ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. the supplied cord. Use only Connecting Keep the appliance at a temperature between 5° and 35°C. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 V. Put the appliance plug into the shaver.
Page 3
ENGLISH Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Replace the shaving heads (type HQ 5 Reflex Action) every 2 years for optimal shaving results. Trimmer For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards.
ENGLISH Press the release button and remove the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads Switch the appliance off, remove the mains plug from the socket and disconnect the appliance plug from the shaver.
Page 5
ENGLISH Remove and clean the shaving heads (cutter and guard) one by one. Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since grinding of the cutters in the guards only ensures optimal performance for each individual set. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Page 6
ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. For telephone numbers of the Philips Helpdesk, see the worldwide guarantee leaflet.
FRANÇAIS Important Veillez à ce que l'appareil et le cordon d'alimentation ne soient pas exposés à l'humidité. Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec l'appareil Raccordement Maintenez l'appareil à une température comprise entre 5ºC et 35ºC. L'appareil convient pour les tensions comprises entre 100 et 240 volts.
Pour un nettoyage simple et optimal, utilisez le Philishave Action Clean (liquide de nettoyage de têtes, type HQ 100). Demandez à votre revendeur Philips pour plus d'informations. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante:...
FRANÇAIS Toutes les semaines: unité de coupe Mettez l'appareil hors service, enlevez le cordon d'alimentation de la prise de courant et tirez la fiche de l'appareil hors du rasoir. Nettoyez le dessus de l'appareil avec la brosse fournie. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez l'unité...
Page 10
FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de déverrouillage et enlevez l'unité de coupe du rasoir. Faites tourner la molette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez le cadre de retenue. Enlevez et nettoyez les têtes de coupe (couteaux et grilles) une à une. N'intervertissez pas les lames et les grilles.
Page 11
Nettoyez la tondeuse avec la brosse chaque fois que vous l'avez utilisée. Tous les six mois, graissez les dents de la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à coudre. Pour les numéros de téléphone du service d'assistance de Philips, voir carte de garantie mondiale.
Page 12
DEUTSCH Wichtig Achten Sie darauf, daß das das Gerät und das Kabel nicht naß werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel Anschließen Das Gerät bei einer Temperatur zwischen 5° und 35°C aufbewahren. Das Gerät eignet sich für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
Page 13
DEUTSCH Setzen Sie zur Verhinderung von Schäden die Schutzkappe auf den Rasierapparat. Ersetzen Sie die Scherköpfe (Typ HQ5 Reflex Action) alle 2 Jahre, um optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Bart. Öffnen Sie den Langhaarschneider, indem Sie den Schieber nach oben schieben.
DEUTSCH Drücken Sie den Entriegelungsknopf und entfernen Sie die Schereinheit. Reinigen Sie die Schereinheit und die Bartfangkammer mit der Bürste. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierapparat. Alle zwei Monate: Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie den Anschlußstecker aus dem Rasierapparat.
Page 15
DEUTSCH Entfernen und reinigen Sie die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) einzeln. Achten Sie darauf, daß Sie Schermesser und Scherkörbe nicht vertauschen. Dies ist sehr wichtig, da nur das Einschleifen der Schermesser auf den jeweiligen Scherkorb Gewähr für optimale Leistung jedes Paars aus Schermesser und Scherkorb bietet.
Page 16
Sie den Anschlußstecker aus dem Rasierapparat. Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Verwendung mit der Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Die Telefonnummern des telefonischen Philips- Kundendienstes finden Sie im Garantieheft zur weltweiten Garantie.
Page 17
NEDERLANDS Belangrijk Voorkom dat het apparaat en het snoer nat worden. Gebruik uitsluitend het bijgeleverde snoer Aansluiten Bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5° en 35°C. Het apparaat is geschikt voor spanningen tussen 100 en 240 volt. Steek het apparaatstekkertje goed in het apparaat.
Page 18
NEDERLANDS Gebruik de beschermkap om beschadigingen te voorkomen. Vervang de scheerhoofden elke 2 jaar (type HQ 5 Reflex Action), voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te drukken. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait.
NEDERLANDS Duw de ontgrendelknop in en neem de scheerunit van het apparaat. Borstel de scheerunit en de haarkamer schoon. Plaats de scheerunit opnieuw. Elke twee maanden: scheerhoofden Schakel het apparaat uit. Neem de stekker uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Page 20
NEDERLANDS Verwijder en reinig de scheerhoofden (mesje met bijbehorend kapje) één voor één. Verwissel de mesjes en kapjes niet. Deze zijn op elkaar ingeslepen en wanneer u de mesjes en kapjes toch verwisselt kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Page 21
NEDERLANDS Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie. Zie voor telefoonnummers van de Philips Helpdesk het ‘worldwide guarantee’ vouwblad.
Page 22
ITALIANO Importante Prestare attenzione a non bagnare cavo e apparecchio. Utilizzare solo il cavo elettrico fornito con l’apparecchio Collegamento Conservare l’apparecchio a una temperatura compresa fra 5° e 35°C. L’apparecchio è adatto a tensioni da 100 a 240 V. Inserire la spina dell’apparecchio nel rasoio elettrico.
Page 23
ITALIANO Utilizzare il coperchio di protezione per evitare danni al rasoio. Per una rasatura ottimale, sostituire le testine di rasatura (tipo HQ 5 Reflex Action) ogni due anni. Spuntatura Per tagliare basette e baffi. Aprire il dispositivo di spuntatura spingendo il pulsante verso l’alto.
ITALIANO Ogni settimana: unità di rasatura Dopo aver spento l’apparecchio, togliere la spina di alimentazione dalla presa e scollegare la spina del rasoio dall’apparecchio. Pulire la parte superiore del rasoio con la spazzola in dotazione. Premere il pulsante di rilascio ed estrarre l’unità...
