Makita 2704 Manuel D'instructions

Makita 2704 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour 2704:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

GB
Table Saw
F
Banc de scie
D
Tischsäge
I
Banco sega
NL
Zaagtafel
E
Sierra de mesa
P
Serra de mesa
DK
Stationær rundsav
GR Τραπέζι πριονίσματος
2704
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita 2704

  • Page 1 Table Saw Instruction manual Banc de scie Manuel d’instructions Tischsäge Betriebsanleitung Banco sega Istruzioni per l’uso Zaagtafel Gebruiksaanwijzing Sierra de mesa Manual de instrucciones Serra de mesa Manual de instruções Stationær rundsav Brugsanvisning GR Τραπέζι πριονίσματος Οδηγίες χρήσης 2704...
  • Page 2 620 mm 25 mm 525 mm...
  • Page 4 24 25...
  • Page 5 4-5mm...
  • Page 6 300mm 120mm 130mm 50mm 130mm 50mm 9.5mm 100mm 50mm 19mm 120mm 9.5mm 40mm 140mm 460mm...
  • Page 9 20. Sub table (L) 41. Moving position 62. Brush holder cap 42. Lock position 63. Screwdriver 21. Offset wrench SPECIFICATIONS 2704 Model (for European countries) (for other than European countries) Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm Blade diameter...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    use the tool with a faulty blade guard or secure the environmentally compatible recycling facility. blade guard with a rope, string, etc. Any irregular operation of the blade guard should be corrected Intended use ENE003-1 immediately. The tool is intended for cutting in wood. 13.
  • Page 11: Functional Description

    Adjusting the bevel angle (Fig. 7) 32. Do not abuse cord. Never yank cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, Loosen the lock lever counterclockwise and turn the oil, water and sharp edges. handwheel until the desired angle (0° – 45°) is obtained. 33.
  • Page 12 Remove the center cover. Insert the riving knife into the • Use only the Makita socket wrench provided to install blade guard mounting portion (stay). Tighten the hex bolts or remove the blade. Failure to do so may result in (A) with the provided wrench.
  • Page 13: Work Helpers

    Cleaner operations can be performed by connecting the lock in place by pivoting the grip. Before ripping, make tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. (Fig. 35) sure the rear end of the rip fence is secured firmly. If it...
  • Page 14: Lubrication

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended Auxiliary wood facing (miter gauge) for use with your Makita tool specified in this manual. (Fig. 47) The use of any other accessories or attachments might To prevent a long board from wobbling, fit the miter gauge present a risk of injury to persons.
  • Page 15 ): 107 dB(A) Uncertainty (K): 3 dB(A) Wear ear protection. For European countries only ENH003-13 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Table Saw Model No./ Type: 2704...
  • Page 16 20. Table auxiliaire (L) 41. Position libre 62. Bouchon de porte-charbon 21. Clé coudée 42. Position verrouillée 63. Tournevis SPÉCIFICATIONS 2704 Modèle (pour les pays d’Europe) (pour les pays non européens) Alésage central 30 mm 25 et 25,4 mm Diamètre de lame...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Générales Des Outils Électriques

    de poser la lame. La lame risque de vibrer, doivent être collectés à part et être d’osciller ou de glisser si elle n’est pas soumis à un recyclage respectueux de correctement installée. l’environnement. 12. Utilisez le protecteur de lame et le couteau Utilisations ENE003-1 diviseur chaque fois que le travail à...
  • Page 18: Rangement Des Accessoires (Fig. 4 Et 5)

    la lame, et en évitant de scier en long une pièce disponible permettra de manipuler facilement vos pièces, tordue, déformée ou dont le bord est inégal et ne compte tenu de leur taille. Le banc de scie doit être fixé à permet pas l’utilisation du guide.
  • Page 19: Interrupteur

