your machine, you will find information on the protectors, gloves and workshop apron capable of technical data of the machine acquired manual check stopping small abrasive or workpiece fragments. for updates of our machines on the website: The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
  • Page 19: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    Maintain a firm grip on the power tool and position Do not position your body in line with and behind your body and arm to allow you to resist kickback the rotating wheel. When the wheel, at the point of forces.
  • Page 20: Additional Safety Warnings

    ASSEMBLING If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or Mounting the Protective Devices brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Page 21: Illustrated Description

    When operating the machine with power from mobile Actuate the spindle lock button only when the generators that do not have sufficient reserve capacity grinder spindle is at a standstill. or are not equipped with suitable voltage control with Otherwise, the machine may become damaged. starting current amplification, loss of performance or untypical behavior can occur upon switching on.
  • Page 22: Repair Service

    The manipulated or repaired other than the manufacturer. vacuum cleaner must be approved for the extraction of masonry dust. STAYER provides suitable vacuum cleaners and suction casing.
  • Page 23: Technical Features

    DISPOSAL EC DECLARATION OF CONFORMITY It is compulsory to subject electric tools, accessories The undersigned: and packaging to a recovery process that respect the STAYER IBERICA, S.A. environment. With address at: For EU countries only: Calle Sierra de Cazorla, 7 Do not throw away electric tools! Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 24 Handbuch steht Einklang Drahtbürsten lose oder gebrochene Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Informationen über die technischen Daten der Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, Maschine erworben manuelle Prüfung auf Updates ob es beschädigt ist, o derverwenden Sie ein unserer Maschinen auf der Website zu finden: unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Page 25 Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese und Trennschleifen Materialien entzünden. Verwenden ausschließlich für Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von und die für diese Schleifkörper vorgesehene Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu Schutzhaube.
  • Page 26: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Drehzahl erreichen, bevor Schnitt Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung vorsichtig fortsetzen.Anderenfalls kann die Scheibe unterbrochen wird, z. B. durch Stromausfall verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen oder Ziehen des Netzsteckers.
  • Page 27: Illustrierte Beschreibung

    ILLUSTRIERTE BESCHREIBUNG Passen Sie die Position der Schutzhaube 6 den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Drücken Sie 1 Entriegelungshebel für Schutzhaube dazu den Entriegelungshebel 1 nach oben und drehen Sie die Schutzhaube 6 in die gewünschte Position. 2 Spindel-Arretiertaste Stellen Sie die Schutzhaube 6 so ein, dass ein 3 Ein-/Ausschalter Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert 4 Zusatzgriff...
  • Page 28 Führungsschlitten benutzt werden. bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges. Betreiben Elektrowerkzeug Staubabsaugung und tragen Sie zusätzlich eine máx Staubschutzmaske. [mm] [mm] Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub [m/s] zugelassen sein. STAYER bietet geeignete Staubsauger an. 22,2 8000 22,2 6500...
  • Page 29: Technische Daten

    Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Wir behalten uns das Recht an den technischen Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle Fortschritt in Bezug auf Veränderung für STAYER Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. = Nennaufnahmeleistung REPARATUR-SERVICE Der Dienst berät die Fragen die Sie haben über = Anzahl der Umdrehungen.
  • Page 30 Die technischen Spezifikationen genannten Daten werden innerhalb gewisser Toleranzen zu verstehen (In Übereinstimmung mit der vorliegenden Regelung). KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Der Unterzeichnende: STAYER IBERICA, S.A. Directed: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72 BESCHEINIGT Erklären unter unserer Verantwortung, dass das...
  • Page 31: Instructions De Sécurité Spécifiques

    Ce manuel est compatible avec la date de fabrication patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de votre machine, vous trouverez des informations sur de fissures, de déchirure ou d’usure excessive, les caractéristiques techniques de la machine contrôle ainsi que les brosses métalliques pour détecter manuel acquis pour les mises à...
  • Page 32 Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des Utiliser uniquement types meules réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres recommandés pour votre outil électrique et le réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou protecteur spécifique conçu pour la meule choisie. un choc électrique. Les meules pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été...
  • Page 33: Avertissements Supplémentaires

    Soyez particulièrement prudent lorsque vous Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux faites une « coupe en retrait » dans des parois mains et veiller à toujours garder une position existantes ou dans d’autres zones sans visibilité. de travail stable. Avec les deux mains, l’outil La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou électroportatif est guidé...
  • Page 34: Raccordement Au Réseauz