Page 25
ITALIANO Premere il pulsante di rilascio ed estrarre l’unità dal rasoio. Girare in senso antiorario la rotellina ed estrarre il fermo. Estrarre e pulire una ad una le testine (lama e protezione). Non scambiare lame e protezioni. Si tratta di un aspetto essenziale, perché solo l’affilatura delle lame nelle protezioni assicura prestazioni ottimali di ogni singolo gruppo.
Page 26
Pulire con la spazzola il dispositivo dopo ogni utilizzo. Ogni sei mesi, lubrificare i denti del dispositivo con una goccia d’olio per macchina da cucire. Per sapere qual è il numero di telefono del servizio clienti Philips, vedere la garanzia internazionale.
Page 27
ESPAÑOL Importante Asegúrese de que el aparato y el cable no se mojen. Emplee únicamente el cable adjunto Conexión Manténga el aparato a una temperatura de entre 5º y 35º C. El aparato es apto para un voltaje de red de entre 100 y 240 V.
Page 28
ESPAÑOL Coloque la tapa protectora sobre la maquinilla para evitar que se deteriore. Cambie los cabezales (tipo HQ5 Reflex Action) cada dos años para conseguir un afeitado óptimo. Recortadora Para arreglar las patillas y el bigote. Abra la recortadora deslizando la lengüeta hacia arriba.
ESPAÑOL Apriete el pulsador de desconexión y retire la unidad de afeitado. Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida de la barba con el cepillo. Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la maquinilla. Cada dos meses: cabezales Desconecte el aparato, retire la clavija del tomacorriente y separe el cable de la maquinilla.
Page 30
ESPAÑOL Retire y limpie los cabezales (cuchillas y protectores) uno a uno. No mezcle las cuchillas y protectores. Esto es esencial, ya que el engranaje de las cuchillas y protectores sólo asegura un resultado óptimo si están agrupados tal como vienen montados. Si por accidente mezclara los grupos, podrían transcurrir varias semanas hasta que se volviera a alcanzar de nuevo el óptimo nivel de afeitado anterior.
Page 31
Limpie la recortadora con el cepillo cada vez que la use. Cada seis meses lubrique las púas de la recortadora con una gota de aceite lubricante para máquinas de coser. Para obtener los números de teléfono de Ayuda Philips, vea el folleto de garantía mundial.
PORTUGUÊS Importante Certifique-se que o aparelho e o respectivo cabo de alimentação não entram em contacto com água. Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina de barbear Ligação da máquina Mantenha o aparelho a uma temperatura entre 5º e 35º...
Page 33
PORTUGUÊS Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar eventuais danos. Para garantir um barbear com óptimos resultados, substitua as cabeças de corte (tipo HQ 5 Reflex Action) em cada 2 anos. Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador puxando o cursor para cima.
PORTUGUÊS Todas as semanas: unidade de barbear Desligue o aparelho, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina de barbear. Limpe a parte superior do aparelho com a ajuda da escova fornecida para o efeito. Pressione o botão de desengate e retire a unidade de barbear.
Page 35
PORTUGUÊS Pressione o botão de desengate e retire a unidade de barbear da máquina de barbear. Rode a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire a armação de retenção. Retire e limpe as cabeças de corte (lâmina e protecção) uma a uma.
Page 36
Lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura em cada seis meses. Para qualquer informação relativa aos números de telefone do Serviço de Apoio a Clientes da Philips, consulte o folheto da garantia internacional.
Page 37
TÜRKÇE Önemli Cihaz›n ve kordonun ›slanmas›n› önleyiniz. Sadece cihazla birlikte verilen kordonu kullan›n›z. Ba¤lama Cihaz› 50° ile 35°C aras›ndaki bir ›s› derecesinde saklay›n›z. Cihaz 100 ile 240 Volt aras›ndaki gerilimlere uygundur. Cihaz fiflini t›rafl makinesine sokunuz. Ak›m fiflini prize sokunuz. T›rafl...
Page 38
TÜRKÇE Düzeltici Favori ve b›y›k düzeltmek içindir. Dü¤meyi yukar›ya iterek düzelticiyi aç›n›z. Cihaz çal›flt›¤›nda düzelticiyi harekete geçirebilirsiniz. Temizleme Cihaz› düzenli olarak temizlemek daha iyi t›rafl performans› verir. Kolay ve en iyi temizlik için Philishave Action Cleaner (T›rafl bafll›¤› temzileyici, tip HQ 100) mevcuttur. Philishave bayinizden bilgi isteyiniz.
TÜRKÇE T›rafl ünitesini ve k›l yerini f›rçayla temizleyiniz. T›rafl ünitesini yine t›rafl makinesine tak›n›z. T›rafl bafll›klar›n› iki ayda bir temizleyiniz Cihaz› kapat›n›z, ak›m fiflini prizden ç›kart›n›z ve cihaz›n fiflini de t›rafl makinesinden çekiniz. Kilitleme dü¤mesine basarak t›rafl ünitesini t›rafl makinesinden ç›kart›n›z. Çark›, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini ç›kart›n›z.
Page 40
Cihaz› kapat›n›z, ak›m fiflini prizden ç›kart›n›z ve cihaz›n fiflini de cihazdan çekiniz. Düzelticiyi her kullan›mdan sonra f›rçayla temizleyiniz. Düzelticinin difllerini her alt› ayda bir, bir damla dikifl makinesi ya¤›yla ya¤lay›n›z. Philips Helpdesk’in telefon numaralar› için ‘worldwide guarantee’ (Dünya çap›ndaki garanti) broflürüne bak›n›z. 4222 001 87421...