    Pour mettre l’outil en marche, soulevez le levier de • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie l’interrupteur. Pour l’arrêter, abaissez le levier de pour poser ou déposer la lame. Autrement le boulon l’interrupteur.
  • Page 20: Pose Du Protecteur De Lame (Fig. 22 Et 23)

    clé. VOUS DEVEZ SERRER L’ÉCROU HEXAGONAL Pour faire glisser le garde parallèle sur le long du rail- FERMEMENT. (Fig. 21) guide, faites pivoter le bouton du porte-garde jusqu’à mi-course. ATTENTION : Pour immobiliser le garde parallèle, faites pivoter • Vous devez retenir l’écrou hexagonal prudemment complètement le bouton du porte-garde.
  • Page 21: Raccordement À Un Aspirateur

    Le raccordement de l’outil à un aspirateur ou collecteur de table. NE PAS laisser un long panneau se déplacer ou poussières Makita vous permettra d’effectuer un travail bouger librement sur la table. La lame se coincerait et plus propre. (Fig. 35) les risques de choc en retour et de blessure augmenteraient.
  • Page 22: Entretien

    être effectués par un Centre de service après- Pour empêcher un long panneau d’osciller, installez le vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. guide de coupe d’onglet avec un panneau guide auxiliaire. Percez des orifices pour le fixer avec des ACCESSOIRES boulons et écrous, en prenant soin que ces derniers ne...
  • Page 23 Pour les pays d’Europe uniquement ENH003-13 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Banc de scie N° de modèle/Type : 2704 sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes...
  • Page 24: Technische Angaben

    61. Grenzmarkierung 19. Untertisch (Rückseite) 41. Schiebeposition 62. Bürstenhalterkappe 20. Untertisch (L) 42. Verriegelte Position 63. Schraubendreher TECHNISCHE ANGABEN 2704 Modell (für europäische Länder) (für außereuropäische Länder) Öffnung für Aufsteckhalter 30 mm 25 mm und 25,4 mm Sägeblattdurchmesser 260 mm 255 mm/260 mm 90°...
  • Page 25: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    10. Verwenden Sie richtig geschliffene Sägeblätter. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Beachten Sie die maximale Geschwindigkeit, die Wiederverwertung zugeführt werden. auf dem Sägeblatt angegeben ist. 11. Reinigen Sie vor dem Einsetzen des Sägeblatts Art der Nutzung ENE003-1 die Spindel, Flansche (insbesondere die Das Werkzeug wurde für das Schneiden von Holz Installationsoberfläche) und Sechskantmutter.
  • Page 26: Funktionsbeschreibung

    mikroskopisch kleiner Partikel entwickelt plötzliche Reaktion auf ein eingeklemmtes, begrenztes oder schlecht ausgerichtetes wurden. Sägeblatt. Bei einem RÜCKSCHLAG wird das 34. Schließen Sie das Werkzeug beim Sägen an eine Werkstück nach hinten in Richtung des Bedieners Absauganlage an. aus dem Werkzeug herausgeschleudert. 35.
  • Page 27: Montage

    • Verwenden Sie zur Montage oder Demontage des der linken Seite geführt wird. (Abb. 12) Sägeblatts nur den bereitgestellten Steckschlüssel von Makita. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Beim Knopfschalter (Abb. 13) Sechskantschraube zu leicht oder zu fest angezogen ACHTUNG: wird.
  • Page 28 Entfernen Sie den Tischeinsatz auf dem Tisch. Halten Sie ein. Ziehen Sie die Sechskantschrauben (A) mit dem den äußeren Flansch mit dem gekröpften mitgelieferten Schraubenschlüssel fest. Schraubenschlüssel, und lockern Sie die Setzen Sie den Sägeblattschutz in die Einkerbung des Sechskantmutter mit dem Schlüssel gegen den Spaltkeils ein.
  • Page 29 Sie sich, dass die Unterseite der Verkleidung mit der Anschluss an einen Staubsauer Tischoberfläche bündig ist. Die Reinigung kann über den Anschluss des Werkzeugs Längsschnitte an einen Staubsauger von Makita oder an eine Staubabsaugungsvorrichtung erfolgen. (Abb. 35) ACHTUNG: • Entfernen Sie bei Längsschnitten den BETRIEB Gehrungsanschlag vom Tisch.
  • Page 30 • Stellen Sie den Abstand zwischen dem Ende des diesem Fall kann das Sägeblatt eingeklemmt werden, wodurch sich die Gefahr von Rückschlägen und Gehrungsmessgeräts und dem Sägeblatt so ein, dass Verletzungen erhöht. Die Auflage sollte die gleiche er nicht mehr als 15 mm beträgt. Höhe wie der Tisch haben.
  • Page 31 Grenzmarkierung abgenutzt sind. Halten Sie die Tischsäge Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie Nummer / Typ des Modells: 2704 locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten in Serienfertigung hergestellt werden und sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
  • Page 32: Caratteristiche Tecniche