    Note : Les nez de codage se trouvant sur le capot de 6 Carter de protection pour le ponçage protection 6 assurent que seul le capot de protection 7 Bride porte-outil approprié à l’appareil puisse être monté. 8 Disque de meulage/à tronçonner (pas inclus)* 9 Ecrou de serrage Carter de protection pour le tronçonnage 10 Poignée renouvelable - 3 positions *...
  • Page 35: Limites De La Taille De La Pièce

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation Attention lors de la réalisation de fentes dans les et qui se trouve sur le disque de tronçonnage murs porteurs, voir chapitre « Indications concer- diamanté...
  • Page 36: Instructions Pour L'entretien Et Le Service

    à votre L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de revendeur en échange d’une reconnaissance. poussières de pierre. La société STAYER vous offre Remarque: Si cette carte est manquante les de- des aspirateurs appropriés.
  • Page 37: Déclaration De Conformité Ce

    Les spécifications techniques énoncées dans les présentes sont compris dans certaines tolérances (En conformité avec les dispositions actuelles). DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 38 Este manual é compatível com a data de fabricação da quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta sua máquina, você vai encontrar informações sobre de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram os dados técnicos da máquina adquirida verificação danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho manual para atualizações de nossas máquinas no intacta.
  • Page 39 Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais Instruções especiais de segurança específicas inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais. para lixar e separar por rectificação Não utilizar ferramentas trabalho Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos necessitem agentes de refrigeração líquidos. A homologados para a sua ferramenta eléctrica e utilização de água ou de outros agentes de refrigeração a capa de protecção prevista para estes corpos...
  • Page 40: Colocação E Fixação Da Máquina

    Caso contrário é possível que o disco emperre, pule Para o trabalho em pedras deverá utilizar uma para fora da peça a ser trabalhada ou cause um aspiração de pó. O aspirador de pó deve ser contra-golpe. homologado para a aspiração de pó de pedras. Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de contra-golpe devido a um disco de A utilização destes dispositivos reduz o perigo de-...
  • Page 41 Só deverá ser possível girar a capa de protecção 6, 6 Capa de protecção para lixar accionando também a alavanca de destravamento 7 Flange de admissão 1! Caso contrário, não deverá de modo algum 8 Disco abrasivo ( não acompanha)* continuar a utilizar a ferramenta eléctrica, mas enviá-la ao serviço pós-venda.
  • Page 42 INSTRUÇÕES DE USO Ao utilizar discos de corte diamantados deverá assegurarse de que a seta do sentido de rotação Cuidado ao cortar em paredes portantes, veja a sobre o disco de corte diamantado coincida com secção “Notas sobre a estática ”. o sentido de rotação da ferramenta eléctrica (veja seta do sentido de rotação sobre o cabeçote de Fixar a peça a ser trabalhada se esta não estiver...
  • Page 43 O aspirador de pó deve ser homologado para a ¡Nota!: Se faltar este cartão solicite-o imediata- aspiração de pó de pedras. A STAYER oferece mente ao seu revendedor. aspiradores apropriados. Ligar a ferramenta eléctrica e A garantia limita-se unicamente aos defeitos de colocá-la com a parte dianteira do...
  • Page 44: Declaração De Conformidade Ce

    (De acordo com o actual regime). DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72 CERTIFICA Declaramos sob a nossa única responsablidade...
  • Page 45 Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük bulabilirsiniz: www.grupostayer.com taşlama ve malzeme parçacıklarna karşı...
  • Page 46 Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanıcının tersine hareket eder. Bu gibi durumlarda kullanılan taşlama diskleri yüksek devirli küçük taşlama disklerinin kırılma olasılığı...
  • Page 47 Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel Taşlama için koruyucu kapak fırçanın birbirine temas etmesini önleyin. Tabla veya Koruyucu kapağı 6 kodlu tırnaklar giriş yeri ile aynı çanak biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri hizaya gelecek biçimde aletin kovanına yerleştirin. Bu nedeniyle çaplarını...
  • Page 48: Yerleştirme Ve Test

