ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS FEATURE DETAILS Klein Tools BAT20-LW is an impact wrench designed for professional impact fastening and applications. The impact function makes this tool particularly useful for installing and removing threaded fasteners. • Power Source: 20V Li-Ion battery RIGHT ANGLE •...
ENGLISH DEFINITIONS SAFETY 2) Electrical Safety: The definitions below describe the level of severity for each signal word: a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
• lead from lead-based paints, • Charge the battery packs only in designated DeWalt chargers. • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Page 5
• These chargers are NOT intended for any uses other than charging DeWALT Specific Safety instructions for Lithium Ion (Li-Ion) rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or •...
Page 6
ENGLISH SAFETY SAFETY • DO NOT use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper • DO NOT operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution. otherwise damaged in any way.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. BATTERY CHARGING Your tool uses a DeWALT charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS CHARGE INDICATORS WALL MOUNTING This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are Models DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work into the charger.
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS PROPER HAND POSITION INSERT SOCKET ACCESSORY Proper hand position requires one hand The insert socket accessory fits into the on the main handle as shown. large socket on the angle impact wrench. WARNING: To reduce the risk of serious •...
Page 11
• The charger and battery pack are NOT serviceable. To assure product safety and trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an reliability, repairs, maintenance and adjustments should be performed by a DeWALT environmentally conscious alternative.
Lincolnshire, IL 60069 Three Years free service on Packs: DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205. Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DeWalt is not 1-844-395-3235 responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to HIsupport@kleintools.com...
BAT20-LW ESPAÑOL BAT20-LW1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Llave de impacto de ángulo recto • Batería de ion de litio de 20 V • Dados cuadrados de 1 1/8", 1", 13/16" y 3/4" • 300 lb-ft de torsión • 0 a 1800 rpm...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS El modelo BAT20-LW de Klein Tools es una llave de impacto diseñada para aplicaciones profesionales de sujeción de impacto. La funcionalidad de impacto hace que esta herramienta sea especialmente útil para instalar y quitar sujetadores roscados. •...
ESPAÑOL DEFINICIONES SEGURIDAD 2) Seguridad eléctrica: Las definiciones a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de advertencia: a) Los conectores de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el conector de ningún modo. No use conectores adaptadores con herramientas PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá...
Page 16
ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si queda una llave ADVERTENCIA: algunos tipos de polvo generados por el lijado, aserrado, esmerilado, acoplada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones perforación y otras actividades de la construcción con herramientas eléctricas contienen personales.
Page 17
• Estos cargadores NO están diseñados para ningún otro uso que no sea cargar las baterías de las baterías estén protegidos y bien aislados de materiales que podrían hacer contacto con recargables DeWALT. Si se usan para cualquier otro propósito, se puede producir riesgo de ellos y provocar un cortocircuito.
Page 18
ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD • NO exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • NO coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y generar una temperatura interna •...
CARGA DE LA BATERÍA contacto con este. Si se produce contacto por accidente, enjuáguese con agua. Si el líquido Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Asegúrese de leer todas entra en contacto con los ojos, busque además asistencia médica. El líquido que se expulsa las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INDICADORES DE CARGA MONTAJE EN LA PARED Este cargador está diseñado para detectar algunos problemas que se pueden presentar. Los Modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 problemas se indican cuando la luz roja parpadea a velocidad rápida. Si esto ocurre, vuelva a Estos cargadores están diseñados de modo que se puedan montar en la pared o apoyar en insertar el paquete de baterías en el cargador.
Page 21
Algunos paquetes de baterías DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces de partículas metálicas, se deben mantener alejados de las cavidades del cargador. Siempre LED verdes que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías.
Page 22
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN POSICIÓN CORRECTA DE LA MANO ACCESORIO DE DADO INSERTABLE Para que la posición sea correcta, se debe tomar el El accesorio de dado insertable se adapta al dado más mango principal C con una mano, como se muestra. largo en la llave de impacto de ángulo recto.
Page 23
DeWALT, un centro de servicio autorizado El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o paquetes por DeWALT u otro personal de servicio calificado.
Esta garantía no aplica si el producto presenta daños DEWALT y el logotipo DEWALT son marcas registradas de Stanley Black & Decker, Inc, o por alteraciones, uso abusivo, uso indebido, falta de mantenimiento o en caso de desgaste o una filial de esta y se utilizan bajo licencia.
BAT20-LW FRANÇAIS BAT20-LW1 MANUEL D’UTILISATION Clé à chocs à angle droit • Lithium-ion 20 V • Embouts carrés de 1 1/8 po, 1 po, 13/16 po et 3/4 po • Couple de 300 pi-lb • 0 – 1800 tr/min...
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES La clé à chocs BAT20-LW de Klein Tools est conçue pour les travaux professionnels de fixation à chocs. Grâce à sa fonction à chocs, cet outil est particulièrement utile pour le montage et le démontage des fixations filetées. •...
FRANÇAIS DÉFINITIONS SÉCURITÉ 2) Sécurité électrique : Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot de signalisation : a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier DANGER : Indique une situation de danger imminent, qui, à défaut d’être évitée, la fiche de quelque façon que ce soit.
FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ e) Ne pas travailler à bout de bras. Se maintenir dans une position stable et en équilibre en AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par des activités de ponçage, de coupe, de tout temps. Ces conditions favorisent une bonne maîtrise de l’outil électrique dans les rectification, de perçage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques situations imprévues.
Page 29
Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un que des blocs-piles rechargeables DeWALT. Tous les autres types de piles pourraient surchauffer bloc-piles ou un chargeur qui a été percuté par un objet pointu, qui a subi une chute ou qui a été...
Page 30
FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ • NE PAS utiliser de rallonge sous réserve de nécessité absolue. Toute utilisation inadéquate • NE PAS démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparations agréé lorsqu’un entretien d’une rallonge peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. ou une réparation est nécessaire.
RECHARGE DU BLOC-PILES Votre outil requiert un chargeur DeWALT. Bien lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser votre chargeur. 1. Brancher le chargeur dans une prise adéquate avant de l’insérer dans le bloc-piles.
Page 32
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INDICATEURS DE CHARGE MONTAGE AU MUR Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes éventuels. Le témoin rouge clignotant Modèles DCB107, DCB112, DCB113 et DCB115 rapidement indique qu’il y a un problème. Si cela se produit, réinsérer le bloc-piles dans le Ces chargeurs sont conçus pour pouvoir être fixés au mur ou pour se tenir droits sur une chargeur.
BLOCS-PILES AVEC INDICATEUR DE CHARGE métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute autre accumulation de particules Certains blocs-piles DeWALT comprennent un indicateur de charge constitué de trois témoins à métalliques, doivent être gardées hors de portée du logement à piles. Toujours débrancher le DEL verts qui indiquent leur niveau de charge restante.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRISE ADÉQUATE INSERTION DE LA DOUILLE POUR ACCESSOIRES La prise adéquate consiste à poser une main sur la poignée La douille pour accessoires s’insère dans la grande douille de la clé à chocs. principale, C comme illustré. •...
être effectués l’environnement. dans un centre de réparations d’usine DeWALT, dans un centre de réparations autorisé par La RBRC a établi des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés pour la réparation.
DCB205. fabrication. La garantie du produit est nulle si le bloc-piles est modifié de quelconque façon. DeWalt n’est pas responsable des blessures causées par une telle altération et peut poursuivre quiconque falsifie Klein Tools, Inc. garantit que les produits énoncés ci-dessous sont conçus et vendus à des fins la garantie, et ce, dans toute la mesure permise par la loi.