    63. Cacciavite 42. Posizione di blocco 21. Chiave curva 43. Vite (B) 22. Dado esagonale 44. Vite (A) CARATTERISTICHE TECNICHE 2704 Modello (per i Paesi europei) (per i Paesi non europei) Foro per l’albero 30 mm 25 mm e 25,4 mm...
  • Page 33 12. Utilizzare il coprilama e il coltello separatore per Uso previsto ENE003-1 Questo utensile è progettato per il taglio di legno. tutte le operazioni che lo consentano, inclusi tutti i tagli passanti. Installare il coprilama seguendo le Alimentazione ENF002-1 istruzioni incluse in questo manaule. I tagli L’utensile deve essere collegato a una presa di energia passanti sono quelli in cui la lama taglia elettrica con la stessa tensione di quella indicata sulla...
  • Page 34: Descrizione Funzionale

    pezzo in lavorazione anziché la guida di taglio o la banco sega in modo che la polvere possa attraversarle guida per augnature. entrambe. 28. NON estendersi in prossimità o sopra la lama di Qualora durante il funzionamento si riscontrassero indizi taglio.
  • Page 35 Azionamento dell’interruttore • Per installare o rimuovere la lama utilizzare solo la chiave a tubo fornita da Makita. In caso contrario il Interruttori a leva (Fig. 11) fissaggio del bullone esagonale potrebbe risultare eccessivo o insufficiente determinando il rischio di ATTENZIONE: lesioni.
  • Page 36 (R), installare e spingere la guida-pezzo in avanti in Per operare in un ambiente più pulito è possibile collegare modo che il supporto della guida si innesti sulla rotaia l’utensile a un aspiratore o un aspirapolvere Makita. di guida più vicina. (Fig. 35) Per far scorrere lateralmente la guida di taglio sul binario, ruotare la manopola sul supporto fino a metà...
  • Page 37: Taglio Trasversale

    sezione “Installazione e regolazione della guida di spegnere l’utensile tenendo saldamente il pezzo in lavorazione. Prima di ritirare il pezzo in lavoreazione, taglio”. attendere fino a quando la lama si è completamente 3. Accendere l’utensile e spingere delicatamente il pezzo arrestata.
  • Page 38: Lubrificazione

    • Bloccare tutte le parti mobili prima di trasportare Se si necessita assistenza e per ulteriori dettagli su tali l’utensile. accessori, rivolgersi al centro di assistenza locale Makita. • Assicurarsi che la protezione della lama sia montata correttamente prima di trasportare l’utensile.
  • Page 39 La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato in Europa, ovvero: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 21. 4. 2010 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 40: Technische Gegevens

    62. Koolborsteldop 21. Versprongen steeksleutel 44. Bout (A) 63. Schroevendraaier 22. Zeskantmoer 45. Geleidelijn 23. Sleutel 46. Schroeven TECHNISCHE GEGEVENS 2704 Model (voor Europese landen) (voor niet-Europese landen) Asgat 30 mm 25 mm en 25,4 mm Diameter zaagblad 260 mm 255 mm/260 mm 90°...
  • Page 41 9. Zorg, om het geluidsniveau te verminderen, er ..... Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het altijd voor dat het zaagblad scherp en schoon is. huisvuil mee! 10. Gebruik een zaagblad dat op de juiste wijze Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ geslepen is.
  • Page 42: Beschrijving Van De Functies