    AÇIKLAMA RESIMLI okuna bakınız) birbirine uymalıdır. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında 1 Koruyucu kapak boşa alma kolu gösterilmektedir. Taşlama ve kesme diskini 8 tespit 2 Mil kilitleme düğmesi etmek üzere germe somununu 9 vidalayn ve iki pimli anahtarla sıkın. Ucu takıp aleti çalıştırmadan önce, 3 Açma/kapama şalteri ucun kusursuz biçimde takılıp takılmadığını...
  • Page 49 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Metallerin kesilmesi rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Metalleri keserken daima koruyucu kapak 7 STAYER elektrikli aletleri için yetkili bir serviste kullanın. yapılmalıdır. Kesici taşlama yaparken makul ve işlenen malzemeye uygun bir bastırma kuvveti ve tempo ile çalışın. Kesici MÜŞTERI SERVISI VE MÜŞTERI...
  • Page 50: Teknik Özellikler

    2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği yö- netmeliği ve bunların tek tek ülkelerin Imzası: hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım STAYER IBERICA, S.A. ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı Adresi: ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine Calle Sierra de Cazorla, 7 gönderilmek zorundadır.
  • Page 51 Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, Nie używać uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem skontrolować osprzęt, taki jak znajdują się informacje na temat danych technicznych ściernice, czy nie są wyszczerbione i pęknięte, urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania tarcze mocujące, czy nie mają pęknięć, wyrw aktualizacji naszych maszyn na stronie internetowej : ww.grupostayer.com lub nie są...
  • Page 52 Nie używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały. Nie przy szlifowaniu i cięciu korzystać z akcesoriów, które wymagają płynnych Używać wyłącznie ściernic zalecanych chłodziw. Użycie wody lub innych cieczy chłodzących posiadanego elektronarzędzia oraz specyficznej może spowodować...
  • Page 53 Panele inne elementy ponadwymiarowe Podczas obróbki kamienia, należy używać odciągu należy podeprzeć, aby zminimalizować ryzyko do pyłu. Odciąg taki musi być zatwierdzony do zakleszczenia tarczy i odrzutu. Duże płyty mają ekstrakcji pyłu kamiennego. Korzystanie z takiego tendencję do wyginania się pod własnym ciężarem. urządzenia redukuje zagrożenia związane z pyłami.
  • Page 54 ILUSTROWANY OPIS FUNKCJI Osłonę zabezpieczającą 6 można obrócić dopiero podniesieniu dźwigni zwalniającej 1 Dźwignia zwalniająca osłony zabezpieczającej przeciwnym razie elektronarzędzia bezwzględnie nie wolno używać i należy zabrać je do serwisu 2 Przycisk blokady wrzeciona posprzedażowego. 3 Włącznik/wyłącznik 4 Uchwyt dodatkowy Uwaga: Zatrzaski osłonie...
  • Page 55: Instrukcja Użytkowania

    Przycisk blokady wrzeciona można wcisnąć tylko Dopuszczalna prędkość obrotowa [r·min−1] wtedy, gdy wrzeciono szlifierki jest nieruchome. W obwodowa [m/s] używanych narzędzi roboczych przeciwnym razie można uszkodzić urządzenie. musi co najmniej odpowiadać wartościom podanym w poniższej tabeli. Dlatego należy zwracać uwagę na dopuszczalną Tarcza szlifierska prędkość...
  • Page 56 Oprócz tego należy stosować maskę przeciwpyłową. Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu Uwaga: Jeżeli w dokumentacji urządzenia braku- kamiennego. Firma STAYER oferuje odpowiednie je karty gwarancyjnej, należy zwrócić się o nią do sprzedawcy. do tego rodzaju zastosowań odkurzacze i osłony odsysające.
  • Page 57 (zgodnie z obowiązującymi przepisami). DOKUMENT PRZEDSTAWIAJĄCY TREŚĆ DEKLARACJI ZGODNOŚCI CE Niżej podpisany, w imieniu Stayer Iberia S.A. STAYER IBERICA, S.A. z siedzibą pod adresem: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 58 Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία ροκανίδια και ρωγμές, τα υποθέματα ενίσχυσης κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για για ρωγμές, σκισίματα ή υπερβολική φθορά, τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε συρμάτινες βούρτσες για χαλαρά ή ραγισμένα και...
  • Page 59 υπερβολική συσσώρευση μετάλλου σε μορφή σκόνης οι λεπίδες προκαλούν συχνά ανάκρουση και απώλεια ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. Μην θέτετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες θα Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για εργασίες τροχί- μπορούσαν...
  • Page 60 το κουνάτε το μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς Τα σύρματα μπορούν εύκολα να εισχωρήσουν ο τροχός. Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τον στον ελαφρύ ρουχισμό ή/και στο δέρμα. τροχό αποκοπής από την τομή την ώρα που ο τροχός είναι σε κίνηση, διότι μπορεί να προκύψει ανάκρουση. Αν...
  • Page 61 ΤΌΠΌΘΕΤΉΣΉ Ή ΣΤΕΡΕΩΣΉ ΤΌΥ ΕΡΓΑΛΕΙΌΥ ίδιο τρόπο όπως ο προφυλακτήρας για τη λείανση 6. Βοηθητική λαβή Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις Να θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία μόνο με τη ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η βοηθητική λαβή 4. Βιδώστε τη βοηθητική λαβή 4 μη...
  • Page 62 Για να εκκινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε τον το εργαλείο τροχίσματος έχει προσαρτηθεί σωστά διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 προς τα και μπορεί να περιστραφεί ελεύθερα. Βεβαιωθείτε εμπρός. ότι το εργαλείο τροχίσματος δεν ξύνει τον προφυ- λακτήρα ή άλλα εξαρτήματα. Για να κλειδώσετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης...
  • Page 63 κατασκευής και δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να το μηχάνημα. Μην εφαρμόζετε πλευρική πίεση διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση για μειώσετε την ταχύτητα των δίσκων κοπής ενώ για τα ηλεκτρικά εργαλεία της STAYER. επιβραδύνονται. ΥΠΉΡΕΣΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ Το μηχάνημα...
  • Page 64 εργαλεία, παρελκόμενα και συσκευασίες σε διαδικασία ανάκτησης που σέβεται το περιβάλλον. ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΉΣ ΕΚ Μόνο για τις χώρες μέλη της ΕΕ: Η υπογράφουσα: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα! STAYER IBERICA, S.A. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία Με διεύθυνση: 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα...
  • Page 65: Table Des Matières