    benedenpositie vlak op de tafelcirkelzaag bevindt, uitgelijnd zaagblad. TERUGSLAG leidt ertoe dat het werkstuk van het gereedschap wordt voordat u de stekker in het stopcontact steekt. weggeslingerd in de richting van de gebruiker. BEWAAR DEZE TERUGSLAG KAN LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL.
  • Page 43 Om het gereedschap in te schakelen, duwt de het zaagblad te monteren of verwijderen. hefboomschakelaar omhoog. Om het gereedschap te • Gebruik uitsluitend de bijgeleverde Makita-dopsleutel stoppen, duwt u de hefboomschakelaar omlaag. bij het monteren of verwijderen van het zaagblad. Als u...
  • Page 44: De Beschermkap Monteren (Zie Afb. 22 En 23)

    gevaarlijk is. Let daarom goed op de juiste uitlijning. Bij De zwarte ring, met een buitendiameter van 25 mm, is meegeleverd als standaard toebehoren. Voordat het gebruik van het gereedschap zonder een goed zaagblad op de as wordt gemonteerd, moet u ervoor uitgelijnd spouwmes, kunt u ernstig persoonlijk letsel zorgen, dat de juiste ring, passend voor het asgat van oplopen.
  • Page 45 (zie afb. 34) Schulpen Aansluiten op een stofzuiger LET OP: Door een Makita-stofzuiger of -stofvanger op de • Voor schulpen moet de verstekgeleider vanaf de tafelcirkelzaag aan te sluiten, kunt u nog schoner werken. tafelcirkelzaag worden verwijderd.
  • Page 46 LET OP: aangegeven in de afbeelding. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • Zet altijd alle beweegbare delen vast voordat u het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gereedschap transporteert.
  • Page 47 ): 107 dB (A) Onzekerheid (K): 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Alleen voor Europese landen ENH003-13 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Zaagtafel Modelnr./Type: 2704 in serie is geproduceerd en...
  • Page 48: Explicación De Los Dibujos

    42. Posición de bloqueo 21. Llave acodada 63. Destornillador 43. Tornillo (B) 22. Tuerca hexagonal 44. Tornillo (A) ESPECIFICACIONES 2704 Modelo (para otros países que (para países de Europa) no sean de Europa) Agujero del eje del disco 30 mm 25 mm y 25,4 mm Diámetro del disco...
  • Page 49: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    podrá causar vibraciones o alabeos o bien que el por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias disco patine. ecológicas. 12. Utilice el protector de disco y la doladera para todas las operaciones en las que puedan Uso previsto ENE003-1 utilizarse, incluidas todas las operaciones de...
  • Page 50: Descripción Del Funcionamiento

    hasta que la haya empujado pasado el disco y no piezas de trabajo del tamaño que quiera cortar. La sierra realizando cortes al hilo en una pieza de trabajo de mesa deberá fijarse al banco de trabajo o al soporte de retorcida o alabeada o que no tenga un borde la sierra de mesa con cuatro tornillos o pernos utilizando recto para guiarla a lo largo del tope lateral.
  • Page 51 PRECAUCIÓN: • Utilice sólo la llave tubular proporcionada por Makita • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que para instalar o extraer el disco. En caso contrario, esté apagada.
  • Page 52 resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y Para deslizar el tope lateral por el carril de guía su mano podría golpear el borde afilado del disco. lateralmente, haga girar la perilla sobre el soporte del tope hasta la mitad de su recorrido. Instalación del protector de disco (Fig.
  • Page 53: Conexión Del Aspirador

    Las operaciones de limpieza se pueden realizar PRECAUCIÓN: conectando la herramienta al aspirador o recolector de • Cuando corte al hilo, quite el calibrador de ingletes de polvo de Makita. (Fig. 35) la mesa. • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes, MANEJO disponga siempre de un apoyo adecuado por detrás de...
  • Page 54 Makita, utilizando siempre sobresalir del tope auxiliar. repuestos Makita. Transporte de la herramienta (Fig. 48) ACCESORIOS Transporte la herramienta sujetándola para la parte que...
  • Page 55 Incertidumbre (K): 3 dB (A) Utilice protección para los oídos. Sólo para países europeos ENH003-13 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Sierra de mesa Nº...
  • Page 56: Especificações

    42. Posição de bloqueio 63. Chave de parafusos 43. Parafuso (B) 21. Chave curva 22. Porca sextavada 44. Parafuso (A) ESPECIFICAÇÕES 2704 Modelo (para os países europeus) (para o resto do mundo) Orifício de suporte 30 mm 25 mm e 25,4 mm Diâmetro da lâmina...
  • Page 57 possam ser utilizados, incluindo todas as instalação de reciclagem dos materiais ecológicos. operações de corte completo. Coloque sempre o protector da lâmina, seguindo as instruções Utilização a que se destina ENE003-1 apresentadas neste manual. As operações de A ferramenta destina-se a cortar na madeira. corte completo são aquelas em que a lâmina corta Alimentação completamente a peça de trabalho, tal como em...
  • Page 58: Instalação

    empenada, ou que não tenha uma aresta ou que mesa de corte, utilizando os orifícios fornecidos no fundo não tenha uma aresta direita para guiar ao longo da mesa de corte. Quando fixar a mesa de corte na mesa da guia. de trabalho, certifique-se de que existe uma abertura no 27.
  • Page 59 • Antes de ligar a ferramenta, certifique-se sempre de instalar ou retirar a lâmina. que esta está desligada. • Utilize apenas chave de bocas Makita fornecida para Para pôr a ferramenta a funcionar, levante o interruptor do instalar ou retirar a lâmina. Se não a utilizar, a porca tipo alavanca.
  • Page 60 As operações de limpeza podem ser efectuadas ligando a até meio do curso. ferramenta ao aspirador Makita ou dispositivo de recolha Para fixar a vedação de escarificação, incline de pó. (Fig. 35)
  • Page 61 FUNCIONAMENTO dobre e aumentará a possibilidade de retrocesso e ferimentos pessoais. O suporte deve estar à mesma PRECAUÇÃO: altura da mesa. • Utilize sempre “ajudantes” tais como varões 1. Ajuste a profundidade de corte para um pouco impulsores e blocos impulsores quando existir o perigo superior à...
  • Page 62 Se precisar de informações adicionais relativas aos • Certifique-se sempre de que a protecção da lâmina acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. está instalada antes de transportar a ferramenta. Conjunto de suporte de mesa (acessório) Consulte o manual de instruções do suporte da serra de...
  • Page 63 Apenas para os países europeus ENH003-13 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Serra de mesa N.º de modelo/Tipo: 2704 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
  • Page 64: Specifikationer

    40. Frigjort position 62. Kulholderdæksel 20. Ekstrabord (V) 41. Bevægelsesposition 63. Skruetrækker 21. Forkrøppet skruenøgle 42. Låst position SPECIFIKATIONER 2704 Model (for lande i Europa) (for lande uden for Europa) Akselhul 30 mm 25 mm og 25,4 mm Klingediameter 260 mm 255 mm/260 mm 90°...
  • Page 65 ALDRIG anvende værktøjet med en beskadiget Beregnet brug ENE003-1 Dette værktøj er beregnet til at skære i træ. klingebeskytter eller fastgøre klingebeskytteren med reb, snor, osv. Enhver fejlfunktion i Strømforsyning ENF002-1 klingebeskytteren skal rettes øjeblikkeligt. Værktøjet bør kun sluttes til en strømforsyning med den 13.
  • Page 66: Funktionsbeskrivelse

    FUNKTIONSBESKRIVELSE øjeblikkeligt slukke for værktøjet. Tag værktøjet ud af forbindelse. Afhjælp derefter problemet. FORSIGTIG: 30. Fjern ALDRIG afskårne stykker i nærheden af • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er klingen, og berør ikke klingebeskytteren, mens taget ud af stikkontakten, før De justerer værktøjet eller klingen bevæger sig.
  • Page 67 De monterer eller afmonterer FORSIGTIG: savklingen. • Indstil skæredybden til den maksimale højde, før • Anvend kun den medfølgende Makita-topnøgle til at klingebeskytteren monteres. montere eller afmontere klingen. Hvis De ikke gør det, risikerer De at stramme sekskantmøtrikken for meget For ikke-europæiske klingebeskyttere...
  • Page 68 Rengøring kan udføres ved at slutte værktøjet til en holder sidder på den nærmeste rullebane. Makita-støvsuger eller -støvopsamler. (Fig. 35) Hvis De vil glide parallelanslaget sidelæns på rullebanen, skal De dreje på knappen på anslagets BETJENING holder til halvvejs i dens bevægelsesafstand.
  • Page 69: Vedligeholdelse

    operatøren kommer til at skubbe blokken ind i den. FORSIGTIG: Anvend aldrig søm i en skubbeblok. • Stram knappen på geringsskalaen omhyggeligt. • Undgå, at arbejdsemnet og skalaen vandrer, ved at Hjælpeanslag (Fig. 37) anbringe arbejdsemnet solidt. Dette er især vigtigt, når Lav et hjælpeanslag af krydsfinerstykker på...
  • Page 70 Michigan Drive, Tongwell, For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal 21. 4. 2010 altid benyttes Makita-reservedele. TILBEHØR Tomoyasu Kato Direktør...
  • Page 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    41. Θέση κίνηση καρβουνάκι 21. Κλειδί αντιστηρίγματος 42. Θέση κλειδώματ 63. Κατσαβίδι (αγκωνωτό) 43. Βίδα (B) ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 2704 Μοντέλο (για ευρωπαϊκές χώρες) (για χώρες εκτός Ευρώπης) Οπή άξονα 30 mm 25 mm και 25,4 mm Διάμετρος λάμας 260 mm 255 mm/260 mm 90°...
  • Page 72 ..... Μόνο για τις χώρες της ΕΕ 7. Επιλέξτε τη σωστή πριονωτή λάμα για το υλικό που πρόκειται να κοπεί. Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές 8. Μη χρησιμοποιείτε πριονωτές λάμες που είναι στον κάδο οικιακών απορριμάτον! κατασκευασμένες από ταχυχάλυβα. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 9.
  • Page 73 23. Μην εκτελείτε ΠΟΤΕ τυχόν ρυθμίσεις ενώ το τις οποίες είναι γνωστό ότι προκαλούν καρκίνο, εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Αποσυνδέστε γενετικές ανωμαλίες και άλλες αναπαραγωγικές το εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας πριν βλάβες. Μερικά παραδείγματα τέτοιων χημικών εκτελέσετε τυχόν ρυθμίσεις. ουσιών...
  • Page 74: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Μπορείτε να ασφαλίσετε τον εύκαμπτο μοχλό διακόπτη ή αφαιρέσετε τη λάμα. της πλάκας αν περάσετε το κλείδωμα μέσα από την • Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο κλειδί της Makita κλάπα στο δεξιό μέρος. (Εικ. 12) για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε τη λάμα. Αν...
  • Page 75 μοντέλο διάμετρος διάμετρος λάμας Αφαιρέστε το κεντρικό κάλυμμα. Τοποθετήστε τη λεπίδα 1,8 mm ή 2 mm ή 2704 260 mm 230 mm τεμαχισμού στο τμήμα στήριξης του προφυλακτήρα λάμας λιγότερο περισσότερο (υποστήριγμα). Σφίξτε τα εξαγωνικά μπουλόνια (A) με το ΠΡΟΣΟΧΗ: κλειδί...
  • Page 76 κουμπί επάνω στο συγκρατητή οδηγού χωρίς να απορρόφησης υπό κενό ή το συλλέκτη σκόνης της τραβήξετε το μοχλό στο κουμπί. Makita. (Εικ. 35) 3) Για να τον βγάλετε, τραβήξτε το μοχλό στο κουμπί και στρέψτε το κουμπί πλήρως προς τα εμπρός ενώ...
  • Page 77 Επένδυση ξύλου (οδηγός κομματιού) (Εικ. 38) πλευρές του τραπεζιού. Η υποστήριξη θα πρέπει να Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε μια επένδυση ξύλου για είναι στο ίδιο ύψος με το ύψος του τραπεζιού. κατεργασίες στις οποίες η λάμα πλησιάζει πολύ κοντά • Να κρατάτε πάντοτε τα χέρια σας μακριά από την στον...
  • Page 78 προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και Michigan Drive, Tongwell, οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση 21. 4. 2010 ανταλλακτικών της Makita. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Tomoyasu Kato Διευθυντής...
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884599G998...

Ce manuel est également adapté pour:

2704n

Table des Matières