    CZECH Tento návod k použití je platný k datu vyrobení Vnější průměr a tloušťka vašeho příslušenství příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických musí být v mezích jmenovitého rozsahu pro vaše údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho elektromechanické nářadí. Příslušenství nesprávné aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: velikosti nemůže být dostatečně...
  • Page 66 CZECH Nikdy nespouštějte elektromechanické nářadí během Nepřipojujte k nářadí řezbářský řetězový nebo přenášení nebo přepravy. Náhodný dotyk s rotujícím klasický pilový kotouč se zuby. Tyto kotouče způsobují nástrojem může zaseknout váš oděv a přitáhnout tak často zpětný vrh a ztrátu kontroly. nástroj k vašemu tělu.
  • Page 67: Pokyny Ke Spuštění Stroje

    CZECH spustíte s kotoučem v řezu, může dojit k jeho zaseknutí, Při dělení kamene používejte příslušenství pro vedení vytlačení nebo ke zpětnému vrhu. v řezu. Řezací kotouč, který není bočně veden, má tendenci se zaseknout a může způsobit zpětný vrh. Podepřete panely a jiné...
  • Page 68: Připojení K Síti

    CZECH 4. Pokyny k použití Poznámka: Naváděcí výstupky ochranného krytu 6 garantují, že na stroj může byt namontován pouze schválený kryt pro dané elektronářadí. 4.1. Zapnutí / vypnutí a kontrola před spuštěním Ochranný kryt pro dělení Pro zapnutí stroje stiskněte tlačítko spínače 3 v přední části.
  • Page 69: Autorizované Brusné Nástroje

    Použitý vysavač musí být vhodný pro odsávání prachu z kamene. Nepřetěžujte nářadí takovým způsobem, že dojde k Firma STAYER nabízí vhodné jeho zastavení. vysavače a řadu příslušenství (ochranné kryty možností...
  • Page 70: Poprodejní Servis A Zákaznická Podpora

    6. Parametry a prohlášení o shodě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. 6.1. Technické parametry 5.2. Poprodejní servis a zákaznická podpora Uvedené hodnoty platí pro jmenovitá napětí [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Page 71: Prohlášení O Shodě

    Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72 PROHLAŠUJE Že zařízení : Typu : Úhlová bruska Modelové řady: SA21-180 / SA21-230 / AGR21-180 / AGR21-230 / AGR22-18C / AGR22-23C / AGR24-18AL / AGR24-23BAL / AGR24-18CAL / AGR24-23CAL / SAB24-18BAL / SAB24-23BAL / AGR26-18AL / AGR26-23AL / SAB26-23AL Prohlašujeme v plné...
  • Page 72 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières